Silvercrest SVW 50 A1 User Manual [en, fr, de]

VENTILATEUR SVW 50 A1
VENTILATEUR
Mode d’emploi
VENTILATOR
Bedienungsanleitung
IAN 86377
RP86377_Ventilator_Cover_LB2.indd 2 27.12.12 10:53
VENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
FAN
Operating instructions
RP86377 Standventilator LB2 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Be sure to note the fold-out page.
SVW 50 A1_13_V1.5_FR_NL_DE_GB
RP86377 Standventilator LB2 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
2
31
4
5
6
7
8
RP86377 Standventilator LB2 Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Français
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
Ce ventilateur SilverCrest SVW 50 A1 est destiné au brassage de l’air dans des espaces fermés secs.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique privé et n’est pas adapté à un usage commercial.
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable)
1 Commutateur de réglage du niveau de
ventilation
2 Grille de ventilation rotative 3 Interrupteur marche/arrêt et minuterie 4 Commutateur pour la grille de
ventilation rotative
2
L'appareil doit être placé exclusivement au sol.
1.2 Contenu livré
• 1 Ventilateur SilverCrest SVW 50 A1
• 1 Notice d’utilisation
5 Couvercle 6 Poignée de transport 7 Panier de protection 8 Pales du rotor
RP86377 Standventilator LB2 Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Puissance maximale : 50 watts Classe de protection : I I
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation de cette mise en garde peut occa­sionner des dommages corporels et représente un risque vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de cette mise en garde peut engendrer des dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer dans le cadre de l’utilisation et de la manipulation de l’appareil.
4.2 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné (voir « 1.1 Destination » à la page 2).
• Assurez-vous que la tension secteur nécessaire (voir plaque signalétique sur l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
• L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas s'en servir pour cause d'un manque d'expériences et / ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne compétente pour la sécurité ou si ladite personne leur a donné des instructions d’emploi pour l’appareil. Il est important de surveiller les enfants en bas âge, afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil dans le cas de dysfonctionnements éventuels. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 8.
• L’appareil peut être installé uniquement sur une surface stable, plane, sèche et non inflammable.
• Veillez à ce que la prise reste bien accessible pour pouvoir éventuellement la débrancher rapidement.
4.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à vous protéger contre une décharge électrique.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a reçu un choc violent ou s'il est tombé
SVW 50 A1 3
RP86377 Standventilator LB2 Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous adresser au centre de service après­vente. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 8.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 8.
• Si le câble d‘alimenation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personne de qualification similaire afin d‘éviter un danger.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, car de l'eau pourrait être projetée sur l'appareil.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par conséquent : – Ne jamais l’utiliser à l’air libre ; – Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que des verres, des vases, etc ;
Si du liquide pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur et confiez la réparation de l’appareil au personnel spécialisé et qualifié. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 8.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise secteur, les mains humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme de la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant. Dès lors, l’appareil ne sera plus du tout alimenté en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement : – la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !).
• L'appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d'un interrupteur horaire programmable ni d'un système de déclenchement à distance séparé, par ex. prise à télécommande RF.
4.4 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
• N’essayez jamais d’accéder à l’intérieur de l’appareil à travers les ouvertures avec les doigts ou avec des objets.
4
RP86377 Standventilator LB2 Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
4.5 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent :
5. Avant la première utilisation
1. Sortez l’appareil de son emballage avec précaution et retirez le matériau d’emballage.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et sèche.
6. Utilisation
Prudence !
Le couvercle 5 est pour entretien uniquement. Pendant le fonctionnement, il doit toujours être serrés afin d'éviter tout dommage éventuel.
6.1 Mise en marche et à l’arrêt
Mise en marche :
Positionnez l’ interrupteur marche/arrêt 3 sur «ON».
Mise à l’arrêt :
Positionnez l’ interrupteur marche/arrêt 3 sur «OFF».
6.2 Réglage du niveau de ventilation
Le niveau de ventilation permet de sélectionner la vitesse de brassage de l’air dans la pièce. L’appareil possède quatre niveaux de ventilation.
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d'adultes pour empêcher que des enfants jouent avec.
