PORTABLE FAN / MINI-VENTILATOR
MINI-VENTILATEUR SVT 3.7 B2
PORTABLE FAN
Operating instructions
MINI-VENTILATOR
Bedienungsanleitung
MINI-VENTILATEUR
Mode d’emploi
MINI VENTILÁTOR
Návod k obsluze
MINIVENTILÁTOR
Návod na obsluhu
MINI VENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
MINI WENTYLATOR
Instrukcja obsługi
MINI VENTILADOR
Instrucciones de uso
MINI-VENTILATOR
Betjeningsvejledning
IAN 353197_2007
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with
all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisezvous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets
funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
FR / BE Mode d’emploi Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47
CZ Návod k obsluze Strana 61
PL Instrukcja obsługi Strona 75
SK Návod na obsluhu Strana 89
ES Instrucciones de uso Página 103
DK Betjeningsvejledning Side 117
Congratulations on purchasing your new product. You have chosen a high-quality
product.
The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications specified. Retain
these operating instructions for future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective
owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their
respective owner.
Intended use
This product is designed to circulate air. The product is not intended for use in commercial or industrial areas. The appliance is not intended for any other purpose, nor for
use beyond the scope described.
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even
death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
injury.
death or serious
■ 2 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material
damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning label to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that makes handling the appliance
easier for you.
Safety
This section contains important safety instructions for using
the product. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Ŷ Prior to use, check the product for visible external dam-
age. Do not operate a product that has been damaged
or dropped.
Ŷ This product may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance tasks may not
be carried out by children unless they are supervised.
SVT 3.7 B2
GB│IE
│
3 ■
Ŷ DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away
from children. There is a risk of suffocation!
Ŷ Do not perform any modifications or changes to the
product yourself.
Ŷ Never open the housing of the product. There are no
user-serviceable or replaceable components inside the
product.
Ŷ Do not insert your fingers or any objects through the
safety guard during operation to avoid injury or damage to the rotor blades.
Ŷ Keep long hair away from the appliance. It can get
caught and pulled into the appliance.
Ŷ Do not operate the product in the vicinity of heat sources
such as radiators or other heat-generating appliances.
Ŷ Do not expose the product to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise, it may overheat
and be irrepa-
rably damaged.
Ŷ Keep open flames (e.g. candles) away from the product
at all times.
Ŷ Do not expose the appliance to water spray or dripping
water, and do not place liquid-filled objects such as vases
or open drink containers on or near the appliance.
■ 4 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
Ŷ Do not immerse the product in water or other liquids!Ŷ Always place the appliance on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
Ŷ Switch the appliance off immediately and disconnect the
mains adapter (if connected) from the appliance if you
smell fumes or notice any smoke. Have the appliance
checked by a qualified specialist before using it again.
Ŷ
Use the mains adapter only in dry interior rooms.
Ŷ Operate the appliance only with the supplied mains
adapter and use the supplied mains adapter only for
this appliance.
Ŷ Do not use the mains adapter if it has a damaged mains
plug or cable.
Ŷ The mains adapter and the welded connection cable
may not be repaired. In the event of a defect, the entire
mains adapter must be replaced with another of identical
design.
Ŷ No user action is required to switch the product be-
tween 50 and 60 Hz. The product adapts automatically
to either 50 or 60 Hz.
Ŷ The mains power socket being used must be easily
accessible at all times so that the mains adapter can
be quickly removed from the mains power socket in the
event of an emergency.
SVT 3.7 B2
GB│IE
│
5 ■
Ŷ This appliance contains a battery that cannot be
replaced.
Ŷ
The appliance has an integrated lithium-ion battery. Mishandling lithium-ion
UN 34811
Tel. ____________
batteries can cause fires, explosions,
leakage of dangerous chemicals or other
hazards! Do not throw the appliance into an open fire.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
1 Safety guard
2 Rotor blades
3 Operating LED (orange/blue)
4 Charging port (USB-C)
5 Handle
6
button
button
7
8 Stand
9 Mains adapter with USB-C connector
■ 6 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
Before use
Check package contents
The following components are included in delivery:
Ɣ Fan SVT 3.7 B2Ɣ StandƔ Mains adapterƔ These operating instructions
♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging
materials.
Charging the battery
Before using the fan, the integrated battery
adapter, the fan can also be used during charging.
CAUTION
► Charge the battery only in dry indoor areas.
► Due to the high power consumption, the battery should only be charged using
the supplied mains adapter 9. Do not charge the fan from the USB port of a
PC or notebook.
► If you do not want to use the appliance, remove the mains adapter 9 after
charging has been completed!
♦ Plug the mains adapter 9 into an easily accessible power socket.
♦ Connect the USB-C plug of the mains adapter 9 to the charging port 4 on
the fan. The operating LED 3 lights up orange during charging. As soon as the
operating LED 3 goes out, the integrated battery is fully charged.
NOTE
► If the operating LED 3 flashes orange while the fan is in use, the integrated
battery is exhausted and must be charged.
must be charged. When using the mains
SVT 3.7 B2
GB│IE
│
7 ■
Handling and operation
Switching on/off and setting the speed
♦ Press the button 7 to set the fan to a low speed. The operating LED 3
lights up blue.
♦ Press the button 6 repeatedly to switch between the three speed levels
(low, medium, high).
♦ Press the
The operating LED 3 goes out.
Setting up the fan
You can set up the fan with the supplied stand 8 or by folding up the handle 5
(see figures 1 and 2).
button 7 again to turn off the fan.
180°
Fig. 1 Fig. 2
■ 8 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets
into it during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the appliance.
► Never open the housing of the product. There are no user-serviceable or
replaceable components inside the product.
♦ Clean the outside of the fan with a soft and dry or slightly damp cloth.
♦ If necessary, you can remove dust from the rotor blades 2 with a fine brush.
Please note that the safety guard 1 cannot be removed for this purpose.
Storage
♦ Store the appliance in a location that is clean, dry, dust-free and not in direct
sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its
operating life. During extended periods of non-use, you should top up the battery
charge regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this product
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this product
may not be disposed of in normal household waste at the end of its
useful life, but must be taken to a specially set-up collection point,
recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment by disposing of this appliance properly.
