SILVERCREST SVT 3.7 B2 User manual [gb]

PORTABLE FAN / MINI-VENTILATOR MINI-VENTILATEUR SVT 3.7 B2
PORTABLE FAN
Operating instructions
MINI-VENTILATOR
Bedienungsanleitung
MINI-VENTILATEUR
Mode d’emploi
Návod k obsluze
MINIVENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Gebruiksaanwijzing
MINI WENTYLATOR
Instrukcja obsługi
MINI VENTILADOR
Instrucciones de uso
MINI-VENTILATOR
Betjeningsvejledning
IAN 353197_2007
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez­vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47 CZ Návod k obsluze Strana 61 PL Instrukcja obsługi Strona 75 SK Návod na obsluhu Strana 89 ES Instrucciones de uso Página 103 DK Betjeningsvejledning Side 117
Contents
Introduction ..............................................2
Information about these operating instructions .............................2
Notes on trademarks ................................................2
Intended use ....................................................... 2
Warning notices ....................................................2
Safety ..................................................3
Description of components .................................6
Before use ...............................................7
Check package contents .............................................7
Charging the battery ................................................7
Handling and operation ....................................8
Switching on/off and setting the speed ..................................8
Setting up the fan ...................................................8
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage .................................................9
Disposal .................................................9
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal of packaging ..............................................10
Attachment .............................................10
Notes on the EU Declaration of Conformity ..............................10
Technical data ....................................................11
Kompernass Handels GmbH warranty .................................12
Service ..........................................................14
Importer .........................................................14
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on purchasing your new product. You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective
owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their
respective owner.
Intended use
This product is designed to circulate air. The product is not intended for use in commer­cial or industrial areas. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
injury.
death or serious
2 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning label to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that makes handling the appliance
easier for you.
Safety
This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage.
Ŷ Prior to use, check the product for visible external dam-
age. Do not operate a product that has been damaged or dropped.
Ŷ This product may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 3
Ŷ DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation!
Ŷ Do not perform any modifications or changes to the
product yourself.
Ŷ Never open the housing of the product. There are no
user-serviceable or replaceable components inside the product.
Ŷ Do not insert your fingers or any objects through the
safety guard during operation to avoid injury or dam­age to the rotor blades.
Ŷ Keep long hair away from the appliance. It can get
caught and pulled into the appliance.
Ŷ Do not operate the product in the vicinity of heat sources
such as radiators or other heat-generating appliances.
Ŷ Do not expose the product to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise, it may overheat
and be irrepa-
rably damaged.
Ŷ Keep open flames (e.g. candles) away from the product
at all times.
Ŷ Do not expose the appliance to water spray or dripping
water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the appliance.
4 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Ŷ Do not immerse the product in water or other liquids! Ŷ Always place the appliance on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
Ŷ Switch the appliance off immediately and disconnect the
mains adapter (if connected) from the appliance if you smell fumes or notice any smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
Ŷ
Use the mains adapter only in dry interior rooms.
Ŷ Operate the appliance only with the supplied mains
adapter and use the supplied mains adapter only for this appliance.
Ŷ Do not use the mains adapter if it has a damaged mains
plug or cable.
Ŷ The mains adapter and the welded connection cable
may not be repaired. In the event of a defect, the entire mains adapter must be replaced with another of identical design.
Ŷ No user action is required to switch the product be-
tween 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz.
Ŷ The mains power socket being used must be easily
accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 5
Ŷ This appliance contains a battery that cannot be
replaced.
Ŷ
The appliance has an integrated lithi­um-ion battery. Mishandling lithium-ion
UN 34811
Tel. ____________
batteries can cause fires, explosions, leakage of dangerous chemicals or other
hazards! Do not throw the appliance into an open fire.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
1 Safety guard 2 Rotor blades 3 Operating LED (orange/blue) 4 Charging port (USB-C) 5 Handle 6
button button
7 8 Stand 9 Mains adapter with USB-C connector
6 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Before use
Check package contents
The following components are included in delivery:
Ɣ Fan SVT 3.7 B2 Ɣ Stand Ɣ Mains adapter Ɣ These operating instructions
Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging
materials.
Charging the battery
Before using the fan, the integrated battery adapter, the fan can also be used during charging.
CAUTION
Charge the battery only in dry indoor areas.Due to the high power consumption, the battery should only be charged using
the supplied mains adapter 9. Do not charge the fan from the USB port of a PC or notebook.
If you do not want to use the appliance, remove the mains adapter 9 after
charging has been completed!
Plug the mains adapter 9 into an easily accessible power socket.Connect the USB-C plug of the mains adapter 9 to the charging port 4 on
the fan. The operating LED 3 lights up orange during charging. As soon as the operating LED 3 goes out, the integrated battery is fully charged.
NOTE
If the operating LED 3 flashes orange while the fan is in use, the integrated
battery is exhausted and must be charged.
must be charged. When using the mains
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 7
Handling and operation
Switching on/off and setting the speed
Press the button 7 to set the fan to a low speed. The operating LED 3
lights up blue.
Press the button 6 repeatedly to switch between the three speed levels
(low, medium, high).
Press the
The operating LED 3 goes out.
Setting up the fan
You can set up the fan with the supplied stand 8 or by folding up the handle 5 (see figures 1 and 2).
button 7 again to turn off the fan.
180°
Fig. 1 Fig. 2
8 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets
into it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the appliance.
Never open the housing of the product. There are no user-serviceable or
replaceable components inside the product.
Clean the outside of the fan with a soft and dry or slightly damp cloth.If necessary, you can remove dust from the rotor blades 2 with a fine brush.
Please note that the safety guard 1 cannot be removed for this purpose.
Storage
Store the appliance in a location that is clean, dry, dust-free and not in direct
sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its
operating life. During extended periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this product may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the envi­ronment by disposing of this appliance properly.
SVT 3.7 B2
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
GB│IE 
 9
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for
disposal. To prevent risks, the removal or replacement of the battery may only
be carried out by the manufacturer or the manufacturer's customer service
department or a similarly qualified person. When disposing of the appliance,
indicate that the appliance contains a battery.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental compatibility of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose
Attachment
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the ERP Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
10 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Technical data
Fan
Integrated battery (lithium-ion) 3.7V / 2000mAh / 7.4Wh Input voltage/current 5.0V Maximum volumetric flow (F) 4.2m Fan power consumption (P) 3.9W Service ratio (SR) 1.1 (m Power consumption in standby mode (P Fan sound power level (L
) 56dB(A)
WA
) 0.1W
SB
Maximum air velocity (c) 3.4m/s Measurement standard for determining
the service ratio
Contact address for more information
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Mains adapter
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Manufacturer
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum
Model YJTH07 Input voltage Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 5.0 V Output current 2.0 A
(direct current)/max. 2.0A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879: 2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
GERMANY
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Commercial register number:
91350303579298423W
Importer:
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Register number: HRB 4598
100–240 V ~ (AC)
(DC)
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 11
Mains adapter
Output power 10.0W Average operating efficiency 79.0 % No-load power consumption 0.09 W Input current max. 0.3 A Protection class Protection type IP 20
Nominal ambient temperature (ta) 40°C
Efficiency class 6
(double insulation)
II /
VI
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of pur­chase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warran­ty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs car­ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
12 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product re­garding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890) avail-
able as proof of purchase.