• Veillez attentivement à ce que l’appareil se trouve toujours hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’emballage plastique (risque d’étouffement). Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
3. Enfichez la fiche de secteur dans une prise appropriée (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 3).
Choisissez le niveau de ventilation souhaité en positionnant le commutateur de réglage du niveau de ventilation 1 sur le niveau correspondant. Remarque : Les différents niveaux de ventilation sont disponibles en double. Tournez le commutateur de réglage du niveau de ventilation 1 vers la droite si vous souhaitez démarrer avec un faible niveau de ventilation et tournez-le vers la gauche si vous souhaitez démarrer avec un niveau de ventilation élevé.
6.3 Réglage de la durée de
fonctionnement
L'appareil est muni d'un minuteur qui permet de régler la durée de fonctionnement entre 0 et 120minutes.
1. Pour activer le minuteur, il suffit de faire tourner le bouton rotatif 3 sur la durée
SVW 50 A1 5
RP86377 Standventilator LB2 Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
souhaitée entre 0 et 120minutes. L'appareil s'allume automatiquement.
2. Pour désactiver le minuteur, il suffit de mettre le bouton rotatif 3 sur 'OFF'.
Remarque: Si vous souhaitez faire fonctionner l'appareil en continu, vous devez mettre le bouton rotatif 3 sur 'ON'.
6.4 Réglage de la direction du flux d’air
Attention ! Ne faites jamais tourner la grille de ventilation 2 à la main. Ceci risque d’endommager l’appareil. Pour régler la direction du flux d’air, vous devez activer la grille de ventilation 2 :
1. Activez la grille de ventilation 2 rotative en positionnant le commutateur 4 sur «MOVE».
La grille de ventilation 2 tourne et répartit l’air uniformément dans la pièce.
7. Nettoyage
Pour profiter longtemps de votre appareil, il est recommandé de le nettoyer régulièrement.
Avertissement! Pour éviter tout risque de choc électrique ou de dommage: – Coupez l’alimentation électrique
avant toute opération de nettoyage.
– Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau.
– Ne laissez jamais de l’eau ou un
produit d’entretien s’infiltrer dans l’appareil.
2. Si vous souhaitez orienter le flux d’air dans une direction donnée, patientez jusqu’à ce que la grille de ventilation 2 se trouve dans la position correspondante et positionnez alors le commutateur 4 sur «STOP».
Remarque : Si vous positionnez le commutateur de réglage du niveau de ventilation 1 sur «0», la grille de ventilation 2 s’arrête également de tourner.
6.5 Transport
1. Assurez-vous avant le transport que l’appareil est à l’arrêt.
2. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
3. Transportez l’appareil par la poignée de transport 6.
Attention! N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, ceux-ci pouvant endommager les pièces de l’appareil.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Vous pouvez également employer un peu de liquide vaisselle ou un produit spécial pour peinture ou plastique.
6
RP86377 Standventilator LB2 Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
8. Mise au rebut
8.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de
l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal
à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté.
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Par conséquent, veuillez absolument respecter les prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans votre pays.
8.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les règlements en vigueur dans votre pays.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison.
SVW 50 A1 7
RP86377 Standventilator LB2 Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN
86377) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl­service.com.
Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86377
8
RP86377 Standventilator LB2 Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci­dessus.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Allemagne
SVW 50 A1 9
RP86377 Standventilator LB2 Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Nederlands
Inhoud
1. Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Weggooien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving apparaat
1.1 Beoogd gebruik
Met deze ventilator SilverCrest SVW 50 A1 kunt u de lucht in droge binnenruimten laten circuleren. Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina)
1 Schakelaar ventilatorstanden 2 Ventilatierooster, draaibaar 3 In-/Uitschakelaar en timer 4 Schakelaar voor draaibaar
ventilatierooster
5 Deksel
10
Het apparaat mag uitsluitend op de bodem worden geplaatst.
1.2 Omvang van de levering
• 1 ventilator SilverCrest SVW 50 A1
• 1 gebruiksaanwijzing
6 Draaggreep 7 Beschermkorf 8 Rotorbladen
RP86377 Standventilator LB2 Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximaal vermogen: 50 Watt Beschermklasse: I I
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de waarschuwing kan tot letsel en zelfs de dood leiden.
Voorzichtig !
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de waarschuwing kan tot materiële schade leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang met het apparaat rekening mee dient te houden.
4.2 Algemene aanwijzingen
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig deze gebruiksaanwijzing. Ze is bestanddeel van het apparaat en moet te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beschreven toepassing (zie „1.1 Beoogd gebruik“ op pagina 10).
