This triple socket car charger adapter meets all relevant norms
and standards in conjunction with CE conformity. In the event
of any modification to the triple socket car charger adapter
that was not approved by the manufacturer, compliance with
these standards is no longer guaranteed. The manufacturer
does not accept any liability for any resulting damage or faults
in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
1. SilverCrest SVK 31 A2 triple socket car charger adapter
2. These operating instructions (symbolic representation)
Safety instructions
Before using the triple socket car charger adapter for the first
time, please read the following instructions carefully even if you
are familiar with using electronic devices. Store these operating
instructions in a safe place for future reference. If you pass on
the triple socket car charger adapter to someone else, be sure
to always include these operating instructions. They are an
integral part of the device.
DANGER! This symbol indicates an imminent
Operating environment
The triple socket car charger adapter may be used only within
a vehicle, and must not be used outdoors. It is not designed for
use in environments with a high temperature or humidity, and
must be kept free from dust. Operating temperatures and
operating air humidity: -10 °C to +45 °C, max. 85 % rel. air
humidity.
dangerous situation which, if not prevented, could
result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol indicates important
information for safe operation of the device and
the safety of the user.
This symbol indicates other important information
on the topic.
the triple socket car charger adapter is not exposed to
extreme temperature fluctuations as this could result in
condensation and electrical short circuits and there is a risk
of fire. If the device was subjected to extreme temperature
fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device
has reached ambient temperature before use.
DANGER! Children and persons
with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children.
Persons with disabilities should also only use electrical devices
appropriately. Never allow children or persons with disabilities
to use electrical devices unsupervised. They may not recognise
potential risks. Small parts can be fatal if swallowed. Always keep plastic packaging out of reach also. It poses a
suffocation risk.
Overview
Other names and products may be the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. The SilverCrest
triple socket car charger adapter enables you to operate
several devices with a car charger adapter in your vehicle. You
can also connect a USB device to the integrated USB charge
socket (4). You can use the joint connector (2) to adjust the
triple socket car charger adapter up to approx. 90° according
to your needs.
Intended use
This triple socket car charger adapter is not designed for
commercial use or operation in a company, but solely for
private purposes in cars, caravans or camping vehicles with
12V / 24V vehicle equipment. Any other use is not as
intended.
Technical data
Input voltage 12V / 24V
Output voltage 3 x 12V / 24V
USB output voltage 5V / 1A
Operating temperature -10 °C to +45 °C
Air humidity max. 85 % rel. air humidity
Fuse T 10A L 250V
Hinged joint connector (2) 0° - 22.5° - 45° - 67.5° -
90°
Dimensions (W x H x D)
without joint connector (2)
Weight approx. 114 g
The technical data and design may be changed without
notification.
approx. 11.7 x 4.9 x 3.4cm
DANGER! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the triple
socket car charger adapter because it may be damaged
otherwise.
the triple socket car charger adapter is not exposed to direct
sunlight or bright artificial light because it may be damaged
otherwise.
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the triple socket car charger adapter because there is a risk
of fire.
no foreign objects penetrate the device because there is a
risk of a short circuit.
contact with sprayed and dripping water and corrosive
liquids is prevented and the triple socket car charger adapter
is never operated near water; in particular, it should never
be immersed (do not place any objects filled with liquids
such as vases or drinks on or near the triple socket car
charger adapter as there is a risk of fire or a short circuit).
socket car charger adapter is 10A. Make sure
that the total power consumption of all
connected devices does not exceed this value.
Insert the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter into the power outlet of your vehicle.
The LED operating indicator (1) lights up as soon as the
triple socket car charger adapter is supplied with power.
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, the vehicle
ignition may need to be turned on first.
Adjust the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter according to your needs.
Then insert the connector of your 12V or 24V device to be
connected into the car power outlet 12V / 24V (3) of the
triple socket car charger adapter.
Insert the USB connector of your USB device to be
connected into the USB charge socket (4) of the triple socket
car charger adapter.
Replacing fuse
WARNING! If it is necessary to change a fuse,
you must ensure that only a fuse of the same
type is used (see technical data).
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, although it is
supplied with power, the fuse is probably defective and must
be replaced.
Proceed as follows:
Pull out the triple socket car charger adapter from the power
outlet of your vehicle.
Remove the contact closure on the joint connector (2) of the
triple socket car charger adapter by turning it anti-clockwise.