Ŷ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on
the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 353197_2007.
SVT 3.7 B2
GB│IE 
 13
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 353197_2007
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ GB
IE
SVT 3.7 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................................16
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............................16
Hinweise zu Warenzeichen ..........................................16
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................16
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheit ...............................................17
Teilebeschreibung ........................................20
Vor der Inbetriebnahme ..................................21
Lieferumfang prüfen ................................................21
Akku laden .......................................................21
Bedienung und Betrieb ....................................22
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit einstellen ..........................22
Ventilator aufstellen ................................................22
Reinigung ..............................................23
Lagerung ...............................................23
Entsorgung .............................................23
Gerät entsorgen ...................................................23
Verpackung entsorgen ..............................................24
Anhang ................................................24
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .................................24
Technische Daten ..................................................25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............................26
Service ..........................................................28
Importeur ........................................................28
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 15
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen
Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Umwälzung von Luft. Das Produkt ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
ren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Gefahr von schwe-
16 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin­weise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Ŷ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Ŷ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 17
Ŷ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen am Produkt vor.
Ŷ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts. Es
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Produkt.
Ŷ Stecken Sie während des Betriebs keine Finger oder
Gegenstände durch das Schutzgitter, um Verletzungen und Beschädigung der Rotorblätter zu vermeiden.
Ŷ Halten Sie lange Haare vom Gerät fern. Diese können
sich verfangen und in das Gerät gezogen werden.
Ŷ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärme quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeer­zeugenden Geräten.
Ŷ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Ŷ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit
vom Produkt fern.
Ŷ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
18 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Ŷ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
Ŷ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Ŷ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie
den möglicherweise angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Ŷ
Verwenden Sie den Netzadapter nur in trockenen Innenräumen.
Ŷ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter und verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter nur mit dem Gerät.
Ŷ Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem
Stecker oder Anschlusskabel.
Ŷ Der Netzadapter und das fest angeschlossene An-
schlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen baugleichen ausgetauscht werden.
Ŷ Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforder-
lich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 19
Ŷ Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich
sein, damit in einer Gefahrensituation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Ŷ Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ausgetauscht
werden kann.
Ŷ
Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-Akku. Eine falsche Hand-
UN 34811
Tel. ____________
habung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Schutzgitter 2 Rotorblätter 3 Betriebs-LED (orange/blau) 4 Ladebuchse (USB-C) 5 Handgriff
-Taste
6 7 -Taste 8 Standfuß 9 Netzadapter mit USB-C-Stecker
20 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Ɣ Ventilator SVT 3.7 B2 Ɣ Standfuß Ɣ Netzadapter Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
Akku laden
Vor der Nutzung des Ventilators muss der integrierte Akku Verwendung des Netzadapters kann der Ventilator auch während des Ladevorgangs genutzt werden.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen.Aufgrund der hohen Stromaufnahme muss der mitgelieferte Netzadapter 9 zur
Ladung des Akkus verwendet werden. Laden Sie den Ventilator nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
Entfernen Sie den Netzadapter 9 nach Beendigung des Ladevorgangs, wenn
Sie das Gerät nicht nutzen wollen!
Stecken Sie den Netzadapter 9 in eine leicht zu erreichende Steckdose.Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Netzadapters 9 mit der Ladebuchse 4
des Ventilators. Die Betriebs-LED 3 leuchtet während des Ladevorgangs orange. Sobald die Betriebs-LED 3 erlischt, ist der integrierte Akku vollständig geladen.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED 3 während der Nutzung des Ventilators orange blinkt,
ist der integrierte Akku erschöpft und muss geladen werden.
geladen werden. Bei
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 21
Bedienung und Betrieb
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit einstellen
Drücken Sie die -Taste 7, um den Ventilator auf niedriger Geschwindigkeitsstufe
einzuschalten. Die Betriebs-LED 3 leuchtet blau.
Drücken Sie wiederholt die -Taste 6, um zwischen den drei Geschwindigkeits-
stufen (niedrig, mittel, hoch) zu wechseln.
Drücken Sie die
Die Betriebs-LED 3 erlischt.
Ventilator aufstellen
Sie können den Ventilator mit dem mitgelieferten Standfuß 8 oder durch Klappen des Handgriffs 5 aufstellen (siehe Abbildungen 1 und 2).
-Taste 7 erneut, um den Ventilator auszuschalten.
180°
Abb. 1 Abb. 2
22 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts. Es befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Produkt.
Reinigen Sie den Ventilator äußerlich mit einem weichen trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
Sie können die Rotorblätter 2 bei Bedarf mit einem schmalen Pinsel vom Staub
befreien. Beachten Sie, dass das Schutzgitter1 hierzu nicht entfernt werden kann.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die
Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nicht­benutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 23
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverant­wortung und wird getrennt gesammelt.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden.
Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefähr­dungen zu vermeiden. Bei der Ent sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät einen Akku enthält.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs­materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
und entsor-
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der ERP-Richtlinie 2009/125/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
24 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Technische Daten
Ventilator
Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh Eingangsspannung/-strom 5,0 V Maximaler Volumenstrom (F) 4,2 m Ventilator-Leistungsaufnahme (P) 3,9 W Serviceverhältnis (SV) 1,1 (m Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand (P Ventilator-Schallleistungspegel (L
)
SB
) 56 dB(A)
WA
Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 3,4 m/s Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Kontaktadresse für weitere Informationen
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Netzadapter
Hersteller
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Modell YJTH07 Eingangs
spannung
(Gleichstrom) / max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
0,1 W
IEC 60879: 2019
KOMPERNASS HANDELS GmbH,
DEUTSCHLAND
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District,
Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Importeur:
KOMPERNASS HANDELS GmbH,
DEUTSCHLAND,
Registergericht AG Bochum
Registernummer: HRB 4598
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 25
Netzadapter
Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangs spannung 5,0 V Ausgangsstrom 2,0 A Ausgangsleistung 10,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 79,0 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09 W Eingangsstrom Max. 0,3 A Schutzklasse Schutzart IP 20
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C
Effizienzklasse 6
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
VI
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garan­tie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
26 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH 
 27
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnum­mer (IAN) 353197_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 353197_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
28 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Table des matières
Introduction .............................................30
Informations relatives à ce mode d’emploi ...............................30
Remarques sur les marques ..........................................30
Usage conforme ...................................................30
Avertissements utilisés ...............................................30
Sécurité ................................................31
Description des pièces ....................................34
Avant la mise en service ..................................35
Vérification du matériel livré ..........................................35
Chargement de la batterie ...........................................35
Utilisation et fonctionnement ...............................36
Allumer/éteindre et réglage de la vitesse ...............................36
Mise en place du ventilateur .........................................36
Nettoyage ..............................................37
Rangement .............................................37
Mise au rebut ...........................................37
Mise au rebut de l’appareil ..........................................37
Mise au rebut de l’emballage ........................................38
Annexe ................................................38
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ....................38
Caractéristiques techniques ..........................................39
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ...............41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .................43
Service après-vente ................................................46
Importateur .......................................................46
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 29
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Ce produit sert à brasser l’air. Le produit n’est pas conçu pour être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation po­tentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout
risque de blessures graves, voire de mort.