SVT 3.7 B2
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
GB│IE
│
9 ■
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility
and is collected separately.
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for
►
disposal. To prevent risks, the removal or replacement of the battery may only
be carried out by the manufacturer or the manufacturer's customer service
department or a similarly qualified person. When disposing of the appliance,
indicate that the appliance contains a battery.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental
compatibility
of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal if necessary. The packaging material
is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose
Attachment
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements and other relevant
provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the ERP Directive 2009/125/EC
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
■ 10 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
Technical data
Fan
Integrated battery (lithium-ion)3.7V / 2000mAh / 7.4Wh
Input voltage/current5.0V
Maximum volumetric flow (F)4.2m
Fan power consumption (P)3.9W
Service ratio (SR)1.1 (m
Power consumption in standby mode (P
Fan sound power level (L
)56dB(A)
WA
)0.1W
SB
Maximum air velocity (c)3.4m/s
Measurement standard for determining
the service ratio
Contact address for more information
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Mains adapter
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Manufacturer
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, Register court: AG Bochum
ModelYJTH07
Input voltage
Input AC frequency50/60 Hz
Output voltage5.0 V
Output current2.0 A
(direct current)/max. 2.0A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879: 2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
GERMANY
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Commercial register number:
91350303579298423W
Importer:
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Register number: HRB 4598
100–240 V ~ (AC)
(DC)
SVT 3.7 B2
GB│IE
│
11 ■
Mains adapter
Output power10.0W
Average operating efficiency79.0 %
No-load power consumption0.09 W
Input currentmax. 0.3 A
Protection class
Protection typeIP 20
Nominal ambient temperature (ta)40°C
Efficiency class 6
(double insulation)
II /
VI
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the
purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning
of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 12 │ GB
│
IE
SVT 3.7 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be
considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890) avail-
able as proof of purchase.
Ŷ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on
the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the
sticker on the rear or bottom of the product.
Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 353197_2007.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen
Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Umwälzung von Luft. Das Produkt ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
ren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Gefahr von schwe-
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach schäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Ŷ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Ŷ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
17 ■
Ŷ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen am Produkt vor.
Ŷ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts. Es
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Produkt.
Ŷ Stecken Sie während des Betriebs keine Finger oder
Gegenstände durch das Schutzgitter, um Verletzungen
und Beschädigung der Rotorblätter zu vermeiden.
Ŷ Halten Sie lange Haare vom Gerät fern. Diese können
sich verfangen und in das Gerät gezogen werden.
Ŷ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärme quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Ŷ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
Ŷ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit
vom Produkt fern.
Ŷ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder
neben das Gerät.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Ŷ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
Ŷ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Ŷ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie
den möglicherweise angeschlossenen Netzadapter vom
Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Ŷ
Verwenden Sie den Netzadapter nur in trockenen
Innenräumen.
Ŷ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter und verwenden Sie den mitgelieferten
Netzadapter nur mit dem Gerät.
Ŷ Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem
Stecker oder Anschlusskabel.
Ŷ Der Netzadapter und das fest angeschlossene An-
schlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle
eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen
einen baugleichen ausgetauscht werden.
Ŷ Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforder-
lich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das
Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
19 ■
Ŷ Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich
sein, damit in einer Gefahrensituation der Netzadapter
schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Ŷ Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ausgetauscht
werden kann.
Ŷ
Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Ionen-Akku. Eine falsche Hand-
UN 34811
Tel. ____________
habung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das
Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
6
7 -Taste
8 Standfuß
9 Netzadapter mit USB-C-Stecker
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Ɣ Ventilator SVT 3.7 B2Ɣ StandfußƔ NetzadapterƔ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
Akku laden
Vor der Nutzung des Ventilators muss der integrierte Akku
Verwendung des Netzadapters kann der Ventilator auch während des Ladevorgangs
genutzt werden.
ACHTUNG
► Laden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen.
► Aufgrund der hohen Stromaufnahme muss der mitgelieferte Netzadapter 9 zur
Ladung des Akkus verwendet werden. Laden Sie den Ventilator nicht an einem
USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
► Entfernen Sie den Netzadapter 9 nach Beendigung des Ladevorgangs, wenn
Sie das Gerät nicht nutzen wollen!
♦ Stecken Sie den Netzadapter 9 in eine leicht zu erreichende Steckdose.
♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Netzadapters 9 mit der Ladebuchse 4
des Ventilators. Die Betriebs-LED 3 leuchtet während des Ladevorgangs orange.
Sobald die Betriebs-LED 3 erlischt, ist der integrierte Akku vollständig geladen.
HINWEIS
► Wenn die Betriebs-LED 3 während der Nutzung des Ventilators orange blinkt,
ist der integrierte Akku erschöpft und muss geladen werden.
geladen werden. Bei
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
21 ■
Bedienung und Betrieb
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit einstellen
♦ Drücken Sie die -Taste 7, um den Ventilator auf niedriger Geschwindigkeitsstufe
einzuschalten. Die Betriebs-LED 3 leuchtet blau.
♦ Drücken Sie wiederholt die -Taste 6, um zwischen den drei Geschwindigkeits-
stufen (niedrig, mittel, hoch) zu wechseln.
♦ Drücken Sie die
Die Betriebs-LED 3 erlischt.
Ventilator aufstellen
Sie können den Ventilator mit dem mitgelieferten Standfuß 8 oder durch Klappen
des Handgriffs 5 aufstellen (siehe Abbildungen 1 und 2).
-Taste 7 erneut, um den Ventilator auszuschalten.
180°
Abb. 1 Abb. 2
■ 22 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts. Es befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Produkt.
♦ Reinigen Sie den Ventilator äußerlich mit einem weichen trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
♦ Sie können die Rotorblätter 2 bei Bedarf mit einem schmalen Pinsel vom Staub
befreien. Beachten Sie, dass das Schutzgitter1 hierzu nicht entfernt werden
kann.
Lagerung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die
Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
23 ■
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden.
Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Ent sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses
Gerät einen Akku enthält.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die
Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
und entsor-
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der ERP-Richtlinie 2009/125/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Technische Daten
Ventilator
Integrierter Akku (Lithium-Ionen)3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh
Eingangsspannung/-strom5,0 V
Maximaler Volumenstrom (F)4,2 m
Ventilator-Leistungsaufnahme (P)3,9 W
Serviceverhältnis (SV)1,1 (m
Leistungsaufnahme im
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)3,4 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Kontaktadresse für weitere Informationen
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Netzadapter
Hersteller
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
ModellYJTH07
Eingangs
spannung
(Gleichstrom) / max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
0,1 W
IEC 60879: 2019
KOMPERNASS HANDELS GmbH,
DEUTSCHLAND
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District,
Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Importeur:
KOMPERNASS HANDELS GmbH,
DEUTSCHLAND,
Registergericht AG Bochum
Registernummer: HRB 4598
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
25 ■
Netzadapter
Eingangswechsel stromfrequenz50/60 Hz
Ausgangs spannung5,0 V
Ausgangsstrom2,0 A
Ausgangsleistung10,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb79,0 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast0,09 W
EingangsstromMax. 0,3 A
Schutzklasse
SchutzartIP 20
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40 °C
Effizienzklasse 6
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
VI
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SVT 3.7 B2
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SVT 3.7 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353197_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi
d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au
rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et
pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Remarques sur les marques
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Ce produit sert à brasser l’air. Le produit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
secteurs commerciaux ou industriels. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre
est réputée non conforme.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout
risque de blessures graves, voire de mort.
■ 30 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de risque signale un risque éventuel
de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter
tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la manipula-
tion de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non
conforme peut entraîner des dommages corporels et des
dégâts matériels.
Ŷ Avant d’utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service
un produit
Ŷ Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
SVT 3.7 B2
endommagé ou ayant chuté.
FR│BE
│
31 ■
Ŷ DANGER ! Les matériaux d’emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants. Il y a risque d’étouffement!
Ŷ Ne procédez à aucune modification ou réparation de
votre propre chef sur le produit.
Ŷ N’ouvrez jamais le boîtier du produit. Le produit ne
comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou
un échange par l’utilisateur.
Ŷ Durant l’utilisation, ne passez pas les doigts ou des
objets au travers de la grille de protection afin d’éviter
toute blessure et détérioration des pales du rotor.
Ŷ Maintenez les cheveux longs éloignés du produit.
Ils risquent d’être attrapés et happés dans l’appareil.
Ŷ N’opérez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou autres appareils
produisant de la chaleur.
Ŷ N’exposez pas le produit au rayonnement direct du
soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se
produire une surchauffe
et le produit risque d’être
définitivement endommagé.
Ŷ N’approchez, à aucun moment, le produit de flammes
nues (par ex. bougies).
Ŷ N’exposez pas l’appareil aux projections d’eau et/ou
aux gouttes d’eau et ne placez pas d’objets remplis de
liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur
l’appareil ou à côté de celui-ci.
■ 32 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Ŷ N’immergez jamais le produit dans de l’eau ou dans
d’autres liquides !
Ŷ Placez toujours le produit sur une surface stable et plate.
En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé.
Ŷ Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez
l’adaptateur secteur éventuellement branché de l’appareil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Ŷ
Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans
des locaux secs.
d’origine et n’utilisez l’adaptateur secteur livré d’origine
qu’avec cet appareil.
Ŷ N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec une fiche ou un
câble d’alimentation endommagé.
Ŷ L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation non
détachable de l’appareil ne doivent pas être réparés.
En cas de défaut, l’adaptateur secteur complet doit être
échangé contre un du même type.
Ŷ Aucune action de la part de l’utilisateur n’est nécessaire
pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à
la fois adapté à 50 et à 60 Hz.
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
33 ■
Ŷ La prise utilisée doit toujours être facilement accessible
afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur
puisse être rapidement retiré de la prise secteur.
Ŷ Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être
remplacée.
Ŷ
L’appareil contient une batterie lithium-ions
intégrée. Une manipulation incorrecte des
UN 34811
Tel. ____________
batteries lithium-ions peut entraîner un
incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d’autres situations dangereuses! L’appareil ne doit pas être jeté au feu.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Grille de protection
2 Pales du rotor
3 LED de service (orange/bleue)
4 Prise de chargement (USB C)
5 Poignée
6 Touche
7 Touche
8 Pied
9 Adaptateur secteur avec fiche USB-C
■ 34 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Avant la mise en service
Vérification du matériel livré
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
♦ Retirez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et éliminez tout le matériau
d’emballage.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le ventilateur, la batterie intégrée
tion d’un adaptateur secteur, le ventilateur peut également être utilisé pendant le
chargement.
ATTENTION
► Ne chargez la batterie que dans des pièces intérieures sèches.
► En raison du courant absorbé élevé, l'adaptateur secteur 9 fourni doit être
utilisé pour charger la batterie. Ne chargez pas le ventilateur via un port
USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
► Débranchez impérativement l'adaptateur secteur 9, une fois l'opération de
chargement terminée, si vous ne souhaitez pas utiliser l'appareil!
♦ Branchez l’adaptateur secteur 9 dans une prise de courant facile d’accès.
♦ Reliez la fiche USB-C de l’adaptateur secteur 9 avec la prise de chargement 4
du ventilateur. La LED de service 3 s’allume en orange pendant l’opération
de chargement. Dès que la LED de service 3 s’éteint, la batterie intégrée est
entièrement chargée.
REMARQUE
► Si la LED de service 3 clignote en orange pendant l'utilisation du ventilateur,
cela signifie que la batterie intégrée s'est vidée et qu'il faut la recharger.
doit être chargée. En cas d’utilisa-
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
35 ■
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre et réglage de la vitesse
♦ Appuyez sur la touche 7 pour allumer le ventilateur sur le niveau de vitesse
bas. La LED de service 3 s’allume en bleu.
♦ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 6 pour passer par les trois
niveaux de vitesse (bas, moyen, élevé).
♦ Appuyez à nouveau sur la touche
La LED de service 3 s’éteint.
Mise en place du ventilateur
Vous pouvez mettre le ventilateur en place avec le pied 8 livré ou en dépliant la
poignée 5 (voir figures 1 et 2).