Replace the fuse with a new fuse of the same type.
Attach the contact closure of the triple socket car charger
adapter by firmly turning it clockwise.
Re-insert the triple socket car charger adapter in the power
outlet of your vehicle.
The triple socket car charger adapter is now ready to use
again.
Cleaning / maintenance
The triple socket car charger adapter does not contain any
parts that require servicing or cleaning. Ensure that the triple
socket car charger adapter does not become dirty.
WARNING! Clean the triple socket car
charger adapter with a slightly damp cloth if it
becomes dirty. Do not use any solvents,
corrosive or gaseous cleaning agents. The triple
socket car charger adapter could be damaged.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol
appears on a product, this indicates that the
product is subject to the European Directive
2012/19/EU.
All old electrical and electronic devices must be separated
from normal household waste and disposed of at designated
state facilities. The correct disposal of old
devices in this manner will prevent environmental pollution and
human health hazards. For further information about proper
disposal, contact your local authorities, waste disposal office or
the shop where you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible
manner. Cardboard can be put out for municipal paper
collections or brought to public collection points for recycling.
Films and plastic used for packaging the device are collected
by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This triple socket car charger adapter meets the
basic requirements and other relevant regulations
of the EMC Directives 2004/104/EC and
2009/19/EC for motor-driven vehicles as well
as the RoHS Directive 2011/65/EU.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe place as
proof of purchase. Before using your product for the first time,
please read the enclosed documentation. Should any problems
arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline. Please have the article number and, if available, the
serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to
solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or
replaced free of charge as we deem appropriate. No new
warranty period commences if the product is repaired or
replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
IAN: 103025
A
Tato roztrojka splňuje všechny normy a standardy relevantní
v souvislosti s ES prohlášením o shodě. Při změně roztrojky
neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem
nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce
žádným způsobem neručí.
Dodržujte předpisy, resp. zákony země, v níž je výrobek
používán.
Obsah dodávky
1. Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest SVK 31
A2
2. Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím roztrojky si pečlivě přečtěte následující
pokyny, a to i tehdy, pokud jste se zacházením
s elektronickými přístroji obeznámeni. Pečlivě tento návod k
obsluze uschovejte pro pozdější použití. Pokud byste roztrojku
předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod
k obsluze. Je nedílnou součástí přístroje.
NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje potenciálně
nebezpečnou situaci, která může v případě, že
nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či
dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá
upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k
ochraně uživatele.
Tento symbol označuje další informativní
upozornění k danému tématu.
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými
omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Také osoby s
určitými omezeními by měly elektrické přístroje používat pouze
přiměřeně. Tyto osoby a děti nikdy nenechávejte elektrické
přístroje používat bez dozoru. Nedokáží vždy správně
rozpoznat možná nebezpečí. Drobné části mohou být při
spolknutí životu nebezpečné. Mimo dosah uchovávejte
rovněž obalové fólie. Hrozí nebezpečí udušení.
Přehled
Provozní prostředí
Roztrojku je dovoleno používat pouze uvnitř vozidla, v žádném
případě ne venku (pod širým nebem). Přístroj není dimenzován
V 1.2
pro provoz v prostorách s vysokou teplotou, vlhkostí vzduchu
nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost
vzduchu: −10 až +45 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami,
resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest.
Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest vám
umožňuje provozovat ve vozidle několik přístrojů současně. Do
integrované nabíjecí USB zásuvky (4) můžete připojit i další
USB přístroj. Díky kloubovému konektoru (2) lze roztrojku
libovolně natočit až o cca 90°.
Používání výrobku v souladu s jeho
určením
Tato roztrojka do zásuvky autozapalovače není určena pro
provoz ve firmách ani pro komerční využití, nýbrž pouze pro
soukromé použití v osobních automobilech, obytných vozech či
campingových vozech vybavených zdrojem napětí 12 V /
24 V. Jakékoli jiné použití není považováno za použití k
určenému účelu.
Technické údaje
Vstupní napětí 12 V / 24 V
Výstupní napětí 3x 12 V / 24 V
Výstupní napětí USB 5 V / 1 A
Provozní teplota −10 až +45 °C
Vzdušná vlhkost max. 85% rel. vlhkost
Pojistka T 10A L 250V
Kloubový konektor (2)
stavitelný
Rozměry (š x v x h) bez
kloubového konektoru (2)
Hmotnost cca 114 g
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez
předchozího upozornění.