30 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de risque signale un risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter
tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la manipula-
tion de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité impor­tantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Ŷ Avant d’utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit
Ŷ Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condi­tion d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
SVT 3.7 B2
endommagé ou ayant chuté.
FR│BE 
 31
Ŷ DANGER ! Les matériaux d’emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d’embal­lage éloignés des enfants. Il y a risque d’étouffement!
Ŷ Ne procédez à aucune modification ou réparation de
votre propre chef sur le produit.
Ŷ N’ouvrez jamais le boîtier du produit. Le produit ne
comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l’utilisateur.
Ŷ Durant l’utilisation, ne passez pas les doigts ou des
objets au travers de la grille de protection afin d’éviter toute blessure et détérioration des pales du rotor.
Ŷ Maintenez les cheveux longs éloignés du produit.
Ils risquent d’être attrapés et happés dans l’appareil.
Ŷ N’opérez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de la chaleur.
Ŷ N’exposez pas le produit au rayonnement direct du
soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe
et le produit risque d’être
définitivement endommagé.
Ŷ N’approchez, à aucun moment, le produit de flammes
nues (par ex. bougies).
Ŷ N’exposez pas l’appareil aux projections d’eau et/ou
aux gouttes d’eau et ne placez pas d’objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l’appareil ou à côté de celui-ci.
32 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Ŷ N’immergez jamais le produit dans de l’eau ou dans
d’autres liquides !
Ŷ Placez toujours le produit sur une surface stable et plate.
En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé.
Ŷ Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez
l’adaptateur secteur éventuellement branché de l’appa­reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégage­ment de fumée. Faites contrôler l’appareil par un spécia­liste qualifié avant de le réutiliser.
Ŷ
Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des locaux secs.
Ŷ N’utilisez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur livré
d’origine et n’utilisez l’adaptateur secteur livré d’origine qu’avec cet appareil.
Ŷ N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec une fiche ou un
câble d’alimentation endommagé.
Ŷ L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation non
détachable de l’appareil ne doivent pas être réparés. En cas de défaut, l’adaptateur secteur complet doit être échangé contre un du même type.
Ŷ Aucune action de la part de l’utilisateur n’est nécessaire
pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz.
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 33
Ŷ La prise utilisée doit toujours être facilement accessible
afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement retiré de la prise secteur.
Ŷ Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être
remplacée.
Ŷ
L’appareil contient une batterie lithium-ions intégrée. Une manipulation incorrecte des
UN 34811
Tel. ____________
batteries lithium-ions peut entraîner un
incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d’autres situations dange­reuses! L’appareil ne doit pas être jeté au feu.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Grille de protection 2 Pales du rotor 3 LED de service (orange/bleue) 4 Prise de chargement (USB C) 5 Poignée 6 Touche 7 Touche 8 Pied 9 Adaptateur secteur avec fiche USB-C
34 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Avant la mise en service
Vérification du matériel livré
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Ɣ Ventilateur SVT 3.7 B2 Ɣ Pied Ɣ Adaptateur secteur Ɣ Ce mode d’emploi
Retirez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et éliminez tout le matériau
d’emballage.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le ventilateur, la batterie intégrée tion d’un adaptateur secteur, le ventilateur peut également être utilisé pendant le chargement.
ATTENTION
Ne chargez la batterie que dans des pièces intérieures sèches.En raison du courant absorbé élevé, l'adaptateur secteur 9 fourni doit être
utilisé pour charger la batterie. Ne chargez pas le ventilateur via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
Débranchez impérativement l'adaptateur secteur 9, une fois l'opération de
chargement terminée, si vous ne souhaitez pas utiliser l'appareil!
Branchez l’adaptateur secteur 9 dans une prise de courant facile d’accès.Reliez la fiche USB-C de l’adaptateur secteur 9 avec la prise de chargement 4
du ventilateur. La LED de service 3 s’allume en orange pendant l’opération de chargement. Dès que la LED de service 3 s’éteint, la batterie intégrée est entièrement chargée.
REMARQUE
Si la LED de service 3 clignote en orange pendant l'utilisation du ventilateur,
cela signifie que la batterie intégrée s'est vidée et qu'il faut la recharger.
doit être chargée. En cas d’utilisa-
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 35
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre et réglage de la vitesse
Appuyez sur la touche 7 pour allumer le ventilateur sur le niveau de vitesse
bas. La LED de service 3 s’allume en bleu.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 6 pour passer par les trois
niveaux de vitesse (bas, moyen, élevé).
Appuyez à nouveau sur la touche
La LED de service 3 s’éteint.
Mise en place du ventilateur
Vous pouvez mettre le ventilateur en place avec le pied 8 livré ou en dépliant la poignée 5 (voir figures 1 et 2).
7 pour éteindre le ventilateur.
180°
Fig. 1 Fig. 2
36 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Le produit ne comporte aucune pièce
nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur.
Nettoyez le ventilateur de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légère-
ment humecté.
Si nécessaire, vous pouvez éliminer la poussière des pales du rotor 2 à l’aide
d’un pinceau fin. Tenez compte du fait que la grille de protection 1 ne peut être retirée à cet effet.
Rangement
Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition
directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement
chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d’inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environne­ment et mettez au rebut en bonne et due forme.
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 37
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
REMARQUE
La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au
rebut. Pour éviter tout risque, le démontage ou le remplacement de la batterie est une opération exclusivement réservée au fabricant ou à son service après­vente ou à une personne détentrice de qualifications similaires. Lors de la mise au rebut, il convient d'attirer l'attention sur le fait que ce produit renferme une batterie.
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa­tion suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
, de technique d’élimination et de recyclage.
Annexe
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU, de la directive ErP 2009/125/CE ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE originale complète est disponible auprès de l’importateur.