7 pour éteindre le ventilateur.
180°
Fig. 1 Fig. 2
■ 36 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
► N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Le produit ne comporte aucune pièce
nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur.
♦ Nettoyez le ventilateur de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légère-
ment humecté.
♦ Si nécessaire, vous pouvez éliminer la poussière des pales du rotor 2 à l’aide
d’un pinceau fin. Tenez compte du fait que la grille de protection 1 ne peut
être retirée à cet effet.
Rangement
♦ Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition
directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement
chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie
intégrée en cas d’inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour
ménager la batterie.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que le
produit est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
37 ■
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs
de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit
usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
REMARQUE
► La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au
rebut. Pour éviter tout risque, le démontage ou le remplacement de la batterie
est une opération exclusivement réservée au fabricant ou à son service aprèsvente ou à une personne détentrice de qualifications similaires. Lors de la mise
au rebut, il convient d'attirer l'attention sur le fait que ce produit renferme une
batterie.
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l’environnement
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont
repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
, de technique d’élimination et de recyclage.
Annexe
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité
électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions
2014/35/EU, de la directive ErP 2009/125/CE ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE originale complète est disponible auprès de l’importateur.
■ 38 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Caractéristiques techniques
Ventilateur
Batterie intégrée (lithium-ions)3,7V / 2000mAh / 7,4Wh
Tension et courant d'entrée5,0V
Débit volumique maximum (F)4,2m
Puissance absorbée du ventilateur (P)3,9W
Valeur de service (SV)1,1 (m
Puissance absorbée en veille (P
)0,1W
SB
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur (L
)
WA
Vitesse maximalede l'air (c)3,4m/s
Norme de mesure pour la détermination
de la valeur de service
Adresse de contact pour des
informations supplémentaires
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Adaptateur secteur
Fabricant
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Numéro d’enregistrement : HRB 4598
ModèleYJTH07
Tension d'entrée
Fréquence du courant alternatif d'entrée50/60Hz
(courant continu), max. 2,0A
3
/min
3
/min)/W
56dB(A)
IEC60879 : 2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
ALLEMAGNE
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District,
Putian, Fujian, Chine
Numéro RCS:
91350303579298423W
Importateur :
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
ALLEMAGNE,
RCS Tribunal d’instance de Bochum
100 ‒ 240V ~ (courant alternatif)
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
39 ■
Adaptateur secteur
Tension de sortie5,0V
Courant de sortie2,0A
Puissance de sortie10,0W
Rendement moyen en service79,0 %
Puissance absorbée hors charge0,09 W
Courant d'entréeMax. 0,3A
Classe de protection
Indice de protectionIP 20
Température ambiante nominale (ta)40°C
Classe d'efficacité 6
(courant continu)
(double isolation)
II /
VI
■ 40 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à pré-
senter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos
droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation
sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice
et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la
réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes
et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
41 ■
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doi
Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur
l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service
après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353197_2007.
■ 42 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à pré-
senter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos
droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation
sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice
et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la
réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes
et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
43 ■
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous
êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
■ 44 │ FR
│
BE
SVT 3.7 B2
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur
l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
SVT 3.7 B2
FR│BE
│
45 ■
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service
après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353197_2007.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende
eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handels-
merken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit product dient ter bevordering van luchtcirculatie. Het product is niet bedoeld voor
gebruik in commerciële of industriële omgevingen. Een ander of verdergaand gebruik
geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
of dodelijk letsel te voorkomen.
gevaar voor ernstig
■ 48 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
OPGELET
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product eenvou-
diger maakt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften
voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik
kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade.
Ŷ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare scha-
de aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd
Ŷ Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het product zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
of gevallen is.
SVT 3.7 B2
NL│BE
│
49 ■
Ŷ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Ŷ Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modifi-
ceren.
Ŷ Open nooit de behuizing van het product. In het pro-
duct bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker
zelf kan onderhouden of vervangen.
Ŷ Steek als het product in werking is geen vingers of voor-
werpen door het beschermrooster, om letsel en beschadiging van de rotorbladen te voorkomen.
Ŷ Houd lang haar uit de buurt van het product. Dit kan
worden gegrepen en in het product worden getrokken.
Ŷ Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren of andere apparaten die warmte
opwekken.
Ŷ Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of
hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit
en
onherstelbaar beschadigd raken.
Ŷ Houd het product altijd uit de buurt van open vuur
(bijv. kaarsen).
Ŷ Stel het product niet bloot aan spattend of druppelend
water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof,
zoals vazen of open drankjes op of naast het product.
■ 50 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Ŷ Dompel het product niet onder in water of andere
vloeistoffen!
Ŷ Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond. Als het product valt, kan het beschadigd
raken.
Ŷ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de even-
tueel aangesloten netvoedingsadapter los van het
apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling
constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd
vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Ŷ
Gebruik de netvoedingsadapter alleen in droge
ruimtes binnenshuis.
Ŷ Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde
netvoedingsadapter en gebruik de meegeleverde
netvoedingsadapter alleen met het apparaat.
Ŷ Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of
het snoer beschadigd is.
Ŷ De netvoedingsadapter en het vast aangesloten aan-
sluitsnoer mogen niet worden gerepareerd. In geval
van een defect moet de volledige netvoedingsadapter
worden vervangen door eenzelfde type.
Ŷ Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is
geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product
past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan.
SVT 3.7 B2
NL│BE
│
51 ■
Ŷ Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk
zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel
uit het stopcontact te kunnen trekken.
Ŷ Dit apparaat bevat een accu, die niet kan worden
vervangen.
Ŷ
Het product heeft een geïntegreerde
lithium-ionaccu. Een verkeerde omgang
UN 34811
Tel. ____________
met lithium-ionaccu’s kan resulteren in
brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het product
mag niet in open vuur worden gegooid.
6
7 -toets
8 Voet
9 Netvoedingsadapter met USB-C-stekker
■ 52 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Vóór de ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Ɣ Ventilator SVT 3.7 B2Ɣ VoetƔ NetvoedingsadapterƔ Deze gebruiksaanwijzing
♦ Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Accu opladen
Voorafgaand aan gebruik van de ventilator moet de geïntegreerde accu
opgeladen. Bij gebruik van de netvoedingsadapter kan de ventilator ook tijdens het
opladen worden gebruikt.
