Silvercrest SVK 31 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
This triple socket car charger adapter meets all relevant norms
J
and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to the triple socket car charger adapter that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in such cases. Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
1. SilverCrest SVK 31 A1 triple socket car charger adapter
2. These operating instructions (symbolic representation)
Dimensions (W x H x D) without joint connector (2)
Weight approx. 114 g
The technical data and design may be changed without notification.
approx. 11.7 x 4.9 x 3.4 cm
Safety instructions
Before using the triple socket car charger adapter for the first time, please read the following instructions carefully even if you are familiar with using electronic devices. Store these operating instructions in a safe place for future reference. If you pass on the triple socket car charger adapter to someone else, be sure to always include these operating instructions.
This symbol indicates important information for safe operation of the triple socket car charger adapter and the safety of the user.
This symbol indicates other important information on the topic.
the triple socket car charger adapter is not exposed to
extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits and there is a risk of fire.
Children and persons with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. Persons with disabilities should also only use electrical devices appropriately. Never allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised. They may not recognise potential risks. Small parts can be fatal if swallowed. Also always keep plastic packaging out of reach as it poses a suffocation risk.
Overview
V 1.1
Trademarks
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Intended use
This triple socket car charger adapter is not designed for commercial use or installation and operation in a company. Use the triple socket car charger adapter only for private use as any other use is not as intended.
Technical data
Input voltage 12V / 24V Output voltage 3 x 12V / 24V USB output voltage
5V / 1A Operating temperature -10 °C to +45 °C Air humidity max. 85 % rel. air humidity
Fuse F 10A / 250V Hinged joint connector (2) 0°- 22.5°- 45°- 67.5°-90°
Operating environment
The triple socket car charger adapter may be used only within a vehicle, and must not be used outdoors. The triple socket car charger adapter is not designed for use in environments with a high temperature or humidity, and must be kept free from dust. Operating temperatures and operating air humidity: -10 °C to +45 °C, max. 85 % rel. air humidity.
Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the triple
socket car charger adapter because it may be damaged otherwise.
the triple socket car charger adapter is not exposed to direct
sunlight or bright artificial light because it may be damaged otherwise.
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the triple socket car charger adapter because there is a risk of fire.
no foreign objects penetrate the device because there is a
risk of a short circuit.
contact with sprayed and dripping water and corrosive
liquids is prevented and the triple socket car charger adapter is never operated near water; in particular it should never be immersed (do not place any objects filled with liquids such as vases or drinks on or near the triple socket car charger adapter as there is a risk of fire or a short circuit).
1 LED operating indicator (green) 2
oint connector 3 Car power outlet 12V / 24V 4 USB charge socket
Page 2
First use
The overall power of the triple socket car charger adapter is 10A. Make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed this value.
Insert the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter into the power outlet of your vehicle.
The LED operating indicator (1) lights up as soon as the
triple socket car charger adapter is supplied with power.
If the LED operating indicator (1) does not light up when the
triple socket car charger adapter is inserted, the vehicle ignition may need to be switched on first.
Adjust the joint connector (2) of the triple socket car charger
adapter according to your needs.
Then insert the connector of your 12V or 24V device to be
connected into the car power outlet 12V / 24V (3) of the triple socket car charger adapter.
Insert the USB connector of your USB device to be
connected into the USB charge socket (4) of the triple socket car charger adapter.
Replacing fuse
If it is necessary to change a fuse, you must ensure that only a fuse of the same type is used (see technical data).
If the LED operating indicator (1) does not light up when the triple socket car charger adapter is inserted, although it is supplied with power, the fuse is probably defective and must be replaced.
In this case, proceed as follows: Pull out the triple socket car charger adapter from the power
outlet of your vehicle.
Remove the contact closure on the joint connector (2) of the
triple socket car charger adapter by turning it anti-clockwise.
Replace the fuse with a new fuse of the same type. Attach the contact closure of the triple socket car charger
adapter by firmly turning it clockwise.
