Silvercrest SVK 31 A2 User Manual [en, cs, de]

J
Trademarks
USB is a registered trademark.
V 1.2
This triple socket car charger adapter meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to the triple socket car charger adapter that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in such cases. Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
1. SilverCrest SVK 31 A2 triple socket car charger adapter
2. These operating instructions (symbolic representation)
Safety instructions
Before using the triple socket car charger adapter for the first time, please read the following instructions carefully even if you are familiar with using electronic devices. Store these operating instructions in a safe place for future reference. If you pass on the triple socket car charger adapter to someone else, be sure to always include these operating instructions. They are an integral part of the device.
DANGER! This symbol indicates an imminent
Operating environment
The triple socket car charger adapter may be used only within a vehicle, and must not be used outdoors. It is not designed for use in environments with a high temperature or humidity, and must be kept free from dust. Operating temperatures and operating air humidity: -10 °C to +45 °C, max. 85 % rel. air humidity.
dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
This symbol indicates other important information on the topic.
the triple socket car charger adapter is not exposed to
extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits and there is a risk of fire. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use.
DANGER! Children and persons with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. Persons with disabilities should also only use electrical devices appropriately. Never allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised. They may not recognise potential risks. Small parts can be fatal if swallowed. Always keep plastic packaging out of reach also. It poses a suffocation risk.
Overview
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Intended use
This triple socket car charger adapter is not designed for commercial use or operation in a company, but solely for private purposes in cars, caravans or camping vehicles with 12V / 24V vehicle equipment. Any other use is not as intended.
Technical data
Input voltage 12V / 24V Output voltage 3 x 12V / 24V USB output voltage 5V / 1A Operating temperature -10 °C to +45 °C Air humidity max. 85 % rel. air humidity Fuse T 10A L 250V Hinged joint connector (2) 0° - 22.5° - 45° - 67.5° -
90°
Dimensions (W x H x D) without joint connector (2)
Weight approx. 114 g
The technical data and design may be changed without notification.
approx. 11.7 x 4.9 x 3.4cm
DANGER! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the triple
socket car charger adapter because it may be damaged otherwise.
the triple socket car charger adapter is not exposed to direct
sunlight or bright artificial light because it may be damaged otherwise.
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the triple socket car charger adapter because there is a risk of fire.
no foreign objects penetrate the device because there is a
risk of a short circuit.
contact with sprayed and dripping water and corrosive
liquids is prevented and the triple socket car charger adapter is never operated near water; in particular, it should never be immersed (do not place any objects filled with liquids such as vases or drinks on or near the triple socket car charger adapter as there is a risk of fire or a short circuit).
1 LED operating indicator (blue) 2
oint connector 3 Car power outlet 12V / 24V 4 USB charge socket
First use
WARNING! The overall power of the triple
socket car charger adapter is 10A. Make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed this value.
Insert the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter into the power outlet of your vehicle.
The LED operating indicator (1) lights up as soon as the
triple socket car charger adapter is supplied with power.
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, the vehicle ignition may need to be turned on first.
Adjust the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter according to your needs.
Then insert the connector of your 12V or 24V device to be
connected into the car power outlet 12V / 24V (3) of the triple socket car charger adapter.
Insert the USB connector of your USB device to be
connected into the USB charge socket (4) of the triple socket car charger adapter.
Replacing fuse
WARNING! If it is necessary to change a fuse,
you must ensure that only a fuse of the same type is used (see technical data).
If the LED operating indicator (1) does not light up when the triple socket car charger adapter is inserted, although it is supplied with power, the fuse is probably defective and must be replaced.
Proceed as follows: Pull out the triple socket car charger adapter from the power
outlet of your vehicle.
Remove the contact closure on the joint connector (2) of the
triple socket car charger adapter by turning it anti-clockwise.
Replace the fuse with a new fuse of the same type. Attach the contact closure of the triple socket car charger
adapter by firmly turning it clockwise.
Re-insert the triple socket car charger adapter in the power
outlet of your vehicle.
The triple socket car charger adapter is now ready to use
again.
Cleaning / maintenance
The triple socket car charger adapter does not contain any parts that require servicing or cleaning. Ensure that the triple socket car charger adapter does not become dirty.
WARNING! Clean the triple socket car charger adapter with a slightly damp cloth if it becomes dirty. Do not use any solvents, corrosive or gaseous cleaning agents. The triple socket car charger adapter could be damaged.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2012/19/EU.