LET OP
► Laad de accu alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
► Vanwege de hoge stroomopname moet de meegeleverde netvoedingsadap-
ter9 worden gebruikt voor het opladen van de accu. Laad de ventilator niet
op via de USB-aansluiting van een PC of een notebook.
► Verwijder de netvoedingsadapter 9 na het opladen, wanneer u het apparaat
niet wilt gebruiken!
♦ Steek de netvoedingsadapter 9 in een goed toegankelijk stopcontact.
♦ Verbind de USB-C-stekker van de netvoedingsadapter 9 met de oplaadaanslui-
ting 4 van de ventilator. De bedrijfs-LED 3 brandt tijdens het opladen oranje.
Zodra de bedrijfs-LED 3 dooft, is de geïntegreerde accu volledig opgeladen.
OPMERKING
► Wanneer de bedrijfs-LED 3 tijdens het gebruik van de ventilator oranje
knippert, is de geïntegreerde accu leeg en moet deze worden opgeladen.
worden
SVT 3.7 B2
NL│BE
│
53 ■
Bediening en gebruik
In-/uitschakelen en snelheid instellen
♦ Druk op de -toets 7 om de ventilator in te schakelen op de laagste snelheids-
stand. De bedrijfs-LED 3 brandt blauw.
♦ Druk herhaald op de -toets 6 om te schakelen tussen de drie snelheidsstanden
(laag, middel, hoog).
♦ Druk op de nogmaals op de
De bedrijfs-LED 3 dooft.
Ventilator plaatsen
U kunt de ventilator plaatsen met de meegeleverde voet 8 of door de handgreep5
omhoog te klappen (zie afbeelding 1 en 2).
-toets 7 om de ventilator uit te schakelen.
180°
Afb. 1 Afb. 2
■ 54 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Reinigen
OPGELET
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt tijdens het reinigen,
om onherstelbare schade aan het product te voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het product aantasten.
► Open nooit de behuizing van het product. In het product bevinden zich geen
onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
♦ Reinig de ventilator van buiten met een zachte, droge of licht bevochtigde doek.
♦ U kunt de rotorbladen 2 zo nodig met een kwastje afstoffen. Houd er rekening
mee dat het beschermrooster 1 hiertoe niet kan worden verwijderd.
Opbergen
♦ Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
♦ Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen om
de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu regelmatig bij als u
deze langere tijd niet gebruikt. Dit is noodzakelijk om de accu te sparen.
Afvoeren
Product afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
dit product is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn
stelt dat u dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en
voer producten op een milieuvriendelijke manier af.
SVT 3.7 B2
NL│BE
│
55 ■
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden
ingezameld.
OPMERKING
► De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzon-
derlijke afvalverwerking. Het verwijderen of vervangen van de accu mag alleen
worden uitgevoerd door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of
een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. Bij het
afvoeren moet erop worden gewezen dat dit product een accu bevat.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van
niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer
Bijlage
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet, wat betreft overeenstemming met de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften, aan de Europese richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, de ERP-richtlijn 2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
■ 56 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Technische gegevens
Ventilator
Geïntegreerde accu (lithium-ion)3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh
Ingangsspanning/-stroom5,0 V
Maximale volumestroom (F)4,2 m
Opgenomen vermogen ventilator (P)3,9 W
Serviceratio (SV)1,1 (m
Opgenomen vermogen in stand-by (P
Geluidsvermogensniveau ventilator (L
)0,1 W
SB
)56 dB(A)
WA
Maximale luchtsnelheid (c)3,4 m/s
Meetnorm voor het bepalen van de
serviceratio
Contactadres voor verdere informatie
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Netvoedingsadapter
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Fabrikant
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
ModelYJTH07
Ingangsspanning
Frequentie ingangswisselstroom50/60 Hz
Uitgangsspanning5,0 V
Uitgangsstroom2,0 A
(gelijkstroom) / max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879:2019
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
DUITSLAND
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
Importeur:
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
DUITSLAND,
Kantongerecht: AG Bochum
Registernummer: HRB 4598
100 ‒ 240 V ~ (wisselstroom)
(gelijkstroom)
SVT 3.7 B2
NL│BE
│
57 ■
Netvoedingsadapter
Uitgangsvermogen10,0 W
Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik79,0 %
Opgenomen vermogen onbelast0,09 W
IngangsstroomMax. 0,3 A
Beschermingsklasse
BeschermingsgraadIP 20
Nominale omgevingstemperatuur (ta)40 °C
(dubbel geïsoleerd)
II /
Efficiëntieklasse 6
VI
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen
de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
■ 58 │ NL│BE
SVT 3.7 B2
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als
slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of
is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in
acht:
Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de
sticker op de achter- of onderkant van het product.
Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SVT 3.7 B2
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 353197_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro
vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze
dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Upozornění k ochranným známkám
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrova-
nými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek slouží k cirkulaci vzduchu. Výrobek není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou
nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
se musí dodržovat
■ 62 │ CZ
SVT 3.7 B2
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný
vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití
může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Ŷ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem
spadlý výrobek neuvádějte do provozu.
Ŷ Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento výrobek používat
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti
si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
SVT 3.7 B2
CZ
│
63 ■
Ŷ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Ŷ Na výrobku neprovádějte žádné vlastní změny nebo
úpravy.
Ŷ Nikdy neotvírejte kryt výrobku. Ve výrobku se nenachází
žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat
nebo vyměňovat.
Ŷ Během provozu nestrkejte prsty ani předměty do
ochranné
mřížky, aby nedošlo ke zraněním a poškození rotorových listů.
Ŷ Dlouhé vlasy udržujte z dosahu přístroje. Mohou se
zachytit a být vtaženy do přístroje.
Ŷ Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
Ŷ Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít
kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Ŷ Výrobek ochraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
Ŷ Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě ani
na něj či vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje.