Re-insert the triple socket car charger adapter in the power
outlet of your vehicle.
The triple socket car charger adapter is now ready to use
again.
Cleaning / maintenance
The triple socket car charger adapter does not contain any parts that require servicing or cleaning. Ensure that the triple socket car charger adapter does not become dirty.
Clean the triple socket car charger adapter with a damp cloth if it becomes dirty. Do not use any solvents, corrosive or gaseous cleaning agents. The triple socket car charger adapter could be damaged.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2002/96/EC.
All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. The proper disposal of the old
device helps to avoid environmental damage and personal health hazards.
For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner.
Conformity information
This triple socket car charger adapter meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC as well as the RoHS Directive 2011/65/EU.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online help. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 88637
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Page 3
wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw,
W
związanych ze zgodnością CE. W przypadku nieuzgodnionych z producentem modyfikacji rozgałęźnika nie można zagwarantować spełnienia wymagań tych norm. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody lub zakłócenia. Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania.
Zakres dostawy
1. Potrójny rozgałęźnik do gniazda zapalniczki samochodowej SilverCrest SVK 31 A1
2. Niniejsza instrukcja (ikona)
Wymiary S x W x G (mm) bez wtyku przegubowego
Masa ok. 114 g
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego uprzedzenia.
ok. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Przepisy bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami, nawet jeśli wiesz, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania rozgałęźnika należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
Symbol ten oznacza ważne instrukcje do bezpiecznej eksploatacji rozgałęźnika i do ochrony użytkownika.
Ten symbol oznacza dalsze, przydatne informacje na ten temat.
urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury,
gdyż mogłoby to spowodować kondensację pary wodnej wewnątrz urządzenia i zwarcia elektryczne; niebezpieczeństwo pożaru.
Dzieci i osoby z ograniczeniami
Urządzenia elektryczne trzymać poza zasięgiem dzieci. Także osoby z upośledzeniami powinny używać urządzeń elektrycznych tylko w granicach swoich możliwości. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom ani osobom z upośledzeniami używać urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Te grupy osób nie zawsze potrafią prawidłowo rozpoznać ewentualne zagrożenia. Drobne części mogą w razie połknięcia stanowić zagrożenie dla życia. Folie z opakowań należy także przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Przegląd
Znaki towarowe
USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest . Potrójny rozgałęźnik do gniazda zapalniczki samochodowej SilverCrest, zwany dalej "rozgałęźnik", umożliwia podłączenie wielu urządzeń do gniazda zapalniczki samochodowej w pojeździe. Do wbudowanego gniazda USB do ładowania (4) można dodatkowo podłączyć urządzenie USB. Dzięki wtykowi przegubowemu (2) rozgałęźnika można go ustawic pod kątem do ok. 90°, zależnie od potrzeb.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rozgałęźnik nie jest przewidziany do stosowania w przedsiębiorstwach ani do zastosowań komercyjnych. Rozgałęźnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a każde inne użytkowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Rozgałęźnik spełnia
V 1.1
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 12 V / 24 V Napięcie wyjściowe 3 razy 12 V/24 V
Napięcie wyjściowe USB 5 V/ 1 A Temperatura robocza -10°C do +45°C Wilgotność powietrza maks. 85% wilgotności
względnej Bezpiecznik F 10 A / 250 V Wtyk przegubowy (2) 0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Warunki otoczenia
Rozgałęźnik można użytkować tylko wewnątrz pojazdu, a więc nie na otwartej przestrzeni. Urządzenia nie należy użytkować w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności lub w warunkach silnego zapylenia. Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: -10°C do +45°C, maks. 85% wilgotności względnej
Należy zwracać uwagę, by
na rozgałęźnik nie działały bezpośrednie źródła ciepła (np.
grzejniki), gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
na rozgałęźnik nie działało bezpośrednie promieniowanie
słoneczne ani sztuczne, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
otwarte źródła ognia (np. płonące świece) nie znajdowały
się na rozgałęźniku lub obok niego; niebezpieczeństwo pożaru.
nie przedostały się do jego wnętrza żadne ciała obce;
niebezpieczeństwo zwarcia.
urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub
rozpryśniętej wody ani agresywnych cieczy; nie należy użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie; nie należy również umieszczać na urządzeniu ani obok niego naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami; niebezpieczeństwo pożaru i zwarcia.