• Controleer of de benodigde netspanning (zie typeplaatje op het apparaat) overeenstemt met uw netspanning.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of indien ze van deze persoon instructies kregen over hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Op kinderen dient men altijd toe te zien, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Bij eventuele storingen in de werking mag de reparatie van het apparaat alleen door ons servicecenter gebeuren. De contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 16.
• Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet brandbare ondergrond worden geplaatst.
• Let erop dat het stopcontact goed toegankelijk is zodat u de netstekker er eventueel snel uit kunt trekken.
4.3 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende veiligheidsinstructies zijn bestemd om u tegen een elektrische schok te beschermen.
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of als er hard tegenaan is gestoten, of als het in het water is gevallen, mag u het niet verder gebruiken. Wend u in dat geval tot ons service-center. De
SVW 50 A1 11
RP86377 Standventilator LB2 Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 16.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. De contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 16.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van een gootsteen, een badkuip, een douche of een zwembad omdat er spatwater in het apparaat zou kunnen komen.
• Er mogen in geen geval water of andere vloeistoffen in het apparaat komen. Let daarom op het volgende: – Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
– Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op het apparaat.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel repareren. De contactgegevens vindt u in „Service-center” op pagina 16.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit met vochtige handen aan.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of afgekneld wordt.
• Let erop dat het netsnoer niet door scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het apparaat volledig stroomvrij.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u te vermijden. Dit is slechts onder strikte voorwaarden toegestaan: – het verlengsnoer moet geschikt zijn
voor de stroomsterkte van het apparaat;
– het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor struikelgevaar zorgen en moet voor kinderen onbereikbaar zijn;
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat op hetzelfde stopcontact worden aangesloten, want dit zou tot een overbelasting van het stroomnet kunnen leiden (meervoudige contactdozen verboden!).
• Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt.
4.4 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de volgende aanwijzingen in acht om letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan raken of erop kan trappen.
• Probeer nooit met uw vingers of voorwerpen door de openingen in het inwendige van het apparaat te grijpen.
12
RP86377 Standventilator LB2 Seite 13 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
4.5 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en daardoor letsel oplopen. Let daarom op het volgende:
• Dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt om te
5. Voor het eerste gebruik
1. Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en haal het verpakkingsmateriaal weg.
2. Zet het apparaat op een egaal, droog oppervlak.
6. Bediening
Voorzichtig !
Het deksel 5 is alleen ter dienst. In de operatie moet het worden altijd geschroefd strak om mogelijke schade te voorkomen.
6.1 In- en uitschakelen
Inschakelen: Schakel de in-/uitschakelaar 3 op „ON”. Uitschakelen: Schakel de in-/uitschakelaar op „OFF”.
6.2 Ventilatorstand instellen
Met de ventilatorstanden kiest u hoe snel het apparaat de lucht in de ruimte laat circuleren.
Het apparaat heeft vier ventilatorstanden.
garanderen dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten bereik van kinderen bevindt.
• Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet een dodelijke val voor kinderen kan vormen. Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
3. Steek de stekker in een geschikt stopcontact (zie „3. Technische gegevens“ op pagina 11).
Selecteer de gewenste ventilatorstand door de schakelaar ventilatorstanden 1 op de gewenste stand te draaien. Aanwijzing: De afzonderlijke ventilatorstanden zijn dubbel aanwezig. Draai de schakelaar ventilatorstanden 1 naar rechts wanneer u met een kleine ventilatorstand wilt starten en draai deze naar links wanneer u met een grote ventilatorstand wilt beginnen.
6.3 Werkingsduur instellen
Het apparaat beschikt over een timer waarmee u de gewenste werkingsduur kunt instellen tussen 0 en 120 minuten.
1. Schakel de timer in door draaischakelaar 3 op een willekeurige tijd tussen 0 en 120 minuten te zetten. Tegelijkertijd wordt de stroomvoorziening ingeschakeld.
SVW 50 A1 13
RP86377 Standventilator LB2 Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
2. Om de timer uit te schakelen zet u de draaischakelaar 3 op "OFF".
Aanwijzing: wanneer u het apparaat continu wilt laten werken, moet u de draaischakelaar 3 op "ON" zetten.
6.4 Windrichting instellen
Voorzichtig ! Draai het ventilatierooster 2 nooit met de hand. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken.
De windrichting is door het draaien van het ventilatierooster 2 instelbaar:
1. Schakel het draaibare ventilatierooster 2 in, door de schakelaar 4 op „MOVE” te zetten.
Het ventilatierooster 2 draait en verdeelt de lucht gelijkmatig in de ruimte.