All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. The correct disposal of old
devices in this manner will prevent environmental pollution and human health hazards. For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner.
Conformity information
This triple socket car charger adapter meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directives 2004/104/EC and 2009/19/EC for motor-driven vehicles as well as the RoHS Directive 2011/65/EU.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
IAN: 103025
A
Tato roztrojka splňuje všechny normy a standardy relevantní v souvislosti s ES prohlášením o shodě. Při změně roztrojky neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným způsobem neručí. Dodržujte předpisy, resp. zákony země, v níž je výrobek používán.
Obsah dodávky
1. Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest SVK 31
A2
2. Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím roztrojky si pečlivě přečtěte následující pokyny, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Pečlivě tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Pokud byste roztrojku předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod k obsluze. Je nedílnou součástí přístroje.
NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k ochraně uživatele.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Také osoby s určitými omezeními by měly elektrické přístroje používat pouze přiměřeně. Tyto osoby a děti nikdy nenechávejte elektrické přístroje používat bez dozoru. Nedokáží vždy správně rozpoznat možná nebezpečí. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Mimo dosah uchovávejte
rovněž obalové fólie. Hrozí nebezpečí udušení.
Přehled
Provozní prostředí
Roztrojku je dovoleno používat pouze uvnitř vozidla, v žádném případě ne venku (pod širým nebem). Přístroj není dimenzován
V 1.2
pro provoz v prostorách s vysokou teplotou, vlhkostí vzduchu nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: −10 až +45 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest. Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest vám umožňuje provozovat ve vozidle několik přístrojů současně. Do integrované nabíjecí USB zásuvky (4) můžete připojit i další USB přístroj. Díky kloubovému konektoru (2) lze roztrojku libovolně natočit až o cca 90°.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato roztrojka do zásuvky autozapalovače není určena pro provoz ve firmách ani pro komerční využití, nýbrž pouze pro soukromé použití v osobních automobilech, obytných vozech či campingových vozech vybavených zdrojem napětí 12 V / 24 V. Jakékoli jiné použití není považováno za použití k určenému účelu.
Technické údaje
Vstupní napětí 12 V / 24 V Výstupní napětí 3x 12 V / 24 V Výstupní napětí USB 5 V / 1 A Provozní teplota −10 až +45 °C Vzdušná vlhkost max. 85% rel. vlhkost Pojistka T 10A L 250V Kloubový konektor (2)
stavitelný Rozměry (š x v x h) bez
kloubového konektoru (2) Hmotnost cca 114 g
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
0°- 22,5°- 45°- 67,5°- 90°
cca 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby
na roztrojku nepůsobily žádné přímé zdroje tepla (např.
topení), jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojku nedopadalo přímé sluneční záření ani silné
umělé světlo, jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojce ani vedle ní nestály zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky); hrozí nebezpečí požáru.
dovnitř nepronikly cizí předměty; hrozí nebezpečí
elektrického zkratu.
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
agresivními kapalinami a aby nebyla roztrojka provozována v blízkosti vody; zejména nesmí dojít k jejímu polití/ponoření (nestavte na roztrojku ani vedle ní předměty naplněné vodou, např. vázy či nápoje; hrozí nebezpečí požáru a elektrického zkratu).
roztrojka nebyla vystavena nadměrným teplotním výkyvům,
protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; hrozí nebezpečí požáru. V případě, že došlo k vystavení přístroje velkým teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do provozu, dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny).
1 LED indikátor provozu (modrý) 2 Kloubový konektor 3
utozásuvky 12 V / 24 V
4Nabíjecí USB zásuvka
Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ! Celková zatížitelnost roztrojky
činí 10 A. Dbejte na to, aby součet příkonů všech připojených spotřebičů nepřekročil tuto hodnotu.
Zastrčte kloubový konektor (2) roztrojky do zásuvky
autozapalovače ve vozidle.
LED indikátor provozu (1) se rozsvítí, jakmile je roztrojka
napájena elektrickým proudem.
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky
do zásuvky autozapalovače nerozsvítí, je možné, že je nejprve nutné zapnout zapalování vozidla.
Podle potřeby upravte polohu kloubového konektoru (2)
roztrojky.
Do 12V/24V autozásuvek (3) roztrojky nyní zastrčte
konektory 12V, resp. 24V přístrojů, které si přejete připojit.
Do nabíjecí USB zásuvky (4) roztrojky zastrčte USB zástrčku
přístroje, který si přejete připojit.