0°- 22,5°- 45°- 67,5°- 90°
cca 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby
na roztrojku nepůsobily žádné přímé zdroje tepla (např.
topení), jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojku nedopadalo přímé sluneční záření ani silné
umělé světlo, jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojce ani vedle ní nestály zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky); hrozí nebezpečí požáru.
dovnitř nepronikly cizí předměty; hrozí nebezpečí
elektrického zkratu.
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
agresivními kapalinami a aby nebyla roztrojka provozována
v blízkosti vody; zejména nesmí dojít k jejímu polití/ponoření
(nestavte na roztrojku ani vedle ní předměty naplněné
vodou, např. vázy či nápoje; hrozí nebezpečí požáru a
elektrického zkratu).
roztrojka nebyla vystavena nadměrným teplotním výkyvům,
protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti
a elektrickým zkratům; hrozí nebezpečí požáru. V případě,
že došlo k vystavení přístroje velkým teplotním výkyvům,
počkejte před jeho uvedením do provozu, dokud nezíská
teplotu okolí (cca 2 hodiny).
1LED indikátor provozu (modrý)
2Kloubový konektor
3
utozásuvky 12 V / 24 V
4Nabíjecí USB zásuvka
Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ! Celková zatížitelnost roztrojky
činí 10 A. Dbejte na to, aby součet příkonů
všech připojených spotřebičů nepřekročil tuto
hodnotu.
Zastrčte kloubový konektor (2) roztrojky do zásuvky
autozapalovače ve vozidle.
LED indikátor provozu (1) se rozsvítí, jakmile je roztrojka
napájena elektrickým proudem.
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky
do zásuvky autozapalovače nerozsvítí, je možné, že je
nejprve nutné zapnout zapalování vozidla.
Podle potřeby upravte polohu kloubového konektoru (2)
roztrojky.
Do 12V/24V autozásuvek (3) roztrojky nyní zastrčte
konektory 12V, resp. 24V přístrojů, které si přejete připojit.
Do nabíjecí USB zásuvky (4) roztrojky zastrčte USB zástrčku
přístroje, který si přejete připojit.
Výměna pojistky
VAROVÁNÍ! Je-li nutné vyměnit pojistku,
dbejte bezpodmínečně na to, abyste ji nahradili
pojistkou stejného typu (viz technické údaje).
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky do
zásuvky autozapalovače nerozsvítí, ačkoli je zásuvka
napájena elektrickým proudem, je patrně vadná pojistka a je
třeba ji vyměnit.
Postupujte následujícím způsobem:
Vytáhněte roztrojku ze zásuvky autozapalovače ve vozidle.
Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte kontaktní
uzávěr v kloubovém konektoru (2) roztrojky.
Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu.
Otáčením po směru hodinových ručiček kontaktní uzávěr
roztrojky opět utáhněte.
Zastrčte roztrojku do zásuvky autozapalovače ve vozidle.
Roztrojka je nyní opět připravena k provozu.
Údržba/čištění
Roztrojka neobsahuje žádné části, které by vyžadovaly údržbu
nebo čištění. Chraňte roztrojku před znečištěním.
VAROVÁNÍ! V případě znečištění roztrojku
otřete lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte
rozpouštědla, leptavé ani plynné čisticí
prostředky. Mohlo by dojít k poškození
roztrojky.
Informace k ochraně životního prostředí
a údaje k likvidaci
Pokud je na výrobku umístěn tento symbol
přeškrtnuté popelnice, podléhá tento výrobek
evropské směrnici 2012/19/EU.
Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí
likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím
příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací
vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí
a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci
vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném
dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat
k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných
místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky,
shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený
likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tato roztrojka do zásuvky autozapalovače
odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnic pro
elektromagnetickou kompatibilitu 2004/104/EC
a 2009/19/EC pro motorová vozidla
a směrnice pro omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte
si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před
uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte
přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který
není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo
výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné
telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na
příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v
případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál
jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této
záruky a nejsou jí omezeny.
Servis
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefon: 2 – 39 000 290
Tento trojitý rozbočovač do auta spĺňa všetky relevantné
A
normy a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom
neodsúhlasených úprav trojitého rozbočovača do auta nie je
zaručené dodržanie týchto noriem. Za škody alebo poruchy,
ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
1. Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest SVK 31 A2
2. Tento návod (symbolický obraz)
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím trojitého rozbočovača do auta si
dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny, aj keď sa vyznáte
v zaobchádzaní s elektronickými prístrojmi. Tento návod si
starostlivo uschovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť.