1 Dioda LED trybu pracy(zielona) 2
tyk przegubowy 3 Gniazda samochodowe 12 V / 24 V 4 Gniazdo ładowania USB
Page 4
Uruchomienie
Całkowita obciążalność rozgałęźnika wynosi 10 A. Należy dopilnować, by całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych odbiorników nie przekraczał tej wartości.
Umieść wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika w gnieździe
zapalniczki pojazdu.
Dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) świeci się, gdy
rozgałęźnik jest zasilany.
Jeżeli dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) nie świeci się po
włożeniu do gniazda, może to oznaczać, że trzeba najpierw włączyć zapłon pojazdu.
Ustaw wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika odpowiednio do
swoich potrzeb.
Podłącz teraz wtyki swoich urządzeń 12 V lub 24 V do
gniazd 12 V / 24 V (3) rozgałęźnika.
Podłącz wtyk USB swojego urządzenia USB do gniazda
ładowania USB (4) rozgałęźnika.
Wymiana bezpiecznika
Gdyby konieczna była wymiana bezpiecznika, należy koniecznie dopilnować, że zostanie on wymieniony na bezpiecznik tego samego typu (patrz dane techniczne).
Jeżeli dioda LED wskaźnika trybu pracy (1) przy rozgałęźniku umieszczonym w gnieździe nie świeci się, choć w gnieździe jest napięcie, prawdopodobnie przepalony jest bezpiecznik i należy go wymienić.
Należy postępować w następujący sposób:
wyjąć rozgałęźnik z gniazda samochodowego. Odkręcić końcówkę wtyku przegubowego (2) rozgałęźnika
przez obrót w lewo.
Wymienić uszkodzony bezpiecznik na nowy takiego
samego typu.
Zamontować końcówkę wtyku rozgałęźnika przez obrót w
prawo.
Umieścić wtyk przegubowy (2) rozgałęźnika w gnieździe
zapalniczki pojazdu.
Rozgałęźnik jest ponownie gotowy do pracy.
Konserwacja / czyszczenie
Rozgałęźnik nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji lub czyszczenia. Należy dopilnować, by rozgałęźnik nie uległ zabrudzeniu.
W razie zabrudzenia czyścić rozgałęźnik wilgotną szmatką. Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani żrących lub gazowych środków czyszczących. Mogłoby to spowodować uszkodzenie rozgałęźnika.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i prawidłowego usuwania
Gdy na produkcie jest umieszczony ten symbol przekreślonego pojemnika na odpady, produkt ten podlega europejskiej dyrektywie 2002/96/EC.
Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do specjalnych punków zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i
zagrożeniom dla zdrowia. Więcej informacji na temat usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy produktu.
Także opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Karton można oddać do ponownego przetworzenia w punkcie zbiórki makulatury lub w publicznym punkcie zbiórki. Folie i tworzywa sztuczne z dostawy są zbierane przez lokalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów, po czym są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności
Ten rozgałęźnik jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi ważnymi przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Informacje na temat gwarancji i serwisowania
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją lub pomocą online. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia was materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Serwis
Telefon: 00800 – 44 11 481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 88637
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Page 5
Ez a hármas autós elosztó minden CE-megfelelőséggel kapcsolatos szabványnak és irányelvnek eleget tesz. A hármas autós elosztó gyártóval való egyeztetés nélküli módosítása esetén nem biztosított e normák teljesítése. Az ebből származó károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget. Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazási ország törvényeit.