Výměna pojistky
VAROVÁNÍ! Je-li nutné vyměnit pojistku,
dbejte bezpodmínečně na to, abyste ji nahradili pojistkou stejného typu (viz technické údaje).
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky do zásuvky autozapalovače nerozsvítí, ačkoli je zásuvka napájena elektrickým proudem, je patrně vadná pojistka a je třeba ji vyměnit.
Postupujte následujícím způsobem:
Vytáhněte roztrojku ze zásuvky autozapalovače ve vozidle. Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte kontaktní
uzávěr v kloubovém konektoru (2) roztrojky.
Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu. Otáčením po směru hodinových ručiček kontaktní uzávěr
roztrojky opět utáhněte.
Zastrčte roztrojku do zásuvky autozapalovače ve vozidle. Roztrojka je nyní opět připravena k provozu.
Údržba/čištění
Roztrojka neobsahuje žádné části, které by vyžadovaly údržbu nebo čištění. Chraňte roztrojku před znečištěním.
VAROVÁNÍ! V případě znečištění roztrojku otřete lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, leptavé ani plynné čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození roztrojky.
Informace k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci
Pokud je na výrobku umístěn tento symbol přeškrtnuté popelnice, podléhá tento výrobek evropské směrnici 2012/19/EU.
Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí
a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tato roztrojka do zásuvky autozapalovače odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnic pro elektromagnetickou kompatibilitu 2004/104/EC a 2009/19/EC pro motorová vozidla a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby ­bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny.
Servis
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefon: 2 – 39 000 290
Tento trojitý rozbočovač do auta spĺňa všetky relevantné
A
normy a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom neodsúhlasených úprav trojitého rozbočovača do auta nie je zaručené dodržanie týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené. Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
1. Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest SVK 31 A2
2. Tento návod (symbolický obraz)
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím trojitého rozbočovača do auta si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny, aj keď sa vyznáte v zaobchádzaní s elektronickými prístrojmi. Tento návod si starostlivo uschovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť. Ak budete trojitý rozbočovač do auta odovzdávať ďalšej osobe, bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod. Návod je súčasťou tohto prístroja.
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam alebo smrti.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku prístroja a ochranu užívateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
ste trojitý rozbočovač do auta nevystavovali veľkým
výkyvom teploty, lebo by v ňom mohla skondenzovať vlhkosť a spôsobiť skrat, hrozí pritom nebezpečenstvo požiaru. Ak však bol prístroj vystavený silným výkyvom teploty, s uvedením do prevádzky počkajte (asi 2 hodiny), až kým sa teplota zariadenia nevyrovná s teplotou okolia.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a osoby s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. Aj osoby s obmedzeniami smú elektrické prístroje len primerane používať. Nikdy nenechajte deti a osoby s obmedzeniami používať elektrické prístroje bez dozoru. Takéto osoby nedokážu vždy správne rozpoznať možné nebezpečenstvá. Malé diely sú pri prehltnutí životunebezpečné. Dávajte pozor aj na
obalové fólie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Prehľad
V 1.2
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ďalšie názvy alebo výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest. Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest umožňuje používať v automobile viacero prístrojov s nabíjacími zástrčkami. Do integrovanej nabíjacej zásuvky USB (4) môžete navyše pripojiť prístroj USB. Trojitý rozbočovač do auta má kĺbovú zástrčku (2), ktorú môžete podľa potreby natočiť až o 90°.
Používanie primerané účelu
Tento trojitý rozbočovač do auta nie je určený na podnikové alebo komerčné používanie, ale výlučne na súkromné použitie v autách, karavanoch alebo kempingových vozidlách s palubným napätím 12 V/24 V. Žiadne iné používanie nezodpovedá jej určeniu.