38 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Caractéristiques techniques
Ventilateur
Batterie intégrée (lithium-ions) 3,7V / 2000mAh / 7,4Wh Tension et courant d'entrée 5,0V Débit volumique maximum (F) 4,2m Puissance absorbée du ventilateur (P) 3,9W Valeur de service (SV) 1,1 (m Puissance absorbée en veille (P
) 0,1W
SB
Niveau de puissance acoustique du ventilateur (L
)
WA
Vitesse maximalede l'air (c) 3,4m/s Norme de mesure pour la détermination
de la valeur de service
Adresse de contact pour des informations supplémentaires
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Adaptateur secteur
Fabricant
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH07 Tension d'entrée Fréquence du courant alternatif d'entrée 50/60Hz
(courant continu), max. 2,0A
3
/min
3
/min)/W
56dB(A)
IEC60879 : 2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
ALLEMAGNE
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District,
Putian, Fujian, Chine
Numéro RCS:
91350303579298423W
Importateur :
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
ALLEMAGNE,
RCS Tribunal d’instance de Bochum
100 ‒ 240V ~ (courant alternatif)
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 39
Adaptateur secteur
Tension de sortie 5,0V Courant de sortie 2,0A Puissance de sortie 10,0W Rendement moyen en service 79,0 % Puissance absorbée hors charge 0,09 W Courant d'entrée Max. 0,3A Classe de protection Indice de protection IP 20 Température ambiante nominale (ta) 40°C
Classe d'efficacité 6
(courant continu)
(double isolation)
II /
VI
40 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à pré-
senter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de maté­riel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuite­ment par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec­tueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 41
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doi
Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353197_2007.
42 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à pré-
senter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de maté­riel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuite­ment par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec­tueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 43
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com­merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
44 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connais­sance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen­dant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
SVT 3.7 B2
FR│BE 
 45
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353197_2007.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 353197_2007
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
46 │ FR
BE
SVT 3.7 B2
Inhoud
Inleiding ................................................48
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .................................48
Informatie over handelsmerken .......................................48
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .........................48
Gebruikte waarschuwingen ..........................................48
Veiligheid ..............................................49
Beschrijving van onderdelen ...............................52
Vóór de ingebruikname ...................................53
Inhoud van het pakket controleren .....................................53
Accu opladen .....................................................53
Bediening en gebruik .....................................54
In-/uitschakelen en snelheid instellen ...................................54
Ventilator plaatsen .................................................54
Reinigen ................................................55
Opbergen ..............................................55
Afvoeren ...............................................55
Product afvoeren ..................................................55
Verpakking afvoeren ...............................................56
Bijlage .................................................56
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring ............................56
Technische gegevens ...............................................57
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..............................58
Service ..........................................................60
Importeur ........................................................60
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 47
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee geko­zen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende
eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handels-
merken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit product dient ter bevordering van luchtcirculatie. Het product is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
of dodelijk letsel te voorkomen.
gevaar voor ernstig
48 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
OPGELET
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product eenvou-
diger maakt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade.
Ŷ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare scha-
de aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat be­schadigd
Ŷ Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuig­lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnformeerd en de daar­uit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
of gevallen is.
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 49
Ŷ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Ŷ Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modifi-
ceren.
Ŷ Open nooit de behuizing van het product. In het pro-
duct bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Ŷ Steek als het product in werking is geen vingers of voor-
werpen door het beschermrooster, om letsel en bescha­diging van de rotorbladen te voorkomen.
Ŷ Houd lang haar uit de buurt van het product. Dit kan
worden gegrepen en in het product worden getrokken.
Ŷ Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Ŷ Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of
hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit
en
onherstelbaar beschadigd raken.
Ŷ Houd het product altijd uit de buurt van open vuur
(bijv. kaarsen).
Ŷ Stel het product niet bloot aan spattend of druppelend
water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het product.
50 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Ŷ Dompel het product niet onder in water of andere
vloeistoffen!
Ŷ Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond. Als het product valt, kan het beschadigd raken.
Ŷ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de even-
tueel aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Ŷ
Gebruik de netvoedingsadapter alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Ŷ Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde
netvoedingsadapter en gebruik de meegeleverde netvoedingsadapter alleen met het apparaat.
Ŷ Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of
het snoer beschadigd is.
Ŷ De netvoedingsadapter en het vast aangesloten aan-
sluitsnoer mogen niet worden gerepareerd. In geval van een defect moet de volledige netvoedingsadapter worden vervangen door eenzelfde type.
Ŷ Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is
geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan.
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 51
Ŷ Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk
zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
Ŷ Dit apparaat bevat een accu, die niet kan worden
vervangen.
Ŷ
Het product heeft een geïntegreerde lithium-ionaccu. Een verkeerde omgang
UN 34811
Tel. ____________
met lithium-ionaccu’s kan resulteren in
brand, explosies, weglekken van gevaarlij­ke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het product mag niet in open vuur worden gegooid.
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Beschermrooster 2 Rotorbladen 3 Bedrijfs-LED (oranje/blauw) 4 Oplaadaansluiting (USB-C) 5 Handgreep
-toets
6 7 -toets 8 Voet 9 Netvoedingsadapter met USB-C-stekker
52 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Vóór de ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Ɣ Ventilator SVT 3.7 B2 Ɣ Voet Ɣ Netvoedingsadapter Ɣ Deze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Accu opladen
Voorafgaand aan gebruik van de ventilator moet de geïntegreerde accu opgeladen. Bij gebruik van de netvoedingsadapter kan de ventilator ook tijdens het opladen worden gebruikt.
LET OP
Laad de accu alleen op in droge ruimtes binnenshuis.Vanwege de hoge stroomopname moet de meegeleverde netvoedingsadap-
ter9 worden gebruikt voor het opladen van de accu. Laad de ventilator niet op via de USB-aansluiting van een PC of een notebook.
Verwijder de netvoedingsadapter 9 na het opladen, wanneer u het apparaat
niet wilt gebruiken!
Steek de netvoedingsadapter 9 in een goed toegankelijk stopcontact.Verbind de USB-C-stekker van de netvoedingsadapter 9 met de oplaadaanslui-
ting 4 van de ventilator. De bedrijfs-LED 3 brandt tijdens het opladen oranje. Zodra de bedrijfs-LED 3 dooft, is de geïntegreerde accu volledig opgeladen.
OPMERKING
Wanneer de bedrijfs-LED 3 tijdens het gebruik van de ventilator oranje
knippert, is de geïntegreerde accu leeg en moet deze worden opgeladen.
worden
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 53
Bediening en gebruik
In-/uitschakelen en snelheid instellen
Druk op de -toets 7 om de ventilator in te schakelen op de laagste snelheids-
stand. De bedrijfs-LED 3 brandt blauw.