Szállítási terjedelem
1. SilverCrest SVK 31 A1 hármas autós elosztó
2. Jelen kezelési utasítás (szimbolikus ábra)
Méretek (H x M x Sz) csuklós dugasz nélkül (2)
Súly kb. 114 g
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet.
kb. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Biztonsági utasítások
A hármas autós elosztó első használata előtt olvassa végig figyelmesen a következő utasításokat, még akkor is, ha járatos az elektronikus készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt a kezelési utasítást egy esetleges későbbi alkalomra. Ha a hármas autós elosztót eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kezelési utasítást is.
E szimbólum fontos útmutatásokat jelöl a hármas autós elosztó biztonságos működése és a felhasználó védelme érdekében.
Ez a szimbólum a témához kapcsolódó további fontos útmutatásokat jelöl.
a hármas autós elosztót ne tegye ki nagy
hőmérsékletváltozásoknak, mivel ez belül páralecsapódást és rövidzárlatot okozhat; tűzveszélyes.
Gyermekek és fogyatékos személyek
Az elektromos készülékek nem gyermekek számára valók. A fogyatékos személyeknek is csak mértékkel szabad elektromos készülékeket használniuk. Ne engedje, hogy a gyermekek és a fogyatékos személyek felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! E személyek nem mindig képesek a potenciális vészhelyzeteket helyesen felismerni. A kis alkatrészek lenyelése életveszélyes lehet. A csomagolófóliát is tartsa távol e személyektől. Fulladásveszélyes!
Áttekintés
V 1.1
Védjegy
Az USB egy bejegyzett védjegy.
A további nevek és termékek is védjegyezve lehetnek, illetve a tulajdonosuk bejegyzett védjegyei lehetnek.
Bevezető
Köszönjük, hogy egy SilverCrest gyártmányú terméket választott! A SilverCrest hármas autós elosztó lehetőséget nyújt arra, hogy járművében a töltőcsatlakozóról több készüléket működtessen. Az integrált USB-töltő csatlakozóhoz (4) még ezen kívül egy USB készüléket is rácsatlakoztathat. A csuklós dugasz (2) segítségével a hármas autós elosztó igény szerint, akár kb. 90°-ig is állítható.
Rendeltetésszerű használat
Ezen hármas autós elosztó nem vállalatoknál való felhasználásra, illetve nem üzemi felhasználásra készült. A hármas autós elosztót kizárólag csak privát célokra használja, bármilyen más felhasználás nem rendeltetésszerűnek számít.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség 12V / 24V Kimeneti feszültség 3-szor 12V / 24V USB kimeneti feszültség 5V / 1A Üzemi hőmérséklet -10 °C és +45 °C között
Légnedvesség legtöbb 85 % rel.
páratartalom
Biztosíték F 10A / 250V Csuklós dugasz (2)
forgatható
0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Működési környezet
A hármas autós elosztót csak a járműben - azaz nem a szabadban - szabad használni. Nem alkalmas magas hőmérsékletű vagy légnedvességű vagy túlzottan poros helyiségekben való használatra. Üzemhőmérséklet és ­légnedvesség: -10 °C-tól +45 °C-ig, max. 85 % rel. páratartalom
Vigyázzon arra, hogy
ne melegítse a hármas autós elosztót közvetlen hőforrás (pl.
fűtés), ellenkező esetben az károsodhat.
ne tegye ki hármas autós elosztót közvetlen napfénynek
vagy mesterséges fénynek, ellenkező esetben az károsodhat.
ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) a
hármas autós elosztóra vagy annak közelébe; tűzveszélyes.
ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni,
rövidzárlatveszély.
óvja a hármas autós elosztót fröccsenő és csepegő víztől,
valamint agresszív folyadékoktól, továbbá sohase működtesse víz közelében, a készüléket soha nem szabad folyadékba meríteni (ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó edényt, például vázát, italokat stb. a készülékre vagy a készülék mellé); ez tűz- és rövidzárlat-veszélyes lehet.