Technické údaje
Vstupné napätie 12 V/24 V Výstupné napätie 3 x 12 V/24 V Výstupné napätie USB 5V/1A Prevádzková teplota -10 °C až +45 °C Vlhkosť vzduchu max. 85 % rel. vlhkosti Poistka T 10A L 250V Kĺbová zástrčka (2)
nastaviteľná Rozmery (š x v x h) bez
kĺbovej zástrčky (2)
Hmotnosť asi 114 g Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
0 °- 22,5 °- 45 °- 67,5 °­90 °
asi 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Prevádzkové podmienky
Trojitý rozbočovač do auta sa smie používať len vo vnútri vozidla, nie vonku na voľnom priestranstve. Nie je určená na používanie v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou, ani s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť: ­10 °C až +45 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to, aby:
na trojitý rozbočovač do auta nepôsobili žiadne zdroje
priameho tepla (napr. kúrenie), inak by sa mohol poškodiť,
na trojitý rozbočovač do auta nedopadalo žiadne priame
slnečné alebo silné umelé svetlo, inak by sa mohol poškodiť,
na trojitom rozbočovači do auta ani v jeho blízkosti nestáli
žiadne zdroje ohňa (napr. horiace sviečky), lebo pritom hrozí nebezpečenstvo požiaru,
sa do nej nedostali žiadne cudzie predmety, lebo pritom
hrozí nebezpečenstvo skratu,
nedošlo ku styku so striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou
alebo agresívnymi tekutinami a aby sa trojitý rozbočovač do auta nepoužíval v blízkosti vody, predovšetkým sa trojitý rozbočovač do auta nesmie nikdy ponoriť do vody (neklaďte do jeho blízkosti ani naň žiadne predmety naplnené vodou, ako sú vázy alebo poháre), hrozí nebezpečenstvo požiaru a skratu,
1 Indikačná dióda LED (modrá) 2Kĺbová zástrčka 3
utomobilové zásuvky 12 V/24 V
4 Nabíjacia zásuvka USB
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE! Celková zaťažiteľnosť trojitého
rozbočovača do auta predstavuje 10 A. Dajte pozor na to, aby súčet prúdových odberov všetkých pripojených spotrebičov neprekročil túto hodnotu.
Zasuňte kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta
do palubnej zásuvky vozidla.
Indikačná dióda LED (1) sa rozsvieti, akonáhle je trojitý
rozbočovač do auta napájaný elektrinou.
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom
rozbočovači do auta nesvieti, môže to znamenať, že najprv treba zapnúť zapaľovanie vo vozidle.
Kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta nastavte
podľa svojich potrieb.
Teraz zasuňte zástrčky požadovaných 12 V alebo 24 V
prístrojov do zásuviek 12 V/24 V (3) trojitého rozbočovača do auta.
Zasuňte zástrčku USB požadovaného prístroja USB do
nabíjacej zásuvky USB (4) trojitého rozbočovača do auta.
Výmena poistky
VAROVANIE! Ak je treba vymeniť poistku,
treba bezpodmienečne použiť len poistku rovnakého typu (pozri technické údaje).
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom rozbočovači do auta nesvieti napriek tomu, že je rozbočovač napájaný prúdom, je pravdepodobne na príčine chybná poistka a treba ju vymeniť.
Postupujte pritom takto: Vytiahnite trojitý rozbočovač do auta z palubnej zásuvky
vozidla.
Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite uzáver
na kĺbovej zástrčke (2) trojitého rozbočovača do auta.
Nahraďte poistku novou rovnakého typu. Upevnite uzáver trojitého rozbočovača do auta dotiahnutím
v smere hodinových ručičiek.
Opäť zasuňte trojitý rozbočovač do auta do palubnej
zásuvky vozidla.
Trojitý rozbočovač do auta je znova pripravený na
používanie.
Údržba a čistenie
Trojitý rozbočovač do auta neobsahuje žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu alebo čistenie. Dbajte na to, aby sa trojitý rozbočovač do auta nezašpinil.
VAROVANIE! Pri znečistení očistite trojitý rozbočovač do auta mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá, žieravé ani plynné čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť trojitý rozbočovač do auta.
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento produkt európskej smernici 2012/19/EU.
Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu prostredníctvom na tento účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých prístrojov zabraňujete škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. Ďalšie informácie o správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy, firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento trojitý rozbočovač do auta spĺňa základné požiadavky a iné súvisiace predpisy smernice 2004/104/EC o elektromagnetickej kompatibilite, smernice Komisie 2009/19/EC o rádiovom odrušení vozidiel a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU o obmedzovaní používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefón: 0800 – 00 44 18
-
-
Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
V 1.2
Dieser KFZ-Dreifachverteiler erfüllt alle im Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des KFZ­Dreifachverteilers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Lieferumfang
1. SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler SVK 31 A2
2. Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des KFZ-Dreifachverteilers lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den KFZ-Dreifachverteiler weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Betriebsumgebung
Der KFZ-Dreifachverteiler darf nur innerhalb eines Fahrzeugs, also nicht im Freien, verwendet werden. Er ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: -10 °C bis +45 °C, max. 85 % rel. Feuchte.