Druk herhaald op de -toets 6 om te schakelen tussen de drie snelheidsstanden
(laag, middel, hoog).
Druk op de nogmaals op de
De bedrijfs-LED 3 dooft.
Ventilator plaatsen
U kunt de ventilator plaatsen met de meegeleverde voet 8 of door de handgreep5 omhoog te klappen (zie afbeelding 1 en 2).
-toets 7 om de ventilator uit te schakelen.
180°
Afb. 1 Afb. 2
54 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Reinigen
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt tijdens het reinigen,
om onherstelbare schade aan het product te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het product aantasten.
Open nooit de behuizing van het product. In het product bevinden zich geen
onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Reinig de ventilator van buiten met een zachte, droge of licht bevochtigde doek.U kunt de rotorbladen 2 zo nodig met een kwastje afstoffen. Houd er rekening
mee dat het beschermrooster 1 hiertoe niet kan worden verwijderd.
Opbergen
Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen om
de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu regelmatig bij als u deze langere tijd niet gebruikt. Dit is noodzakelijk om de accu te sparen.
Afvoeren
Product afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbe­drijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer producten op een milieuvriendelijke manier af.
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 55
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverant­woordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
OPMERKING
De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzon-
derlijke afvalverwerking. Het verwijderen of vervangen van de accu mag alleen
worden uitgevoerd door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of
een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. Bij het
afvoeren moet erop worden gewezen dat dit product een accu bevat.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer
Bijlage
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet, wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften, aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, de ERP-richtlijn 2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
56 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Technische gegevens
Ventilator
Geïntegreerde accu (lithium-ion) 3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh Ingangsspanning/-stroom 5,0 V Maximale volumestroom (F) 4,2 m Opgenomen vermogen ventilator (P) 3,9 W Serviceratio (SV) 1,1 (m Opgenomen vermogen in stand-by (P Geluidsvermogensniveau ventilator (L
) 0,1 W
SB
) 56 dB(A)
WA
Maximale luchtsnelheid (c) 3,4 m/s Meetnorm voor het bepalen van de
serviceratio
Contactadres voor verdere informatie
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Netvoedingsadapter
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Fabrikant
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Model YJTH07 Ingangsspanning Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz Uitgangsspanning 5,0 V Uitgangsstroom 2,0 A
(gelijkstroom) / max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879:2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
DUITSLAND
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Importeur:
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598
100 ‒ 240 V ~ (wisselstroom)
(gelijkstroom)
SVT 3.7 B2
NL│BE 
 57
Netvoedingsadapter
Uitgangsvermogen 10,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik 79,0 % Opgenomen vermogen onbelast 0,09 W Ingangsstroom Max. 0,3 A Beschermingsklasse Beschermingsgraad IP 20
Nominale omgevingstemperatuur (ta) 40 °C
(dubbel geïsoleerd)
II /
Efficiëntieklasse 6
VI
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorg­vuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige scha­de en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
58 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiks­aanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoelein­den en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SVT 3.7 B2
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnum­mer (IAN) 353197_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
NL│BE 
 59
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 353197_2007
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
60 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Obsah
Úvod ..................................................62
Informace ktomuto návodu kobsluze ..................................62
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Použití vsouladu surčením ...........................................62
Použitá výstražná upozornění ........................................62
Bezpečnost .............................................63
Popis dílů ...............................................66
Před uvedením do provozu ................................67
Kontrola rozsahu dodávky ...........................................67
Nabíjení akumulátoru ...............................................67
Obsluha a provoz ........................................68
Zapnutí/vypnutí a nastavení otáček ....................................68
Postavení ventilátoru ................................................68
Čištění .................................................69
Skladování .............................................69
Likvidace ...............................................69
Likvidace přístroje ..................................................69
Likvidace obalu ...................................................70
Příloha .................................................70
Upozornění kprohlášení oshodě EU ...................................70
Technické údaje ...................................................71
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..........................72
Servis ...........................................................74
Dovozce .........................................................74
CZ 
SVT 3.7 B2
 61
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrova-
nými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek slouží k cirkulaci vzduchu. Výrobek není vhodný kpoužití vživnosten­ských ani v průmyslových oblastech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
se musí dodržovat
62 │ CZ
SVT 3.7 B2
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Ŷ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý výrobek neuvádějte do provozu.
Ŷ Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat­kem zkušeností a znalostí mohou tento výrobek používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a po­kud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
SVT 3.7 B2
CZ 
 63
Ŷ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Ŷ Na výrobku neprovádějte žádné vlastní změny nebo
úpravy.
Ŷ Nikdy neotvírejte kryt výrobku. Ve výrobku se nenachází
žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
Ŷ Během provozu nestrkejte prsty ani předměty do
ochranné mřížky, aby nedošlo ke zraněním a poškození rotoro­vých listů.
Ŷ Dlouhé vlasy udržujte z dosahu přístroje. Mohou se
zachytit a být vtaženy do přístroje.
Ŷ Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
Ŷ Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Ŷ Výrobek ochraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
Ŷ Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě ani
na něj či vedle něj nestavte předměty naplněné kapali­nou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje.
64 │ CZ
SVT 3.7 B2
Ŷ Výrobek nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Ŷ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
Ŷ Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, přístroj okamži-
tě vypněte a odpojte z něj případně zapojený síťový adaptér. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Ŷ
Používejte síťový adaptér pouze v suchých vnitřních prostorách.
Ŷ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým
adaptérem a dodaný síťový adaptér používejte pouze s přístrojem.
Ŷ Nepoužívejte síťový adaptér s poškozenou zástrčkou
nebo připojovacím kabelem.
Ŷ Síťový adaptér a napevno zapojený připojovací kabel
nesmí být opravován. V případě závady je nutné vymě­nit kompletní síťový adaptér za identický adaptér stejné konstrukce.
Ŷ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není
nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
Ŷ Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby
bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáhnout.
SVT 3.7 B2
CZ 
 65
Ŷ Tento přístroj obsahuje jeden akumulátor, který nelze
vyměnit.
Ŷ
Přístroj má integrovaný lithium-iontový akumulátor. Nesprávná manipulace
UN 34811
Tel. ____________
slithium-iontovými akumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet do otevřeného ohně.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 ochranná mřížka 2 rotorové listy 3 provozní kontrolka LED (oranžová/modrá) 4 nabíjecí zdířka (USB-C) 5 rukojeť 6 tlačítko 7 tlačítko 8 stojan 9 síťový adaptér s konektorem USB-C
66 │ CZ
SVT 3.7 B2
Před uvedením do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
Ɣ ventilátor SVT 3.7 B2 Ɣ stojan Ɣ síťový adaptér Ɣ tento návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý obalový materiál.
Nabíjení akumulátoru
Před použitím ventilátoru musí být integrovaný akumulátor síťového adaptéru lze ventilátor používat i během nabíjení.