1Működés-jelző LED (zöld) 2 Csuklós dugasz 3 12 V / 24 V autó csatlakozó 4 USB töltőcsatlakozó
Page 6
Üzembevétel
A hármas autós elosztó teljes terhelhetősége 10A. Vigyázzon arra, hogy az összes csatlakoztatott fogyasztó áramfelvételének összege ne haladja meg ezt az értéket.
Csatlakoztassa a hármas autóelosztó csuklós dugaszát (2) a
járműve műszerfali csatlakozó aljzatába.
A működés-jelző LED (1) azonnal elkezd világítani, ahogy a
hármas autós elosztó áram alá kerül.
Amennyiben a működés-jelző LED (1) bekapcsolt hármas
autós elosztónál nem világít, előfordulhat, hogy előbb be kell kapcsolnia a jármű gyújtását.
Állítsa be a hármas autóelosztó csuklós dugaszát (2) az
igényeinek megfelelően.
Csatlakoztassa a csatlakoztatandó 12V-, ill. 24V- készülékét
a hármas autós elosztó 12V / 24 V (3) dugaszoló aljzatába.
Csatlakoztassa a csatlakoztatandó USB-készülékét az
hármas autós elosztó USB-töltőcsatlakozójához (4).
A biztosíték cseréje
Amennyiben szükségessé válik a biztosíték cseréje, feltétlenül figyelni kell arra, hogy csak azonos típusú biztosítékot szabad használni (lásd a műszaki adatokat).
Amennyiben a működés-jelző LED (1) bekapcsolt hármas autós elosztónál nem világít, annak ellenére, hogy az áramellátás biztosított, valószínűleg meghibásodott a biztosíték és ki kell cserélni.
Ehhez a következők szerint kell eljárnia: A hármas autós elosztót húzza ki a járműve műszerfali
dugaszoló aljzatából.
Lazítsa ki a hármas autóelosztó az érintkezős dugóját a
csuklós dugasznál (2) azt az óramutató irányával ellentétes irányban csavarva.
A biztosítékot egy azonos típusú új biztosítékra cserélje. Rögzítse a hármas autós elosztó érintkezős dugóját, azt az
óramutató járásával megegyező irányba szorosan becsavarva.
A hármas autós elosztót csatlakoztassa ismét a járműve
műszerfali dugaszoló aljzatából.
A hármas autós elosztó most ismét üzemkész.
Karbantartás / Tisztítás
A hármas autós elosztók nem tartalmaznak karbantartásra vagy tisztításra szoruló alkatrészeket. Figyeljen arra, hogy a hármas autós elosztó ne szennyeződjön be.
Szennyeződés esetén nedves kendővel tisztítsa meg a hármas autós elosztót. Ne használjon oldószereket, ill. maró vagy gáz halmazállapotú tisztítószereket. A hármas autós elosztó károsodhat.
Környezetvédelmi útmutatások és ártalmatlanítási előírások
Ha egy terméken ez az áthúzott szemetesvödör szimbólum látható, akkor az adott termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
Az elektromos és elektronikai régi készülékeket a háztartási szeméttől külön, az államilag kijelölt helyeken kell a hulladékba helyezni. A kiöregedett készülékek előírásos ártalmatlanításával környezeti károkat és saját egészsége veszélyeztetését előzheti meg.
A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolást is környezetbarát módon ártalmatlanítsa! A dobozokat a hulladékpapír-gyűjtőkön vagy a nyilvános gyűjtési helyeken keresztül lehet újrafelhasználás céljából leadni. A szállítási terjedelem fóliáit és műanyagait a helyi köztisztasági vállalat gyűjti be és dolgozza fel környezetbarát módon.
A megfelelőség jelei
Ez a hármas autós elosztó az egyezés szempontjából megfelel a 2004/108/EC elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak, valamint a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt, ill. az online súgót. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt.
Szerviz
E-Mail: service.HU@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 88637
Gyártó
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 061 – 77 74 75 8
Page 7
V 1.1
A
Blagovne znamke
USB je registrirana blagovna znamka.