7. Reiniging
U moet het toestel regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok of een beschadiging te voorkomen: – Haalt u voor elke reiniging de
stekker uit het stopcontact.
– Dompel het apparaat nooit
onder in water.
– Laat geen water of
reinigingsmiddel in het apparaat lopen.
Voorzichtig ! Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen, omdat onderdelen van het apparaat hierdoor beschadigd kunnen worden.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. U kunt ook een beetje afwasmiddel nemen of speciale reiniger voor lak c.q. kunststof.
2. Wanneer u een bepaalde windrichting wilt hebben, wacht u tot het ventilatierooster 2 zich op de desbetreffende positie bevindt en dan schakelt u de schakelaar 4 op „STOP”.
Aanwijzing: Wanneer u op de schakelaar voor de ventilatorstanden 1 de stand „0” heeft gekozen, draait ook het ventilatierooster 2 niet meer.
6.5 Transport
1. Zorg voor het transport dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Transporteer het apparaat aan de draaggreep 6.
14
RP86377 Standventilator LB2 Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
8. Weggooien
8.1 Apparaat
Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden
9. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen. Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het
ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten. Let daarom in elk geval op de afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
8.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u de in uw land geldende milieuvoorschriften na te leven.
defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden.
SVW 50 A1 15
RP86377 Standventilator LB2 Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd. Toepassingsdoelen en handelingen waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
• Houd bij alle aanvragen het artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
86377) en de kassabon als bewijs van aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelbladzijde van uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere defecten optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service-center
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 86377
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
16
RP86377 Standventilator LB2 Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Ventilator SilverCrest SVW 50 A1 können Sie die Luft in trockenen Innen­räumen umwälzen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
• 1 Ventilator SilverCrest SVW 50 A1
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Schalter Gebläsestufen 2 Lüftungsgitter, drehbar 3 Ein- / Aus-Schalter und Timer 4 Schalter für drehbares Lüftungsgitter
SVW 50 A1 17
5 Abdeckung 6 Tragegriff 7 Schutzkorb 8 Rotorblätter
RP86377 Standventilator LB2 Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximalleistung: 50 Watt Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Ver wendungszweck“ auf Se ite 1 7).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 23.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck­dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 23.
18
RP86377 Standventilator LB2 Seite 19 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 23.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit­telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 23.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk­steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
SVW 50 A1 19
RP86377 Standventilator LB2 Seite 20 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Fläche.
6. Bedienen
Vorsicht!
Die Abdeckung 5 dient ausschließlich Ser­vicezwecken. Im Betrieb muss sie immer fest­geschraubt sein, um mögliche Schäden zu vermeiden.
6.1 Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „ON”.
Ausschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „OFF”.
6.2 Gebläsestufe einstellen
Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt. Das Gerät besitzt vier Gebläsestufen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 18).
Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe, indem Sie den Schalter Gebläsestufen 1 auf die gewünschte Stufe drehen. Hinweis: Die einzelnen Gebläsestufen sind doppelt vorhanden. Drehen Sie den Schalter Gebläsestufen 1 nach rechts, wenn Sie mit einer kleinen Gebläsestufe starten wollen und drehen Sie ihn nach links, wenn Sie mit einer großen Gebläsestufe beginnen wollen.
6.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und 120 Minuten einstellen können.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie Drehschalter 3 auf eine beliebige Zeit zwischen 0 und 120 Minuten stellen.
20
RP86377 Standventilator LB2 Seite 21 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Gleichzeitig wird die Stromversorgung ein­geschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie den Drehschalter 3 auf „OFF“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauer­betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie den Drehschalter 3 auf „ON“ stellen.
6.4 Windrichtung einstellen
Vorsicht! Drehen Sie das Lüftungsgitter 2 nie von Hand. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Die Windrichtung ist durch Drehen des Lüftungsgitters 2 einstellbar:
1. Schalten Sie das drehbare Lüftungsgitter 2 ein, indem Sie den Schalter 4 auf „MOVE” stellen.
Das Lüftungsgitter 2 dreht sich und verteilt die Luft gleichmäßig im Raum.
7. Rein igen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Trennen Sie vor jeder Reinigung
die Stromversorgung.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen. Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Teile dadurch beschädigt werden könnten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen oder spezielle Reini­gungsmittel für Lack bzw. Kunststoff.