■ 64 │ CZ
SVT 3.7 B2
Ŷ Výrobek nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!Ŷ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
Ŷ Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, přístroj okamži-
tě vypněte a odpojte z něj případně zapojený síťový
adaptér. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej
překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Ŷ
Používejte síťový adaptér pouze v suchých vnitřních
prostorách.
Ŷ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým
adaptérem a dodaný síťový adaptér používejte pouze
s přístrojem.
Ŷ Nepoužívejte síťový adaptér s poškozenou zástrčkou
nebo připojovacím kabelem.
Ŷ Síťový adaptér a napevno zapojený připojovací kabel
nesmí být opravován. V případě závady je nutné vyměnit kompletní síťový adaptér za identický adaptér stejné
konstrukce.
Ŷ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není
nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro
50 i 60 Hz.
Ŷ Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby
bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze
zásuvky vytáhnout.
SVT 3.7 B2
CZ
│
65 ■
Ŷ Tento přístroj obsahuje jeden akumulátor, který nelze
vyměnit.
Ŷ
Přístroj má integrovaný lithium-iontový
akumulátor. Nesprávná manipulace
UN 34811
Tel. ____________
slithium-iontovými akumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných
látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se
nesmí házet do otevřeného ohně.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 ochranná mřížka
2 rotorové listy
3 provozní kontrolka LED (oranžová/modrá)
4 nabíjecí zdířka (USB-C)
5 rukojeť
6 tlačítko
7 tlačítko
8 stojan
9 síťový adaptér s konektorem USB-C
■ 66 │ CZ
SVT 3.7 B2
Před uvedením do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý obalový materiál.
Nabíjení akumulátoru
Před použitím ventilátoru musí být integrovaný akumulátor
síťového adaptéru lze ventilátor používat i během nabíjení.
POZOR
► Akumulátor nabíjejte pouze vsuchých vnitřních prostorách.
► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení akumulátoru musí použít dodaný
síťový adaptér 9. Ventilátor nenabíjejte pomocí USB portu počítače nebo
notebooku.
► Nechcete-li přístroj používat, po ukončení nabíjení bezpodmínečně síťový
adaptér 9 odpojte!
♦ Zastrčte síťový adaptér 9 do snadno přístupné zásuvky.
♦ Zastrčte konektor USB C síťového adaptéru 9 do nabíjecí zdířky 4 ventilátoru.
Během nabíjení svítí provozní kontrolka LED 3 oranžově. Jakmile provozní
kontrolka LED 3 zhasne, je integrovaný akumulátor kompletně nabitý.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud provozní kontrolka LED 3 během použití ventilátoru bliká oranžově, je
integrovaný akumulátor vybitý a je nutné jej nabít.
úplně nabitý. Při použití
SVT 3.7 B2
CZ
│
67 ■
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí a nastavení otáček
♦ Ventilátor zapněte na nízký stupeň otáček stisknutím tlačítka 7. Provozní
kontrolka LED 3 svítí modře.
♦ Chcete-li přepínat mezi třemi stupni otáček (nízké, střední, vysoké), stiskněte
opakovaně tlačítko 6.
♦ K vypnutí ventilátoru stiskněte znovu tlačítko
Provozní kontrolka LED 3 zhasne.
Postavení ventilátoru
Ventilátor lze postavit na dodaný stojan 8 nebo plochu vzniklou sklopením rukojeti 5
(viz obrázky 1 a 2).
7.
180°
Obr. 1 Obr. 2
■ 68 │ CZ
SVT 3.7 B2
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo kjeho neopravitel-
nému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel.
Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
► Nikdy neotvírejte kryt výrobku. Ve výrobku se nenachází žádné konstrukční díly,
které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
♦ Ventilátor zevně vyčistěte měkkým suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.
♦ Z rotorových listů 2 lze v případě potřeby odstranit prach úzkým štětečkem.
Dbejte na to, že ochrannou mřížku 1 nelze k tomu účelu odstranit.
Skladování
♦ Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního
záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se prodlou-
žila životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný
akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že
tento výrobek se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech
či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
SVT 3.7 B2
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá
správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
│
CZ
69 ■
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout.
Demontáž nebo výměnu akumulátoru smí provádět pouze výrobce nebo jeho
zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo
nebezpečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje
akumulátory.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
ochrany životního prostředí
Příloha
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj splňuje s ohledem na shodu základní požadavky a ostatní
relevantní předpisy evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnice
ERP č. 2009/125/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
■ 70 │ CZ
SVT 3.7 B2
Technické údaje
Ventilátor
Integrovaný akumulátor (lithium-iontový)3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh
Vstupní napětí / vstupní proud
5,0 V
Maximální objemový průtok (F)4,2 m
Příkon ventilátoru (P)3,9W
Servisní poměr (SV)1,1 (m
Příkon v pohotovostním režimu (P
Hladina akustického tlaku ventilátoru (L
)0,1W
SB
)56dB(A)
WA
Maximální rychlost vzduchu (c)3,4m/s
Norma měření pro stanovení servisního
poměru
KOMPERNASSHANDELSGmbH,
Kontaktní adresa pro další informace
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
Síťový adaptér
Hanjiang District, Putian, Fujian, Čína
Výrobce
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
ModelYJTH07
Vstupní napětí
Vstupní frekvence střídavého proudu50/60 Hz
Výstupní napětí5,0 V
(stejnosměrný proud) /
max. 2,0 A
3
/min
3
/min)/W
IEC 60879:2019
NĚMECKO
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Číslo obchodního rejstříku:
91350303579298423W
Dovozce:
NĚMECKO,
Registrační soud AG Bochum
Registrační číslo: HRB 4598
100‒240 V ~ (střídavý proud)
(stejnosměrný proud)
SVT 3.7 B2
CZ
│
71 ■
Síťový adaptér
Výstupní proud2,0A
Výstupní výkon10,0W
Průměrná účinnost v provozu79,0 %
Příkon při nulovém zatížení0,09 W
Vstupní proudmax. 0,3A
Třída ochrany
Třída krytíIP 20
Jmenovitá teplota okolí (ta)40 °C
Třída účinnosti 6
(dvojitá izolace)
II /
VI
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento
doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme,
vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během
tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se
popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené
součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit
ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
■ 72 │ CZ
SVT 3.7 B2
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače,
akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v
návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně
vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titul-
ní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně výrobku.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat
výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)353197_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
SVT 3.7 B2
CZ
│
73 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 353197_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve
uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi
należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc.
Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zareje-
strowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt ten służy do wymuszania cyrkulacji powietrza. Produkt nie jest przeznaczony
do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Inny sposób użycia lub użycie
wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
► Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
stwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
niebezpieczeń-
■ 76 │ PL
SVT 3.7 B2
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość
powstania szkody materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód
materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie zurządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie
może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Ŷ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie
wolno uruchamiać urządzenia,
upadło na ziemię.
Ŷ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz
potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
produktem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie
wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
gdy jest uszkodzone lub
SVT 3.7 B2
PL
│
77 ■
Ŷ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe
nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy
przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Ŷ Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeró-
bek ani zmian w produkcie.
Ŷ Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz
obudowy produktu nie ma części, które wymagałyby
konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Ŷ Podczas pracy nie wolno wkładać palców ani żadnych
przedmiotów przez kratkę ochronną, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia łopatek wirnika.
Ŷ Trzymaj długie włosy z dala od urządzenia. Mogą
zostać pochwycone i wciągnięte do urządzenia.
Ŷ Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Ŷ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i
nieodwracalnych uszkodzeń.
Ŷ Chroń produkt zawsze przed otwartym ogniem (np. świece). Ŷ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się
wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego
pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych
cieczami, takich jak wazony lub otwarte napoje.
■ 78 │ PL
SVT 3.7 B2
Ŷ Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy!Ŷ Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym ipłaskim podło-
żu. Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Ŷ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu
Ŷ Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ipodłączo-
nego do niego na stałe kabla przyłączeniowego.
W razie uszkodzenia należy wymienić kompletny zasi-
lacz sieciowy na nowy otakich samych parametrach.
Ŷ Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony uży
wuje się zarówno do często
tkownika. Produkt przystoso-
tliwości 50 Hz, jak i 60 Hz.
Ŷ Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być zawsze
łatwo dostępne, aby wsytuacji awaryjnej zasilacz
sieciowy można było szybko wyjąć zgniazda zasilania.
│
SVT 3.7 B2
PL
79 ■
Ŷ To urządzenie ma niewymienny akumulator.Ŷ
Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowo-jonowy. Nieprawidłowe
UN 34811
Tel. ____________
obchodzenie się z akumulatorami litowo-
-jonowymi może doprowadzić do pożaru,
wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub
powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia
nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Kratka ochronna
2 Łopatki wirnika
3 Dioda LED trybu pracy (pomarańczowy/niebieski)
4 Gniazdo ładowania (USB C)
5 Uchwyt
6 Przycisk
7 Przycisk
8 Podstawa
9 Zasilacz sieciowy z wtykiem USB C
♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały
opakowaniowe.
Ładowanie akumulatora
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy wpełni naładować wbudowany
akumulator. W przypadku korzystania zzasilacza sieciowego wentylator może być
również używany podczas ładowania.
UWAGA
► Akumulator należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach.
► Ze względu na duże zużycie energii do ładowania akumulatora należy używać
dostarczonego zasilacza sieciowego 9. Wentylatora nie należy ładować
zgniazda USB komputera PC lub notebooka.
► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz zasilacz sieciowy 9 od urządze-
nia, jeśli nie będziesz korzystać zurządzenia!
♦ Podłącz zasilacz sieciowy 9 do łatwo dostępnego gniazda zasilania.
♦ Podłącz wtyk USB C zasilacza sieciowego 9 do gniazda ładowania 4 wenty-
latora. Dioda LED trybu pracy 3 świeci się wczasie ładowania na pomarańczo-
wo. Gdy tylko zgaśnie dioda LED trybu pracy 3, wbudowany akumulator jest
wpełni naładowany.
WSKAZÓWKA
► Jeśli dioda LED trybu pracy 3 podczas pracy wentylatora miga na pomarań-
czowo, to zintegrowany akumulator jest wyczerpany inależy go naładować.
SVT 3.7 B2
PL
│
81 ■
Obsługa ieksploatacja
Włączanie/wyłączanie iustawianie prędkości
♦ Naciśnij przycisk 7, aby ustawić wentylator na niski stopień prędkość.
Dioda LED trybu pracy 3 świeci się na niebiesko.
♦ Naciśnij ponownie przycisk 6, aby przełączać się między trzema stopniami
prędkości (niska, średnia, wysoka).
♦ Naciśnij przycisk
Dioda LED trybu pracy 3 zgaśnie.
Ustawienie wentylatora
Wentylator można ustawić na znajdującej się w zestawie podstawie 8 lub przez
rozłożenie uchwytu 5 (patrz rysunki 1 i 2).
7 ponownie, aby wyłączyć wentylator.
180°
Rys. 1 Rys. 2
■ 82 │ PL
SVT 3.7 B2
Czyszczenie
UWAGA
► Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się
wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
► Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących lub ścier-
nych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie
urządzenia.
► Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz obudowy produktu nie ma
części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
♦ Zewnętrzną stronę wentylatora czyść miękką, suchą lub lekko wilgotną szmatką.
♦ W razie potrzeby można usunąć kurz z łopatek wirnika 2 za pomocą wąskiego
pędzelka. Należy pamiętać, że w tym celu nie można zdejmować kratki ochronnej 1.
Przechowywanie
♦ Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył
ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator powinien być
naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przypadku dłuższego niekorzystania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to
konieczne dla zapewnienia konserwacji akumulatora.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy
2012/19/EU. Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po
zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany wraz z
odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do specjalnych
punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
SVT 3.7 B2
PL
│
83 ■
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia
można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji
odpadów.