Druge blagovne znamke ali izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih posameznih lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka SilverCrest. Trojni avtomobilski razdelilnik SilverCrest vam omogoča, da v svojem vozilu hkrati uporabljate več naprav z avtomobilskim električnim vtičem. Na vgrajeno polnilno vtičnico USB (4) lahko priklopite tudi dodatno napravo USB. S pregibnim vtičem (2) lahko trojni avtomobilski razdelilnik po želji nastavljate do kota približno 90°.
Ustrezna uporaba
Ta trojni avtomobilski razdelilnik ni namenjen uporabi v podjetju ali obrtni uporabi. Uporabljajte trojni avtomobilski razdelilnik izključno v zasebne namene. Vsaka drugačna uporaba je
neustrezna. Ta trojni avtomobilski razdelilnik izpolnjuje vse norme in standarde, ki jih zahtevajo predpisi evropske skladnosti (CE). V primeru spreminjanja trojnega avtomobilskega razdelilnika brez proizvajalčevega soglasja več ni mogoče zagotavljati, da naprava te norme še vedno izpolnjuje. Pri škodi ali motnjah, nastalih zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca izključeno. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo uporabljate.
Vsebina paketa
1. Trojni avtomobilski razdelilnik SilverCrest SVK 31 A1
2. Ta navodila za uporabo (simbolična slika)
Tehnični podatki
Vhodna napetost 12V/24V Izhodna napetost 3-krat 12 V/24 V Izhodna napetost USB 5 V/1 A
Delovna temperatura od -10 do +45 °C Zračna vlažnost največ 85 % rel. vlažnosti Varovalka F 10 A/250 V Možni položaji
pregibnega vtiča (2)
0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Mere (Š x V x G) brez pregibnega vtiča (2)
Teža pribl. 114 g
Tehnični podatki ali izvedba se lahko spremenijo brez predhodne najave.
pribl. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo trojnega avtomobilskega razdelilnika natančno preberite ta navodila, kar priporočamo tudi, če že znate ravnati z elektronskimi napravami. Ta navodila skrbno shranite za kasnejšo uporabo. Če boste trojni avtomobilski razdelilnik prodali ali ga predali drugi osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila za uporabo.
Ta simbol označuje pomembna opozorila za varno uporabo trojnega avtomobilskega razdelilnika in zaščito uporabnika.
Ta simbol označuje dodatne koristne nasvete k dani temi.
trojni avtomobilski razdelilnik ne bo izpostavljen
prekomernim temperaturnim nihanjem, saj lahko tako pride do kondenzacije vlage v zraku, ki lahko povzroči kratek stik; obstaja nevarnost požara.
Otroci in osebe z omejenimi sposobnostmi
Električne naprave ne sodijo v otroške roke. Tudi osebe z omejenimi sposobnostmi naj električne naprave uporabljajo le na primeren način. Otrokom in osebam z omejenimi sposobnostmi nikoli ne dovolite uporabljati električnih naprav brez nadzora. Te skupine oseb se ne zavedajo možnih nevarnosti. Majhni deli so lahko smrtno nevarni, če jih pogoltnete. Tudi embalažno folijo hranite izven dosega teh oseb. Obstaja nevarnost zadušitve.
Pregled
Okolica uporabe
Trojni avtomobilski razdelilnik je dovoljeno uporabljati le v vozilu in ne na prostem. Razdelilnik ni namenjen uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago ali v zelo prašnem okolju. Delovna temperatura in vlaga: od -10 do +45 °C, največ 85 % rel. vlažnosti.
