This triple socket car charger adapter meets all relevant norms
J
and standards in conjunction with CE conformity. In the event
of any modification to the triple socket car charger adapter
that was not approved by the manufacturer, compliance with
these standards is no longer guaranteed. The manufacturer
does not accept any liability for any resulting damage or faults
in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
1. SilverCrest SVK 31 A1 triple socket car charger adapter
2. These operating instructions (symbolic representation)
Dimensions (W x H x D)
without joint connector (2)
Weight approx. 114 g
The technical data and design may be changed without
notification.
approx. 11.7 x 4.9 x 3.4 cm
Safety instructions
Before using the triple socket car charger adapter for the first
time, please read the following instructions carefully even if you
are familiar with using electronic devices. Store these operating
instructions in a safe place for future reference. If you pass on
the triple socket car charger adapter to someone else, be sure
to always include these operating instructions.
This symbol indicates important information for safe
operation of the triple socket car charger adapter
and the safety of the user.
This symbol indicates other important information
on the topic.
the triple socket car charger adapter is not exposed to
extreme temperature fluctuations as this could result in
condensation and electrical short circuits and there is a risk
of fire.
Children and persons with
disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children.
Persons with disabilities should also only use electrical devices
appropriately. Never allow children or persons with disabilities
to use electrical devices unsupervised. They may not recognise
potential risks. Small parts can be fatal if swallowed. Also
always keep plastic packaging out of reach as it poses a
suffocation risk.
Overview
V 1.1
Trademarks
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. The SilverCrest
triple socket car charger adapter enables you to operate
several devices with a car charger adapter in your vehicle. You
can also connect a USB device to the integrated USB charge
socket (4). You can use the joint connector (2) to adjust the
triple socket car charger adapter up to approx. 90° according
to your needs.
Intended use
This triple socket car charger adapter is not designed for
commercial use or installation and operation in a company.
Use the triple socket car charger adapter only for private use
as any other use is not as intended.
Technical data
Input voltage 12V / 24V
Output voltage 3 x 12V / 24V
USB output voltage
5V / 1A
Operating temperature -10 °C to +45 °C
Air humidity max. 85 % rel. air humidity
The triple socket car charger adapter may be used only within
a vehicle, and must not be used outdoors. The triple socket car
charger adapter is not designed for use in environments with a
high temperature or humidity, and must be kept free from dust.
Operating temperatures and operating air humidity: -10 °C to
+45 °C, max. 85 % rel. air humidity.
Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the triple
socket car charger adapter because it may be damaged
otherwise.
the triple socket car charger adapter is not exposed to direct
sunlight or bright artificial light because it may be damaged
otherwise.
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the triple socket car charger adapter because there is a risk
of fire.
no foreign objects penetrate the device because there is a
risk of a short circuit.
contact with sprayed and dripping water and corrosive
liquids is prevented and the triple socket car charger adapter
is never operated near water; in particular it should never be
immersed (do not place any objects filled with liquids such
as vases or drinks on or near the triple socket car charger
adapter as there is a risk of fire or a short circuit).
The overall power of the triple socket car
charger adapter is 10A. Make sure that the total
power consumption of all connected devices
does not exceed this value.
Insert the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter into the power outlet of your vehicle.
The LED operating indicator (1) lights up as soon as the
triple socket car charger adapter is supplied with power.
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, the vehicle
ignition may need to be switched on first.
Adjust the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter according to your needs.
Then insert the connector of your 12V or 24V device to be
connected into the car power outlet 12V / 24V (3) of the
triple socket car charger adapter.
Insert the USB connector of your USB device to be
connected into the USB charge socket (4) of the triple socket
car charger adapter.
Replacing fuse
If it is necessary to change a fuse, you must
ensure that only a fuse of the same type is used
(see technical data).
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, although it is
supplied with power, the fuse is probably defective and must
be replaced.
In this case, proceed as follows:
Pull out the triple socket car charger adapter from the power
outlet of your vehicle.
Remove the contact closure on the joint connector (2) of the
triple socket car charger adapter by turning it anti-clockwise.
Replace the fuse with a new fuse of the same type.
Attach the contact closure of the triple socket car charger
adapter by firmly turning it clockwise.
Re-insert the triple socket car charger adapter in the power
outlet of your vehicle.
The triple socket car charger adapter is now ready to use
again.
Cleaning / maintenance
The triple socket car charger adapter does not contain any
parts that require servicing or cleaning. Ensure that the triple
socket car charger adapter does not become dirty.