Ak budete trojitý rozbočovač do auta odovzdávať ďalšej
osobe, bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod.
Návod je súčasťou tohto prístroja.
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje
hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak
by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam
alebo smrti.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku prístroja
a ochranu užívateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej
téme.
ste trojitý rozbočovač do auta nevystavovali veľkým
výkyvom teploty, lebo by v ňom mohla skondenzovať vlhkosť
a spôsobiť skrat, hrozí pritom nebezpečenstvo požiaru. Ak
však bol prístroj vystavený silným výkyvom teploty,
s uvedením do prevádzky počkajte (asi 2 hodiny), až kým
sa teplota zariadenia nevyrovná s teplotou okolia.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a osoby
s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. Aj osoby s
obmedzeniami smú elektrické prístroje len primerane používať.
Nikdy nenechajte deti a osoby s obmedzeniami používať
elektrické prístroje bez dozoru. Takéto osoby nedokážu vždy
správne rozpoznať možné nebezpečenstvá. Malé diely sú pri
prehltnutí životunebezpečné. Dávajte pozor aj na
obalové fólie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Prehľad
V 1.2
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ďalšie názvy alebo výrobky môžu byť ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných
vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest.
Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest umožňuje používať
v automobile viacero prístrojov s nabíjacími zástrčkami. Do
integrovanej nabíjacej zásuvky USB (4) môžete navyše pripojiť
prístroj USB. Trojitý rozbočovač do auta má kĺbovú zástrčku
(2), ktorú môžete podľa potreby natočiť až o 90°.
Používanie primerané účelu
Tento trojitý rozbočovač do auta nie je určený na podnikové
alebo komerčné používanie, ale výlučne na súkromné použitie
v autách, karavanoch alebo kempingových vozidlách
s palubným napätím 12 V/24 V. Žiadne iné používanie
nezodpovedá jej určeniu.
Technické údaje
Vstupné napätie 12 V/24 V
Výstupné napätie 3 x 12 V/24 V
Výstupné napätie USB 5V/1A
Prevádzková teplota -10 °C až +45 °C
Vlhkosť vzduchu max. 85 % rel. vlhkosti
Poistka T 10A L 250V
Kĺbová zástrčka (2)
nastaviteľná
Rozmery (š x v x h) bez
kĺbovej zástrčky (2)
Hmotnosť asi 114 g
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez
predchádzajúceho oznámenia.
0 °- 22,5 °- 45 °- 67,5 °90 °
asi 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Prevádzkové podmienky
Trojitý rozbočovač do auta sa smie používať len vo vnútri
vozidla, nie vonku na voľnom priestranstve. Nie je určená na
používanie v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou,
ani s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť: 10 °C až +45 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to, aby:
na trojitý rozbočovač do auta nepôsobili žiadne zdroje
priameho tepla (napr. kúrenie), inak by sa mohol poškodiť,
na trojitý rozbočovač do auta nedopadalo žiadne priame
slnečné alebo silné umelé svetlo, inak by sa mohol poškodiť,
na trojitom rozbočovači do auta ani v jeho blízkosti nestáli
žiadne zdroje ohňa (napr. horiace sviečky), lebo pritom
hrozí nebezpečenstvo požiaru,
sa do nej nedostali žiadne cudzie predmety, lebo pritom
hrozí nebezpečenstvo skratu,
nedošlo ku styku so striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou
alebo agresívnymi tekutinami a aby sa trojitý rozbočovač do
auta nepoužíval v blízkosti vody, predovšetkým sa trojitý
rozbočovač do auta nesmie nikdy ponoriť do vody
(neklaďte do jeho blízkosti ani naň žiadne predmety
naplnené vodou, ako sú vázy alebo poháre), hrozí
nebezpečenstvo požiaru a skratu,
1Indikačná dióda LED (modrá)
2Kĺbová zástrčka
3
utomobilové zásuvky 12 V/24 V
4Nabíjacia zásuvka USB
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE! Celková zaťažiteľnosť trojitého
rozbočovača do auta predstavuje 10 A. Dajte
pozor na to, aby súčet prúdových odberov
všetkých pripojených spotrebičov neprekročil
túto hodnotu.