Poskrbite, da:
na trojni avtomobilski razdelilnik ne učinkujejo neposredni
viri toplote (npr. radiatorji), sicer se lahko poškoduje.
trojni avtomobilski razdelilnik ni izpostavljen neposredni
sončni svetlobi ali močni umetni svetlobi, sicer se lahko poškoduje.
na trojni avtomobilski razdelilnik ali v njegovo bližino ne
postavljate virov ognja (npr. gorečih sveč), saj obstaja nevarnost požara.
v napravo ne zaidejo tuji predmeti, saj obstaja nevarnost
kratkega stika.
trojni avtomobilski razdelilnik ne pride v stik z brizgajočo in
tekočo vodo ter jedkimi tekočinami in da ga ne uporabljajte v bližini vode, predvsem pa ga nikdar ne smete potopiti (v bližino trojnega avtomobilskega razdelilnika ali na njega ne postavljajte z vodo napolnjenih predmetov, kot so npr. vaze ali pijače), saj obstaja nevarnost požara in kratkega stika.
1 Lučka LED za prikaz delovanja (zelena) 2 Pregibni vtič 3
vtomobilske vtičnice 12 V/24 V
4 Polnilna vtičnica USB
Page 8
Začetek uporabe
Največja skupna obremenitev trojnega avtomobilskega razdelilnika je 10 A. Bodite pozorni, da seštevek porabe toka vseh priklopljenih porabnikov ne preseže te meje.
Priklopite pregibni vtič (2) trojnega avtomobilskega
razdelilnika v avtomobilsko vtičnico svojega vozila.
Lučka LED za prikaz delovanja (1) zasveti takoj, ko je trojni
avtomobilski razdelilnik priklopljen na električno napajanje.
Če je trojni avtomobilski razdelilnik priklopljen v
avtomobilsko vtičnico, vendar lučka LED za prikaz delovanja (1) ne sveti, boste morda najprej morali vključiti kontakt vžiga motorja vozila.
Prestavite pregibni vtič (2) trojnega avtomobilskega
razdelilnika v položaj, ki vam najbolje ustreza.
Nato priklopite vtiče naprav, ki se napajajo z napetostjo 12
V ali 24 V, v avtomobilske vtičnice 12 V/24 V (3) trojnega avtomobilskega razdelilnika.
Priklopite vtič USB naprave USB v polnilno vtičnico USB (4)
na trojnem avtomobilskem razdelilniku.
Menjava varovalke
Če boste morali menjati varovalko, jo obvezno zamenjajte le z novo varovalko istega tipa (glejte tehnične podatke).
Če je trojni avtomobilski razdelilnik priklopljen v avtomobilsko vtičnico in je električno napajanje vključeno, vendar lučka LED za prikaz delovanja (1) ne sveti, je varovalka najbrž pregorela in jo boste morali zamenjati.
Pri tem sledite naslednjim korakom: Izvlecite trojni avtomobilski razdelilnik iz avtomobilske
vtičnice vozila.
Odvijte kontaktni navoj pregibnega vtiča (2) trojnega
avtomobilskega razdelilnika z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca.
Zamenjajte varovalko z novo varovalko istega tipa. Ponovno pritrdite kontaktni navoj trojnega avtomobilskega
razdelilnika z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Ponovno priklopite trojni avtomobilski razdelilnik v
avtomobilsko vtičnico vozila.
Trojni avtomobilski razdelilnik je sedaj ponovno pripravljen
na uporabo.
Vzdrževanje/čiščenje
Trojni avtomobilski razdelilnik ne vsebuje delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati ali čistiti. Pazite, da v trojni avtomobilski razdelilnik ne pride umazanija.
Če je trojni avtomobilski razdelilnik umazan, ga očistite z rahlo vlažno krpo. Ne uporabljajte topil in jedkih ali plinastih čistil. Če tega ne upoštevate, se lahko trojni avtomobilski razdelilnik poškoduje.
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke
Za izdelek, ki je označen s tem prekrižanim znakom smetnjaka, velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Odstraniti jih je treba na državno predvidenih odvzemnih mestih. S pravilnim odstranjevanjem starih naprav prispevate k zaščiti okolja in zmanjševanju ogroženosti svojega zdravja. Podrobnejše informacije o pravilnem odstranjevanju starih naprav lahko dobite pri mestni upravi, upravi podjetja za ravnanje z odpadki ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Poskrbite tudi za okolju prijazno odstranjevanje embalaže. Kartonsko embalažo lahko v recikliranje oddate na zbirališču starega papirja ali na javnih zbirališčih. Folije in umetne mase v embalaži oddajte pri lokalnem podjetju za ravnanje z odpadki, ki bo poskrbelo za okolju prijazno odstranjevanje.