POZOR
Akumulátor nabíjejte pouze vsuchých vnitřních prostorách.Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení akumulátoru musí použít dodaný
síťový adaptér 9. Ventilátor nenabíjejte pomocí USB portu počítače nebo notebooku.
Nechcete-li přístroj používat, po ukončení nabíjení bezpodmínečně síťový
adaptér 9 odpojte!
Zastrčte síťový adaptér 9 do snadno přístupné zásuvky.Zastrčte konektor USB C síťového adaptéru 9 do nabíjecí zdířky 4 ventilátoru.
Během nabíjení svítí provozní kontrolka LED 3 oranžově. Jakmile provozní kontrolka LED 3 zhasne, je integrovaný akumulátor kompletně nabitý.
UPOZORNĚNÍ
Pokud provozní kontrolka LED 3 během použití ventilátoru bliká oranžově, je
integrovaný akumulátor vybitý a je nutné jej nabít.
úplně nabitý. Při použití
SVT 3.7 B2
CZ 
 67
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí a nastavení otáček
Ventilátor zapněte na nízký stupeň otáček stisknutím tlačítka 7. Provozní
kontrolka LED 3 svítí modře.
Chcete-li přepínat mezi třemi stupni otáček (nízké, střední, vysoké), stiskněte
opakovaně tlačítko 6.
K vypnutí ventilátoru stiskněte znovu tlačítko
Provozní kontrolka LED 3 zhasne.
Postavení ventilátoru
Ventilátor lze postavit na dodaný stojan 8 nebo plochu vzniklou sklopením rukojeti 5 (viz obrázky 1 a 2).
7.
180°
Obr. 1 Obr. 2
68 │ CZ
SVT 3.7 B2
Čištění
POZOR
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo kjeho neopravitel-
nému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel.
Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Nikdy neotvírejte kryt výrobku. Ve výrobku se nenachází žádné konstrukční díly,
které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
Ventilátor zevně vyčistěte měkkým suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.Z rotorových listů 2 lze v případě potřeby odstranit prach úzkým štětečkem.
Dbejte na to, že ochrannou mřížku 1 nelze k tomu účelu odstranit.
Skladování
Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního
záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se prodlou-
žila životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento výrobek se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
SVT 3.7 B2
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
CZ 
 69
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout.
Demontáž nebo výměnu akumulátoru smí provádět pouze výrobce nebo jeho
zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo
nebezpečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje
akumulátory.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
ochrany životního prostředí
Příloha
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj splňuje s ohledem na shodu základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnice ERP č. 2009/125/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
70 │ CZ
SVT 3.7 B2
Technické údaje
Ventilátor
Integrovaný akumulátor (lithium-iontový) 3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh
Vstupní napětí / vstupní proud
5,0 V
Maximální objemový průtok (F) 4,2 m Příkon ventilátoru (P) 3,9W Servisní poměr (SV) 1,1 (m Příkon v pohotovostním režimu (P Hladina akustického tlaku ventilátoru (L
) 0,1W
SB
) 56dB(A)
WA
Maximální rychlost vzduchu (c) 3,4m/s Norma měření pro stanovení servisního
poměru
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
Kontaktní adresa pro další informace
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Síťový adaptér
Hanjiang District, Putian, Fujian, Čína
Výrobce
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Model YJTH07 Vstupní napětí Vstupní frekvence střídavého proudu 50/60 Hz Výstupní napětí 5,0 V
(stejnosměrný proud) /
max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879:2019
NĚMECKO
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Číslo obchodního rejstříku:
91350303579298423W
Dovozce:
NĚMECKO,
Registrační soud AG Bochum
Registrační číslo: HRB 4598
100‒240 V ~ (střídavý proud)
(stejnosměrný proud)
SVT 3.7 B2
CZ 
 71
Síťový adaptér
Výstupní proud 2,0A Výstupní výkon 10,0W Průměrná účinnost v provozu 79,0 % Příkon při nulovém zatížení 0,09 W Vstupní proud max. 0,3A Třída ochrany Třída krytí IP 20
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C
Třída účinnosti 6
(dvojitá izolace)
II /
VI
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový pro­dukt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
72 │ CZ
SVT 3.7 B2
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědo­mitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považo­vat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv­ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provede­ny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titul-
ní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)353197_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
SVT 3.7 B2
CZ 
 73
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 353197_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
74 │ CZ
SVT 3.7 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informacje oinstrukcji obsługi ........................................76
Uwagi dotyczące znaków towarowych .................................76
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ...............................76
Zastosowane ostrzeżenia ............................................76
Bezpieczeństwo .........................................77
Opis części ..............................................80
Przed uruchomieniem ....................................81
Sprawdzenie kompletności dostawy ...................................81
Ładowanie akumulatora .............................................81
Obsługa ieksploatacja ...................................82
Włączanie/wyłączanie iustawianie prędkości ...........................82
Ustawienie wentylatora .............................................82
Czyszczenie .............................................83
Przechowywanie ........................................83
Utylizacja ..............................................83
Utylizacja urządzenia ..............................................83
Utylizacja opakowania .............................................84
Załącznik ...............................................84
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE ...........................84
Dane techniczne ...................................................85
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ................................86
Serwis ...........................................................88
Importer .........................................................88
PL 
SVT 3.7 B2
 75
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zareje-
strowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt ten służy do wymuszania cyrkulacji powietrza. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
stwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
niebezpieczeń-
76 │ PL
SVT 3.7 B2
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie zurządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez­piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Ŷ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, upadło na ziemię.
Ŷ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
gdy jest uszkodzone lub
SVT 3.7 B2
PL 
 77
Ŷ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe
nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Ŷ Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeró-
bek ani zmian w produkcie.
Ŷ Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz
obudowy produktu nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Ŷ Podczas pracy nie wolno wkładać palców ani żadnych
przedmiotów przez kratkę ochronną, aby uniknąć obra­żeń ciała lub uszkodzenia łopatek wirnika.
Ŷ Trzymaj długie włosy z dala od urządzenia. Mogą
zostać pochwycone i wciągnięte do urządzenia.
Ŷ Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Ŷ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W prze­ciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i
nieodwracalnych uszkodzeń.
Ŷ Chroń produkt zawsze przed otwartym ogniem (np. świece). Ŷ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się
wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego
pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych
cieczami, takich jak wazony lub otwarte napoje.
78 │ PL
SVT 3.7 B2
Ŷ Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy! Ŷ Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym ipłaskim podło-
żu. Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Ŷ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu
niezwłocznie wyłącz urządzenie iodłącz ewentualnie
podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy. Przed
ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia
przez specjalistę.
Ŷ Zasilacz sieciowy można stosować tylko wewnątrz
suchych pomieszczeń.