Zasuňte kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta
do palubnej zásuvky vozidla.
Indikačná dióda LED (1) sa rozsvieti, akonáhle je trojitý
rozbočovač do auta napájaný elektrinou.
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom
rozbočovači do auta nesvieti, môže to znamenať, že najprv
treba zapnúť zapaľovanie vo vozidle.
Kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta nastavte
podľa svojich potrieb.
Teraz zasuňte zástrčky požadovaných 12 V alebo 24 V
prístrojov do zásuviek 12 V/24 V (3) trojitého rozbočovača
do auta.
Zasuňte zástrčku USB požadovaného prístroja USB do
nabíjacej zásuvky USB (4) trojitého rozbočovača do auta.
Výmena poistky
VAROVANIE! Ak je treba vymeniť poistku,
treba bezpodmienečne použiť len poistku
rovnakého typu (pozri technické údaje).
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom
rozbočovači do auta nesvieti napriek tomu, že je rozbočovač
napájaný prúdom, je pravdepodobne na príčine chybná
poistka a treba ju vymeniť.
Postupujte pritom takto:
Vytiahnite trojitý rozbočovač do auta z palubnej zásuvky
vozidla.
Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite uzáver
na kĺbovej zástrčke (2) trojitého rozbočovača do auta.
Nahraďte poistku novou rovnakého typu.
Upevnite uzáver trojitého rozbočovača do auta dotiahnutím
v smere hodinových ručičiek.
Opäť zasuňte trojitý rozbočovač do auta do palubnej
zásuvky vozidla.
Trojitý rozbočovač do auta je znova pripravený na
používanie.
Údržba a čistenie
Trojitý rozbočovač do auta neobsahuje žiadne diely, ktoré by
si vyžadovali údržbu alebo čistenie. Dbajte na to, aby sa trojitý
rozbočovač do auta nezašpinil.
VAROVANIE! Pri znečistení očistite trojitý
rozbočovač do auta mierne navlhčenou
handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá, žieravé
ani plynné čistiace prostriedky. Mohli by ste tým
poškodiť trojitý rozbočovač do auta.
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol
prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento
produkt európskej smernici 2012/19/EU.
Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia
likvidovať oddelene od domového odpadu prostredníctvom na
tento účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých
prístrojov zabraňujete škodám na životnom prostredí a
ohrozeniu zdravia osôb. Ďalšie informácie o správnom
spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy,
firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej
zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú
miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento trojitý rozbočovač do auta spĺňa základné
požiadavky a iné súvisiace predpisy smernice
2004/104/EC o elektromagnetickej
kompatibilite, smernice Komisie 2009/19/EC o
rádiovom odrušení vozidiel a smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU
o obmedzovaní používania určitých
nebezpečných látok v elektrických
a elektronických zariadeniach.
Pokyny k záruke a zabezpečeniu
servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe.
Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú
dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto
spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku
príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie
nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis
zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade
materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy
bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou
výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí
na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem
tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefón: 0800 – 00 44 18
-
-
Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
V 1.2
Dieser KFZ-Dreifachverteiler erfüllt alle im Zusammenhang mit
der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei
einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des KFZDreifachverteilers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr
gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder
Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers
ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes.
Lieferumfang
1. SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler SVK 31 A2
2. Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des KFZ-Dreifachverteilers lesen
Sie die folgenden Anweisungen genau durch, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als
zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den KFZ-Dreifachverteiler
weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht
verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des
Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Betriebsumgebung
Der KFZ-Dreifachverteiler darf nur innerhalb eines Fahrzeugs,
also nicht im Freien, verwendet werden. Er ist nicht für den
Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt.
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: -10 °C bis
+45 °C, max. 85 % rel. Feuchte.
der KFZ-Dreifachverteiler keinen übermäßigen
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst
Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen
Kurzschlüssen führen kann; es besteht Brandgefahr. Wurde
das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der
Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur
angenommen hat.
GEFAHR! Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch
Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur
angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit
Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren
nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können beim
Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Übersicht
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw.