der KFZ-Dreifachverteiler keinen übermäßigen
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; es besteht Brandgefahr. Wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Übersicht
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Der SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler bietet Ihnen die Möglichkeit, mehrere Geräte mit KFZ-Ladestecker in Ihrem Fahrzeug zu betreiben. An die integrierte USB­Ladebuchse (4) können Sie zusätzlich ein USB-Gerät anschließen. Mit dem Gelenkstecker (2) ist der KFZ­Dreifachverteiler Ihren Wünschen entsprechend bis ca. 90° verstellbar.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser KFZ-Dreifachverteiler ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen, sondern ausschließlich für den privaten Gebrauch in KFZ, Wohnmobilen oder Campingfahrzeugen mit 12V / 24V Bordausstattung. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Eingangsspannung 12V / 24V
Ausgangsspannung 3 mal 12V / 24V
Ausgangsspannung USB 5V / 1A
Betriebstemperatur -10 °C bis +45 °C
Luftfeuchte max. 85 % rel. Feuchte
Sicherung T 10A L 250V
Gelenkstecker (2)
abknickbar
Abmessungen (B x H x T)
ohne Gelenkstecker (2)
Gewicht ca. 114 g Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können
ohne Ankündigung erfolgen.
0°- 22,5°- 45°- 67,5°- 90°
ca. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den KFZ-
Dreifachverteiler wirken, ansonsten könnte dieser beschädigt werden.
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den KFZ-
Dreifachverteiler trifft, ansonsten könnte dieser beschädigt werden.
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem KFZ-Dreifachverteiler stehen; es besteht Brandgefahr.
keine Fremdkörper eindringen; es besteht Kurzschlussgefahr. der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und der KFZ-Dreifachverteiler nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf er niemals untergetaucht werden (Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben den KFZ-Dreifachverteiler; es besteht Brand- und Kurzschlussgefahr.
1 Betriebsindikations-LED (blau) 2 Gelenkstecker 3KFZ
Steckdosen 12V / 24V
4USB
Ladebuchse
Inbetriebnahme
WARNUNG! Die Gesamtbelastbarkeit des
KFZ-Dreifachverteilers beträgt 10A. Achten Sie darauf, dass die Summe der Stromaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher diesen Wert nicht überschreitet.
Stecken Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-
Dreifachverteilers in die Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Die Betriebsindikations-LED (1) leuchtet, sobald der KFZ-
Dreifachverteiler mit Strom versorgt wird.
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZ-
Dreifachverteiler nicht leuchtet, kann es sein, dass zuerst die Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet werden muss.
Stellen Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-Dreifachverteilers
Ihren Bedürfnissen entsprechend ein.
Stecken Sie nun die Stecker Ihrer anzuschließenden 12V-,
bzw. 24V-Geräte in die KFZ-Steckdosen 12V / 24V (3) des KFZ-Dreifachverteilers.
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres anzuschließenden USB-
Gerätes in die USB-Ladebuchse (4) des KFZ­Dreifachverteilers.
Sicherung auswechseln
WARNUNG! Sollte es notwendig sein, die
Sicherung zu erneuern, ist unbedingt darauf zu achten, dass nur eine Sicherung gleichen Typs verwendet werden darf (siehe technische Daten).
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZ­Dreifachverteiler nicht leuchtet, obwohl dieser mit Strom versorgt wird, ist vermutlich die Sicherung defekt und muss erneuert werden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Ziehen Sie den KFZ-Dreifachverteiler aus der Bordsteckdose
Ihres Fahrzeugs.
Lösen Sie den Kontaktverschluss am Gelenkstecker (2) des
KFZ-Dreifachverteilers durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue Sicherung
gleichen Typs.
Befestigen Sie den Kontaktverschluss des KFZ-
Dreifachverteilers, indem Sie ihn im Urzeigersinn wieder festdrehen.
Stecken Sie den KFZ-Dreifachverteiler wieder in die
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Der KFZ-Dreifachverteiler ist jetzt wieder betriebsbereit.
Wartung / Reinigung
Der KFZ-Dreifachverteiler beinhaltet keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile. Achten Sie darauf, dass der KFZ­Dreifachverteiler nicht verunreinigt wird.
WARNUNG! Reinigen Sie den KFZ­Dreifachverteiler bei einer Verschmutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Der KFZ­Dreifachverteiler könnte beschädigt werden.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieser KFZ-Dreifachverteiler entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften den EMV-Richtlinien 2004/104/EC und 2009/19/EC von motorbetriebenen Fahrzeugen sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 103025
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
Loading...