WSKAZÓWKA
► Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu od-
dania go oddzielnie do utylizacji. W celu uniknięcia zagrożeń, demontaż lub
wymiana akumulatora może być przeprowadzana wyłącznie przez producen-
ta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach. W przypadku odda-
wania produktu do utylizacji należy zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera
akumulatory.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy
utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami
segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Napięcie wyjściowe5,0V
Prąd wyjściowy2,0A
Moc wyjściowa10,0W
Średnia wydajność podczas pracy79,0 %
Pobór mocy bez obciążenia0,09 W
Prąd wejściowyMaks. 0,3A
Klasa ochronności
Stopień ochronyIP 20
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)40°C
Klasa efektywności 6
II /
(prąd stały)
(podwójna izolacja)
VI
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad
tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest
on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz
krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją,
otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
■ 86 │ PL
SVT 3.7 B2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej
kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w
niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Ŷ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w
dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z
odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę
serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję
obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 353197_2007.
SVT 3.7 B2
PL
│
87 ■
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 353197_2007
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli
pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred
použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia.
Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento výrobok slúži na obeh vzduchu. Výrobok nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Iné používanie alebo používanie nad tento
rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčeným účelom.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia
alebo smrť.
► Aby sa zabránilo
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
■ 90 │ SK
SVT 3.7 B2
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Neuvádzajte doprevádzky poškodený
výrobok, ktorý predtým spadol nazem.
Ŷ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o
bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa svýrobkom
nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
výrobok ani
SVT 3.7 B2
SK
│
91 ■
Ŷ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú
hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo
dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ŷ Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné úpravy ani
zmeny.
Ŷ Nikdy neotvárajte veko prístroja. Výrobok neobsahuje
žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol
opraviť alebo vymeniť.
Ŷ Počas prevádzky nestrkajte cez ochrannú mriežku prsty
ani predmety, aby sa zabránilo poraneniam a poškodeniu lopatiek rotora.
Ŷ Dlhé vlasy držte mimo dosahu prístroja. Môžu byť
zachytené a vtiahnuté do prístroja.
Ŷ Výrobok neprevádzkujte v blízkosti zdrojov tepla ako
sú vykurovacie telesá alebo iné zariadenia generujúce
teplo.
Ŷ Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
aneopraviteľnému poškodeniu.
Ŷ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
výrobku.
Ŷ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode
ana prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety
naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
■ 92 │ SK
SVT 3.7 B2
Ŷ Nikdy neponárajte výrobok do vody ani do iných
kvapalín!
Ŷ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
Ŷ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností z neho
vytiahnite pripojený sieťový adaptér, ak zacítite zápach
ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Ŷ
Sieťový adaptér používajte len v suchých vnútorných priestoroch.
Ŷ Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom
a dodaný sieťový adaptér používajte iba s prístrojom.
Ŷ Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou zástrčkou
alebo poškodeným pripojovacím káblom.
Ŷ Sieťový adaptér a pevne pripojený pripojovací kábel
sa nesmú opravovať. V prípadne chyby sa musí vymeniť
kompletný sieťový adaptér za konštrukčne rovnaký.
Ŷ Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60Hz.
Ŷ Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby
sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér
mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
Ŷ Tento prístroj obsahuje akumulátor, ktorý sa nemôže
vymeniť.
│
SK
SVT 3.7 B2
93 ■
Ŷ
Prístroj má integrovaný lítium-iónový
akumulátor. Nesprávne zaobchádzanie s
UN 34811
Tel. ____________
lítium-iónovými akumulátormi môže spôso-
biť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj sa
nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky obalové materiály.
■ 94 │ SK
SVT 3.7 B2
Nabíjanie akumulátora
Pred použitím ventilátora sa musí integrovaný akumulátor úplne
sieťového adaptéra sa môže ventilátor používať aj počas nabíjania.
POZOR
► Akumulátor nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch.
► Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíjanie akumulátora musí použiť
dodaný sieťový adaptér 9. Ventilátor nenabíjajte na USB prípojke počítača
alebo notebooku.
► Po ukončení nabíjania, keď nechcete používať prístroj, odpojte sieťový adaptér 9!
♦ Zasuňte sieťový adaptér 9 do ľahko prístupnej zásuvky.
♦ Spojte USB-C konektor sieťového adaptéra 9 s nabíjacou zdierkou 4 venti-
látora. Prevádzková LED dióda 3 svieti počas nabíjania oranžovo. Hneď ako
prevádzková LED dióda 3 zhasne, je integrovaný akumulátor úplne nabitý.
UPOZORNENIE
► Ak prevádzková LED dióda 3 počas používania ventilátora bliká naoranžovo,
integrovaný akumulátor je vybitý a musí sa nabiť.
nabiť. Pri používaní
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie a nastavenie rýchlosti
♦ Stlačte tlačidlo 7 na zapnutie ventilátora na nižší rýchlostný stupeň.
Prevádzková LED dióda 3 svieti modro.
♦ Stlačte opakovane tlačidlo 6, aby ste striedali medzi troma rýchlostnými
stupňami (nízky, stredný, vysoký).
♦ Stlačte tlačidlo 7 na vypnutie ventilátora.
Prevádzková LED dióda 3 zhasne.
SVT 3.7 B2
SK
│
95 ■
Inštalácia ventilátora
Ventilátor môžete inštalovať s dodanou nožičkou 8 alebo sklopením rukoväti 5
(pozri obrázky 1 a 2).
180°
Obr. 1 Obr. 2
Čistenie
POZOR
► Zabezpečte, aby sa pri čistení doprístroja neodstala žiadna vlhkosť, aby sa
tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
► Nikdy neotvárajte veko prístroja. Výrobok neobsahuje žiadne konštrukčné
diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
♦ Vyčistite ventilátor zvonku mäkkou suchou alebo mierne navlhčenou handrou.
♦ Lopatky rotora 2 môžete v prípade potreby zbaviť prachu úzkym štetcom.
Zohľadnite, že na tento účel sa nesmie odstrániť ochranná mriežka 1.
■ 96 │ SK
SVT 3.7 B2
Skladovanie
♦ Prístroj skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý, aby sa predĺžila
jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor dlhší čas nepoužívate, pravidelne ho
dobíjajte. Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že
tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje,
že tento výrobok nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť
s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni
zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie
odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
UPOZORNENIE
► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať.
Demontáž alebo výmenu akumulátora smie vykonať iba výrobca alebo jeho
zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ne-
bezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje
akumulátor.
SVT 3.7 B2
SK
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.