Ŷ Używaj urządzenia tylko zdostarczonym zasilaczem
sieciowym iużywaj dostarczonego zasilacza siecio-
wego wyłącznie ztym urządzeniem.
Ŷ Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną
wtyczką lub kablem przyłączeniowym.
Ŷ Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ipodłączo-
nego do niego na stałe kabla przyłączeniowego.
W razie uszkodzenia należy wymienić kompletny zasi-
lacz sieciowy na nowy otakich samych parametrach.
Ŷ Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony uży
wuje się zarówno do często
tkownika. Produkt przystoso-
tliwości 50 Hz, jak i 60 Hz.
Ŷ Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być zawsze
łatwo dostępne, aby wsytuacji awaryjnej zasilacz
sieciowy można było szybko wyjąć zgniazda zasilania.
SVT 3.7 B2
PL 
 79
Ŷ To urządzenie ma niewymienny akumulator. Ŷ
Urządzenie posiada wbudowany akumu­lator litowo-jonowy. Nieprawidłowe
UN 34811
Tel. ____________
obchodzenie się z akumulatorami litowo-
-jonowymi może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Kratka ochronna 2 Łopatki wirnika 3 Dioda LED trybu pracy (pomarańczowy/niebieski) 4 Gniazdo ładowania (USB C) 5 Uchwyt 6 Przycisk 7 Przycisk 8 Podstawa 9 Zasilacz sieciowy z wtykiem USB C
80 │ PL
SVT 3.7 B2
Przed uruchomieniem
Sprawdzenie kompletności dostawy
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Ɣ Wentylator SVT 3.7 B2 Ɣ Podstawa Ɣ Zasilacz sieciowy Ɣ Niniejsza instrukcja eksploatacji
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały
opakowaniowe.
Ładowanie akumulatora
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy wpełni naładować wbudowany akumulator. W przypadku korzystania zzasilacza sieciowego wentylator może być również używany podczas ładowania.
UWAGA
Akumulator należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach.Ze względu na duże zużycie energii do ładowania akumulatora należy używać
dostarczonego zasilacza sieciowego 9. Wentylatora nie należy ładować zgniazda USB komputera PC lub notebooka.
Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz zasilacz sieciowy 9 od urządze-
nia, jeśli nie będziesz korzystać zurządzenia!
Podłącz zasilacz sieciowy 9 do łatwo dostępnego gniazda zasilania.Podłącz wtyk USB C zasilacza sieciowego 9 do gniazda ładowania 4 wenty-
latora. Dioda LED trybu pracy 3 świeci się wczasie ładowania na pomarańczo- wo. Gdy tylko zgaśnie dioda LED trybu pracy 3, wbudowany akumulator jest wpełni naładowany.
WSKAZÓWKA
Jeśli dioda LED trybu pracy 3 podczas pracy wentylatora miga na pomarań-
czowo, to zintegrowany akumulator jest wyczerpany inależy go naładować.
SVT 3.7 B2
PL 
 81
Obsługa ieksploatacja
Włączanie/wyłączanie iustawianie prędkości
Naciśnij przycisk 7, aby ustawić wentylator na niski stopień prędkość.
Dioda LED trybu pracy 3 świeci się na niebiesko.
Naciśnij ponownie przycisk 6, aby przełączać się między trzema stopniami
prędkości (niska, średnia, wysoka).
Naciśnij przycisk
Dioda LED trybu pracy 3 zgaśnie.
Ustawienie wentylatora
Wentylator można ustawić na znajdującej się w zestawie podstawie 8 lub przez rozłożenie uchwytu 5 (patrz rysunki 1 i 2).
7 ponownie, aby wyłączyć wentylator.
180°
Rys. 1 Rys. 2
82 │ PL
SVT 3.7 B2
Czyszczenie
UWAGA
Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się
wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących lub ścier-
nych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz obudowy produktu nie ma
części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Zewnętrzną stronę wentylatora czyść miękką, suchą lub lekko wilgotną szmatką.W razie potrzeby można usunąć kurz z łopatek wirnika 2 za pomocą wąskiego
pędzelka. Należy pamiętać, że w tym celu nie można zdejmować kratki ochron­nej 1.
Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył
ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator powinien być
naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przypadku dłuższego niekorzy­stania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne dla zapewnienia konserwacji akumulatora.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów utyliza­cyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowi­sko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
SVT 3.7 B2
PL 
 83
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowie­dzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
WSKAZÓWKA
Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu od-
dania go oddzielnie do utylizacji. W celu uniknięcia zagrożeń, demontaż lub
wymiana akumulatora może być przeprowadzana wyłącznie przez producen-
ta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach. W przypadku odda-
wania produktu do utylizacji należy zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera
akumulatory.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
imożna je
Załącznik
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi ipozostałe istotne przepisy europejskiej dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro­magnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy ErP 2009/125/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest uimportera.
84 │ PL
SVT 3.7 B2
Dane techniczne
Wentylator
Wbudowany akumulator (litowo-jonowy) 3,7V / 2000mAh / 7,4Wh Napięcie wejściowe / prąd wejściowy 5,0V Maksymalny strumień objętości (F) 4,2 m Pobór mocy przez wentylator (P) 3,9W Wartość eksploatacyjna (SV) 1,1 (m Pobór mocy w trybie gotowości (P
) 0,1W
SB
Poziom mocy akustycznej wentylatora
)
(L
WA
Maksymalna prędkość powietrza (c) 3,4 m/s Norma pomiarowa służąca do
określania wartości eksploatacyjnej
Adres kontaktowy w celu uzyskania dalszych informacji
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Zasilacz sieciowy
Hanjiang District, Putian, Fujian, Chiny
Producent
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum
Model YJTH07 Napięcie wejściowe Wejściowa częstotliwość prądu
przemiennego
100 ‒ 240 V ~ (prąd przemienny)
(prąd stały)/ maks. 2,0A
3
/min
3
/min)/W
56 dB(A)
IEC 60879: 2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
NIEMCY
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Numer rejestru handlowego:
91350303579298423W
Importer:
NIEMCY,
Numer rejestrowy: HRB 4598
50/60 Hz
SVT 3.7 B2
PL 
 85
Zasilacz sieciowy
Napięcie wyjściowe 5,0V Prąd wyjściowy 2,0A Moc wyjściowa 10,0W Średnia wydajność podczas pracy 79,0 % Pobór mocy bez obciążenia 0,09 W Prąd wejściowy Maks. 0,3A Klasa ochronności Stopień ochrony IP 20
Znamionowa temperatura otoczenia (ta) 40°C
Klasa efektywności 6
II /
(prąd stały)
(podwójna izolacja)
VI
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad
tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te usta­wowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate­riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzylet­niego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili za­kupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
86 │ PL
SVT 3.7 B2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod­ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Ŷ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z
odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 353197_2007.