Clean the triple socket car charger adapter with
a damp cloth if it becomes dirty. Do not use any
solvents, corrosive or gaseous cleaning agents.
The triple socket car charger adapter could be
damaged.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol
appears on a product, this indicates that the
product is subject to the European Directive
2002/96/EC.
All old electrical and electronic devices must be separated
from normal household waste and disposed of at designated
state facilities. The proper disposal of the old
device helps to avoid environmental damage and personal
health hazards.
For further information about proper disposal, contact your
local authorities, waste disposal office or the shop where you
bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible
manner. Cardboard can be put out for municipal paper
collections or brought to public collection points for recycling.
Films and plastic used for packaging the device are collected
by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This triple socket car charger adapter meets the
basic requirements and other relevant regulations
of the EMC Directive 2004/108/EC as well as
the RoHS Directive 2011/65/EU.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe place as
proof of purchase. Before using your product for the first time,
please read the enclosed documentation or online help.
Should any problems arise which cannot be solved in this way,
please call our hotline. Please have the article number and, if
available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not
possible to solve the problem on the phone, our hotline support
staff will initiate further servicing procedures depending on the
fault. Within the warranty period the product will be repaired
or replaced free of charge as we deem appropriate. No new
warranty period commences if the product is repaired or
replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 88637
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw,
W
związanych ze zgodnością CE. W przypadku
nieuzgodnionych z producentem modyfikacji rozgałęźnika nie
można zagwarantować spełnienia wymagań tych norm.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe z
tego szkody lub zakłócenia.
Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów
kraju użytkowania.
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i
konstrukcyjnych bez wcześniejszego uprzedzenia.
ok. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Przepisy bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy dokładnie
zapoznać się z poniższymi instrukcjami, nawet jeśli wiesz, jak
obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Niniejszą
instrukcję obsługi należy starannie przechowywać do
wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub
przekazania rozgałęźnika należy koniecznie dołączyć do
niego niniejszą instrukcję.
Symbol ten oznacza ważne instrukcje do
bezpiecznej eksploatacji rozgałęźnika i do
ochrony użytkownika.
Ten symbol oznacza dalsze, przydatne informacje
na ten temat.
urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury,
gdyż mogłoby to spowodować kondensację pary wodnej
wewnątrz urządzenia i zwarcia elektryczne;
niebezpieczeństwo pożaru.
Dzieci i osoby z ograniczeniami
Urządzenia elektryczne trzymać poza zasięgiem dzieci. Także
osoby z upośledzeniami powinny używać urządzeń
elektrycznych tylko w granicach swoich możliwości. Nigdy nie
należy pozwalać dzieciom ani osobom z upośledzeniami
używać urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Te grupy osób
nie zawsze potrafią prawidłowo rozpoznać ewentualne
zagrożenia. Drobne części mogą w razie połknięcia stanowić
zagrożenie dla życia. Folie z opakowań należy także
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Przegląd
Znaki towarowe
USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest . Potrójny
rozgałęźnik do gniazda zapalniczki samochodowej
SilverCrest, zwany dalej "rozgałęźnik", umożliwia podłączenie
wielu urządzeń do gniazda zapalniczki samochodowej w
pojeździe. Do wbudowanego gniazda USB do ładowania (4)
można dodatkowo podłączyć urządzenie USB. Dzięki
wtykowi przegubowemu (2) rozgałęźnika można go ustawic
pod kątem do ok. 90°, zależnie od potrzeb.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rozgałęźnik nie jest przewidziany do stosowania w
przedsiębiorstwach ani do zastosowań komercyjnych.
Rozgałęźnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego, a każde inne użytkowanie uznaje się za
niezgodne z przeznaczeniem. Rozgałęźnik spełnia
V 1.1
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 12 V / 24 V
Napięcie wyjściowe 3 razy 12 V/24 V
Napięcie wyjściowe USB 5 V/ 1 A
Temperatura robocza -10°C do +45°C
Wilgotność powietrza maks. 85% wilgotności
względnej
Bezpiecznik F 10 A / 250 V
Wtyk przegubowy (2) 0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Warunki otoczenia
Rozgałęźnik można użytkować tylko wewnątrz pojazdu, a
więc nie na otwartej przestrzeni. Urządzenia nie należy
użytkować w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub
wilgotności lub w warunkach silnego zapylenia. Temperatura
otoczenia i wilgotność podczas pracy: -10°C do +45°C,
maks. 85% wilgotności względnej
Należy zwracać uwagę, by
na rozgałęźnik nie działały bezpośrednie źródła ciepła (np.