2. Wenn Sie eine bestimmte Windrichtung haben möchten, warten Sie, bis sich das Lüftungsgitter 2 in der entsprechenden Position befindet und schalten dann den Schalter 4 auf „STOP”.
Hinweis: Wenn Sie am Schalter für die Gebläsestufen 1 die Stellung „0” gewählt haben, dreht sich auch das Lüftungsgitter 2 nicht mehr.
6.5 Transport
1. Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Transportieren Sie das Gerät am Trage­griff 6.
SVW 50 A1 21
RP86377 Standventilator LB2 Seite 22 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri-
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der
schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
22
RP86377 Standventilator LB2 Seite 23 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 86377) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86377
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
SVW 50 A1 23
RP86377 Standventilator LB2 Seite 24 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg
Deutschland
24
RP86377 Standventilator LB2 Seite 25 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
English
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1. Description
1.1 Intended use
Use this SilverCrest SVW 50 A1 fan to circulate air in dry indoor areas. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
• 1 SilverCrest SVW 50 A1 fan
• 1 copy of the operating instructions
2. Part names (see foldout page)
1 Blower settings switch 2 Vent grille, pivoting 3 On/Off switch and timer 4 Switch for pivoting vent grille
SVW 50 A1 25
5 Cover 6 Carry handle 7 Safety guard 8 Rotor blades
RP86377 Standventilator LB2 Seite 26 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximum power: 50 watts Protection class: I I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 25).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact
26
RP86377 Standventilator LB2 Seite 27 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
data can be found in “Service Centre” on page 31.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Never insert fingers or any objects through the openings into the inside of the appliance.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
SVW 50 A1 27
RP86377 Standventilator LB2 Seite 28 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
5. Before using for the first time
1. Unpack the appliance carefully from the packaging and remove the packing material.
2. Place the appliance on a level, dry surface.
6. Operation
Caution!
The cover 5 is for service use only. In operation, it must always be tightened in order to prevent possible damages.
6.1 Switching on/off
Switching on: Turn the On/Off switch 3 to "ON". Switching off: Turn the On/Off switch 3 to "OFF".
6.2 Setting the blower setting
The blower settings are used to select how fast the appliance circulates air in the room. The appliance has four blower settings. Set the desired blower setting by turning the blower settings switch 1 to the desired setting. Note: The individual blower settings each exist twice. Turn the blower settings switch 1 clockwise if you wish to start with a low blower setting and turn it anti-clockwise if you wish to start with a high blower setting.
6.3 Setting the running time
The appliance has a timer which you can use to set the desired running time to between 0 and 120 minutes.
3. Insert the mains plug into a suitable mains socket (see “3. Technical data” on page 26).
1. Switch on the timer by turning rotary switch 3 to any time between 0 and 120 minutes. The power supply is switched on at the same time.
2. To switch off the timer, set rotary switch 3 to "OFF".
Note If you want the appliance to operate continuously, set rotary switch 3 to "ON".
6.4 Setting the angle of tilt
Caution! Never pivot the vent grille 2 by hand. This could damage the appliance.
The tilt angle can be set by pivoting the vent grille 2:
1. Activate the pivoting vent grille 2 by setting the switch 4 to "MOVE".
The vent grille 2 will pivot and distribute the air evenly within the room.
2. If you desire a specific tilt angle, wait for the vent grille 2 to move into the corresponding position and then set the switch 4 to "STOP".
Note: If you have selected position "0" for the blower settings switch 1, the vent grille 2 will also stop pivoting.
6.5 Transport
1. Check that the appliance is switched off before transportation.
28
RP86377 Standventilator LB2 Seite 29 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
2. Disconnect the power supply plug from the mains socket.
3. Use the carry handle 6 to transport the appliance.
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: – Always disconnect the power
supply before cleaning.
– Never immerse the appliance in
water.
– Do not allow any water or
detergent to get into the appliance.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage the parts.
• Clean the appliance with a damp cloth. You can also use a little washing-up liquid or a special cleaning agent for paint or plastic.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
SVW 50 A1 29
RP86377 Standventilator LB2 Seite 30 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
86377) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
30
RP86377 Standventilator LB2 Seite 31 Dienstag, 22. Januar 2013 5:06 17
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 86377
SVW 50 A1 31
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information:
12/2012 · Ident.-Nr.: SVW 50 A1
IAN 86377
RP86377_Ventilator_Cover_LB2.indd 1 27.12.12 10:53
2
Loading...