SVT 3.7 B2
PL 
 87
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 353197_2007
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
88 │ PL
SVT 3.7 B2
Obsah
Úvod ..................................................90
Informácie o tomto návode na obsluhu .................................90
Upozornenia týkajúce saochranných známok ...........................90
Používanie v súlade s účelom .........................................90
Použité výstražné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bezpečnosť .............................................91
Opis dielov .............................................94
Pred uvedením do prevádzky ..............................94
Kontrola rozsahu dodávky ...........................................94
Nabíjanie akumulátora .............................................95
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Zapnutie/vypnutie a nastavenie rýchlosti ...............................95
Inštalácia ventilátora ...............................................96
Čistenie ................................................96
Skladovanie ............................................97
Likvidácia ..............................................97
Likvidácia zariadenia ...............................................97
Likvidácia obalu ...................................................98
Príloha .................................................98
Upozornenie kEÚ vyhláseniu ozhode .................................98
Technické údaje ...................................................99
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Servis ..........................................................102
Dovozca ........................................................102
SK 
SVT 3.7 B2
 89
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento výrobok slúži na obeh vzduchu. Výrobok nie je určený na používanie v komerč­ných alebo priemyselných oblastiach. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčeným účelom.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
90 │ SK
SVT 3.7 B2
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozor­nenia nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné po­užívanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Ŷ Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku.
Neuvádzajte doprevádzky poškodený výrobok, ktorý predtým spadol nazem.
Ŷ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúse­ností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa svýrobkom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužíva­teľskú údržbu bez dohľadu.
výrobok ani
SVT 3.7 B2
SK 
 91
Ŷ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú
hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ŷ Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné úpravy ani
zmeny.
Ŷ Nikdy neotvárajte veko prístroja. Výrobok neobsahuje
žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
Ŷ Počas prevádzky nestrkajte cez ochrannú mriežku prsty
ani predmety, aby sa zabránilo poraneniam a poškode­niu lopatiek rotora.
Ŷ Dlhé vlasy držte mimo dosahu prístroja. Môžu byť
zachytené a vtiahnuté do prístroja.
Ŷ Výrobok neprevádzkujte v blízkosti zdrojov tepla ako
sú vykurovacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Ŷ Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému poškodeniu.
Ŷ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
výrobku.
Ŷ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode
ana prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
92 │ SK
SVT 3.7 B2
Ŷ Nikdy neponárajte výrobok do vody ani do iných
kvapalín!
Ŷ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
Ŷ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností z neho
vytiahnite pripojený sieťový adaptér, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím ne­chajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Ŷ
Sieťový adaptér používajte len v suchých vnútor­ných priestoroch.
Ŷ Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom
a dodaný sieťový adaptér používajte iba s prístrojom.
Ŷ Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou zástrčkou
alebo poškodeným pripojovacím káblom.
Ŷ Sieťový adaptér a pevne pripojený pripojovací kábel
sa nesmú opravovať. V prípadne chyby sa musí vymeniť kompletný sieťový adaptér za konštrukčne rovnaký.
Ŷ Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60Hz.
Ŷ Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby
sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
Ŷ Tento prístroj obsahuje akumulátor, ktorý sa nemôže
vymeniť.
SK 
SVT 3.7 B2
 93
Ŷ
Prístroj má integrovaný lítium-iónový akumulátor. Nesprávne zaobchádzanie s
UN 34811
Tel. ____________
lítium-iónovými akumulátormi môže spôso-
biť požiar, explózie, vytečenie nebezpeč­ných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
Opis dielov
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1 Ochranná mriežka 2 Lopatky rotora 3 Prevádzková LED dióda (oranžová/modrá) 4 Nabíjacia zdierka (USB-C) 5 Rukoväť 6 Tlačidlo 7 Tlačidlo 8 Nožička 9 Sieťový adaptér so zástrčkou USB-C
Pred uvedením do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Ɣ Ventilátor SVT 3.7 B2 Ɣ Nožička Ɣ Sieťový adaptér Ɣ Tento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky obalové materiály.
94 │ SK
SVT 3.7 B2
Nabíjanie akumulátora
Pred použitím ventilátora sa musí integrovaný akumulátor úplne sieťového adaptéra sa môže ventilátor používať aj počas nabíjania.
POZOR
Akumulátor nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch.Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíjanie akumulátora musí použiť
dodaný sieťový adaptér 9. Ventilátor nenabíjajte na USB prípojke počítača alebo notebooku.
Po ukončení nabíjania, keď nechcete používať prístroj, odpojte sieťový adaptér 9!
Zasuňte sieťový adaptér 9 do ľahko prístupnej zásuvky.Spojte USB-C konektor sieťového adaptéra 9 s nabíjacou zdierkou 4 venti-
látora. Prevádzková LED dióda 3 svieti počas nabíjania oranžovo. Hneď ako prevádzková LED dióda 3 zhasne, je integrovaný akumulátor úplne nabitý.
UPOZORNENIE
Ak prevádzková LED dióda 3 počas používania ventilátora bliká naoranžovo,
integrovaný akumulátor je vybitý a musí sa nabiť.
nabiť. Pri používaní
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie a nastavenie rýchlosti
Stlačte tlačidlo 7 na zapnutie ventilátora na nižší rýchlostný stupeň.
Prevádzková LED dióda 3 svieti modro.
Stlačte opakovane tlačidlo 6, aby ste striedali medzi troma rýchlostnými
stupňami (nízky, stredný, vysoký).
Stlačte tlačidlo 7 na vypnutie ventilátora.
Prevádzková LED dióda 3 zhasne.
SVT 3.7 B2
SK 
 95
Inštalácia ventilátora
Ventilátor môžete inštalovať s dodanou nožičkou 8 alebo sklopením rukoväti 5 (pozri obrázky 1 a 2).
180°
Obr. 1 Obr. 2
Čistenie
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení doprístroja neodstala žiadna vlhkosť, aby sa
tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Nikdy neotvárajte veko prístroja. Výrobok neobsahuje žiadne konštrukčné
diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
Vyčistite ventilátor zvonku mäkkou suchou alebo mierne navlhčenou handrou.Lopatky rotora 2 môžete v prípade potreby zbaviť prachu úzkym štetcom.
Zohľadnite, že na tento účel sa nesmie odstrániť ochranná mriežka 1.
96 │ SK
SVT 3.7 B2
Skladovanie
Prístroj skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia.
Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý, aby sa predĺžila
jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor dlhší čas nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento výrobok nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné pros­tredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
UPOZORNENIE
Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať.
Demontáž alebo výmenu akumulátora smie vykonať iba výrobca alebo jeho
zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ne-
bezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje
akumulátor.
SVT 3.7 B2
SK 
 97
Loading...