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest
entschieden haben. Der SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler bietet
Ihnen die Möglichkeit, mehrere Geräte mit KFZ-Ladestecker in
Ihrem Fahrzeug zu betreiben. An die integrierte USBLadebuchse (4) können Sie zusätzlich ein USB-Gerät
anschließen. Mit dem Gelenkstecker (2) ist der KFZDreifachverteiler Ihren Wünschen entsprechend bis ca. 90°
verstellbar.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser KFZ-Dreifachverteiler ist nicht für den Betrieb in einem
Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen,
sondern ausschließlich für den privaten Gebrauch in KFZ,
Wohnmobilen oder Campingfahrzeugen mit 12V / 24V
Bordausstattung. Jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Eingangsspannung 12V / 24V
Ausgangsspannung 3 mal 12V / 24V
Ausgangsspannung USB 5V / 1A
Betriebstemperatur -10 °C bis +45 °C
Luftfeuchte max. 85 % rel. Feuchte
Sicherung T 10A L 250V
Gelenkstecker (2)
abknickbar
Abmessungen (B x H x T)
ohne Gelenkstecker (2)
Gewicht ca. 114 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können
ohne Ankündigung erfolgen.
0°- 22,5°- 45°- 67,5°- 90°
ca. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den KFZ-
Dreifachverteiler wirken, ansonsten könnte dieser beschädigt
werden.
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den KFZ-
Dreifachverteiler trifft, ansonsten könnte dieser beschädigt
werden.
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem KFZ-Dreifachverteiler stehen; es besteht
Brandgefahr.
keine Fremdkörper eindringen; es besteht Kurzschlussgefahr.
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und der KFZ-Dreifachverteiler
nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere
darf er niemals untergetaucht werden (Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben den KFZ-Dreifachverteiler; es
besteht Brand- und Kurzschlussgefahr.
KFZ-Dreifachverteilers beträgt 10A. Achten Sie
darauf, dass die Summe der Stromaufnahme
aller angeschlossenen Verbraucher diesen Wert
nicht überschreitet.
Stecken Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-
Dreifachverteilers in die Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Die Betriebsindikations-LED (1) leuchtet, sobald der KFZ-
Dreifachverteiler mit Strom versorgt wird.
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZ-
Dreifachverteiler nicht leuchtet, kann es sein, dass zuerst die
Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet werden muss.
Stellen Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-Dreifachverteilers
Ihren Bedürfnissen entsprechend ein.
Stecken Sie nun die Stecker Ihrer anzuschließenden 12V-,
bzw. 24V-Geräte in die KFZ-Steckdosen 12V / 24V (3) des
KFZ-Dreifachverteilers.
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres anzuschließenden USB-
Gerätes in die USB-Ladebuchse (4) des KFZDreifachverteilers.
Sicherung auswechseln
WARNUNG! Sollte es notwendig sein, die
Sicherung zu erneuern, ist unbedingt darauf zu
achten, dass nur eine Sicherung gleichen Typs
verwendet werden darf (siehe technische
Daten).
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZDreifachverteiler nicht leuchtet, obwohl dieser mit Strom
versorgt wird, ist vermutlich die Sicherung defekt und muss
erneuert werden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Ziehen Sie den KFZ-Dreifachverteiler aus der Bordsteckdose
Ihres Fahrzeugs.
Lösen Sie den Kontaktverschluss am Gelenkstecker (2) des
KFZ-Dreifachverteilers durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue Sicherung
gleichen Typs.
Befestigen Sie den Kontaktverschluss des KFZ-
Dreifachverteilers, indem Sie ihn im Urzeigersinn wieder
festdrehen.
Stecken Sie den KFZ-Dreifachverteiler wieder in die
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Der KFZ-Dreifachverteiler ist jetzt wieder betriebsbereit.
Wartung / Reinigung
Der KFZ-Dreifachverteiler beinhaltet keine zu wartenden oder
zu reinigenden Teile. Achten Sie darauf, dass der KFZDreifachverteiler nicht verunreinigt wird.
WARNUNG! Reinigen Sie den KFZDreifachverteiler bei einer Verschmutzung mit
einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder
gasförmige Reinigungsmittel. Der KFZDreifachverteiler könnte beschädigt werden.
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung
der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten
Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen
oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung
abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieser KFZ-Dreifachverteiler entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften den EMV-Richtlinien 2004/104/EC
und 2009/19/EC von motorbetriebenen
Fahrzeugen sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres
Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu
einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte
halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine
telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline
in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert
oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie
Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer
bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht
eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 103025
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.