grzejniki), gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
na rozgałęźnik nie działało bezpośrednie promieniowanie
słoneczne ani sztuczne, gdyż mogłoby to spowodować jego
uszkodzenie.
otwarte źródła ognia (np. płonące świece) nie znajdowały
się na rozgałęźniku lub obok niego; niebezpieczeństwo
pożaru.
nie przedostały się do jego wnętrza żadne ciała obce;
niebezpieczeństwo zwarcia.
urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub
rozpryśniętej wody ani agresywnych cieczy; nie należy
użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności
nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie; nie należy
również umieszczać na urządzeniu ani obok niego naczyń z
płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
niebezpieczeństwo pożaru i zwarcia.
1Dioda LED trybu pracy(zielona)
2
tyk przegubowy
3Gniazda samochodowe 12 V / 24 V
4Gniazdo ładowania USB
Uruchomienie
Całkowita obciążalność rozgałęźnika wynosi
10 A. Należy dopilnować, by całkowity pobór
prądu wszystkich podłączonych odbiorników nie
przekraczał tej wartości.
Umieść wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika w gnieździe
zapalniczki pojazdu.
Dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) świeci się, gdy
rozgałęźnik jest zasilany.
Jeżeli dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) nie świeci się po
włożeniu do gniazda, może to oznaczać, że trzeba
najpierw włączyć zapłon pojazdu.
Ustaw wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika odpowiednio do
swoich potrzeb.
Podłącz teraz wtyki swoich urządzeń 12 V lub 24 V do
gniazd 12 V / 24 V (3) rozgałęźnika.
Podłącz wtyk USB swojego urządzenia USB do gniazda
ładowania USB (4) rozgałęźnika.
Wymiana bezpiecznika
Gdyby konieczna była wymiana bezpiecznika,
należy koniecznie dopilnować, że zostanie on
wymieniony na bezpiecznik tego samego typu
(patrz dane techniczne).
Jeżeli dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) przy rozgałęźniku
umieszczonym w gnieździe nie świeci się, choć w gnieździe
jest napięcie, prawdopodobnie przepalony jest bezpiecznik i
należy go wymienić.
Zamontować końcówkę wtyku rozgałęźnika przez obrót w
prawo.
Umieścić wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika w gnieździe
zapalniczki pojazdu.
Rozgałęźnik jest ponownie gotowy do pracy.
Konserwacja / czyszczenie
Rozgałęźnik nie zawiera żadnych części wymagających
konserwacji lub czyszczenia. Należy dopilnować, by
rozgałęźnik nie uległ zabrudzeniu.
W razie zabrudzenia czyścić rozgałęźnik
wilgotną szmatką. Nie stosować żadnych
rozpuszczalników ani żrących lub gazowych
środków czyszczących. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie rozgałęźnika.
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska i prawidłowego usuwania
Gdy na produkcie jest umieszczony ten symbol
przekreślonego pojemnika na odpady, produkt
ten podlega europejskiej dyrektywie
2002/96/EC.
Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być
usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do
specjalnych punków zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte
urządzenie zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i
zagrożeniom dla zdrowia. Więcej informacji na temat
usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w
firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy
produktu.
Także opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska. Karton można oddać do ponownego
przetworzenia w punkcie zbiórki makulatury lub w publicznym
punkcie zbiórki. Folie i tworzywa sztuczne z dostawy są
zbierane przez lokalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów,
po czym są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności
Ten rozgałęźnik jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami i innymi ważnymi przepisami
dyrektywy w sprawie zgodności
elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Informacje na temat gwarancji i
serwisowania
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty
zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako
dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy
dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją lub
pomocą online. W razie wystąpienia problemu, którego nie
można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z
naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z
infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer
artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku,
gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe,
w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy
technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie
stwierdzenia was materiałowych lub produkcyjnych produktu,
zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy,
wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana
produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu
gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części
zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy
oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają
nienaruszone.
Serwis
Telefon: 00800 – 44 11 481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 88637
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Ez a hármas autós elosztó minden CE-megfelelőséggel
kapcsolatos szabványnak és irányelvnek eleget tesz. A hármas
autós elosztó gyártóval való egyeztetés nélküli módosítása
esetén nem biztosított e normák teljesítése. Az ebből származó
károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen
felelősséget.
Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazási ország
törvényeit.
Szállítási terjedelem
1. SilverCrest SVK 31 A1 hármas autós elosztó
2. Jelen kezelési utasítás (szimbolikus ábra)
Méretek (H x M x Sz)
csuklós dugasz nélkül (2)
Súly kb. 114 g
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes
értesítés nélkül történhet.
kb. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Biztonsági utasítások
A hármas autós elosztó első használata előtt olvassa végig
figyelmesen a következő utasításokat, még akkor is, ha járatos
az elektronikus készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg
ezt a kezelési utasítást egy esetleges későbbi alkalomra. Ha a
hármas autós elosztót eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy
átadja ezt a kezelési utasítást is.
E szimbólum fontos útmutatásokat jelöl a hármas
autós elosztó biztonságos működése és a
felhasználó védelme érdekében.
Ez a szimbólum a témához kapcsolódó további
fontos útmutatásokat jelöl.
a hármas autós elosztót ne tegye ki nagy
hőmérsékletváltozásoknak, mivel ez belül páralecsapódást
és rövidzárlatot okozhat; tűzveszélyes.
Gyermekek és fogyatékos
személyek
Az elektromos készülékek nem gyermekek számára valók. A
fogyatékos személyeknek is csak mértékkel szabad elektromos
készülékeket használniuk. Ne engedje, hogy a gyermekek és a
fogyatékos személyek felügyelet nélkül használják az
elektromos készülékeket! E személyek nem mindig képesek a
potenciális vészhelyzeteket helyesen felismerni. A kis
alkatrészek lenyelése életveszélyes lehet. A csomagolófóliát is
tartsa távol e személyektől. Fulladásveszélyes!
Áttekintés
V 1.1
Védjegy
Az USB egy bejegyzett védjegy.
A további nevek és termékek is védjegyezve lehetnek, illetve a
tulajdonosuk bejegyzett védjegyei lehetnek.
Bevezető
Köszönjük, hogy egy SilverCrest gyártmányú terméket
választott! A SilverCrest hármas autós elosztó lehetőséget nyújt
arra, hogy járművében a töltőcsatlakozóról több készüléket
működtessen. Az integrált USB-töltő csatlakozóhoz (4) még
ezen kívül egy USB készüléket is rácsatlakoztathat. A csuklós
dugasz (2) segítségével a hármas autós elosztó igény szerint,
akár kb. 90°-ig is állítható.
Rendeltetésszerű használat
Ezen hármas autós elosztó nem vállalatoknál való
felhasználásra, illetve nem üzemi felhasználásra készült. A
hármas autós elosztót kizárólag csak privát célokra használja,
bármilyen más felhasználás nem rendeltetésszerűnek számít.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség 12V / 24V
Kimeneti feszültség 3-szor 12V / 24V
USB kimeneti feszültség 5V / 1A
Üzemi hőmérséklet -10 °C és +45 °C között
Légnedvesség legtöbb 85 % rel.
páratartalom
Biztosíték F 10A / 250V
Csuklós dugasz (2)
forgatható
0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Működési környezet
A hármas autós elosztót csak a járműben - azaz nem a
szabadban - szabad használni. Nem alkalmas magas
hőmérsékletű vagy légnedvességű vagy túlzottan poros
helyiségekben való használatra. Üzemhőmérséklet és légnedvesség: -10 °C-tól +45 °C-ig, max. 85 % rel.
páratartalom
Vigyázzon arra, hogy
ne melegítse a hármas autós elosztót közvetlen hőforrás (pl.
fűtés), ellenkező esetben az károsodhat.
ne tegye ki hármas autós elosztót közvetlen napfénynek
vagy mesterséges fénynek, ellenkező esetben az
károsodhat.
ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) a
hármas autós elosztóra vagy annak közelébe; tűzveszélyes.
ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni,
rövidzárlatveszély.
óvja a hármas autós elosztót fröccsenő és csepegő víztől,
valamint agresszív folyadékoktól, továbbá sohase
működtesse víz közelében, a készüléket soha nem szabad
folyadékba meríteni (ne helyezzen semmilyen folyadékot
tartalmazó edényt, például vázát, italokat stb. a készülékre
vagy a készülék mellé); ez tűz- és rövidzárlat-veszélyes lehet.
1Működés-jelző LED (zöld)
2Csuklós dugasz
312 V / 24 V autó csatlakozó
4USB töltőcsatlakozó
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.