Opombe o skladnosti
Ta trojni avtomobilski razdelilnik ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim predpisom direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter direktive RoHS 2011/65/EU.
Nasveti za garancijo in servisni postopek
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo. Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper prodajalca.
Service
E-pošto: service.SI@targa-online.com
IAN: 88637
Proizvajalec
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Telefon: 0800 – 80 88 7
Page 9
v rozporu s určením. Tato roztrojka splňuje všechny normy a
A
standardy relevantní v souvislosti s ES prohlášením o shodě. Při změně roztrojky neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným způsobem neručí. Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je přístroj používán.
Rozsah dodávky
1. Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest SVK 31 A1
2. Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
Rozměry (š x v x h) bez kloubového konektoru (2)
Hmotnost cca 114 g
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
cca 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím roztrojky si pečlivě přečtěte následující pokyny, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Pečlivě tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste roztrojku prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod k obsluze.
roztrojka nebyla vystavena nadměrným teplotním výkyvům,
protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; hrozí nebezpečí požáru.
Děti a osoby s určitými omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Také osoby s určitými omezeními by měly elektrické přístroje používat pouze přiměřeně. Tyto osoby a děti nikdy nenechávejte elektrické přístroje používat bez dozoru. Nedokážou vždy správně rozpoznat možná nebezpečí. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Mimo dosah uchovávejte rovněž obalové fólie. Hrozí nebezpečí udušení.
V 1.1
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest. Roztrojka do zásuvky autozapalovače SilverCrest vám umožňuje provozovat ve vozidle několik přístrojů současně. Do integrované nabíjecí USB zásuvky (4) můžete připojit i další USB přístroj. Díky kloubovému konektoru (2) lze roztrojku libovolně natočit až o cca 90 °.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato roztrojka není určena pro provoz v podnicích resp. pro průmyslové použití. Používejte roztrojku výhradně pro soukromé účely, jakékoli jiné použití je považováno za použití
Technické údaje
Vstupní napětí 12 V / 24 V
Výstupní napětí 3x 12 V / 24 V Výstupní napětí USB 5 V / 1 A Provozní teplota -10 až +45 °C Vlhkost vzduchu max. 85% rel. vlhkost Pojistka F 10 A / 250 V Kloubový konektor (2)
stavitelný
0°- 22,5°- 45°- 67,5°- 90°
Tento symbol označuje důležitá upozornění k bezpečnému provozu roztrojky a k ochraně uživatele.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
Provozní prostředí
Roztrojku je dovoleno používat pouze uvnitř vozidla, v žádném případě venku (pod širým nebem). Přístroj není dimenzován pro provoz v prostorách s vysokou teplotou, vlhkostí vzduchu nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: -10 až +45 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Dbejte na to, aby
na roztrojku nepůsobily žádné přímé zdroje tepla (např.
topení), jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojku nedopadalo přímé sluneční záření ani silné
umělé světlo, jinak může dojít k jejímu poškození.
na roztrojce ani vedle ní nestály zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky); hrozí nebezpečí požáru.
dovnitř nepronikly cizí předměty; hrozí nebezpečí
elektrického zkratu.
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
agresivními kapalinami a aby nebyla roztrojka provozována v blízkosti vody; zejména nesmí dojít k jejímu polití/ponoření (nestavte na roztrojku předměty naplněné vodou, např. vázy či nápoje; hrozí nebezpečí požáru a elektrického zkratu).
Přehled
1 LED indikátor provozu (zelený) 2 Kloubový konektor 3
utozásuvky 12 V / 24 V
4Nabíjecí USB zásuvka
Page 10
Uvedení do provozu
Celková zatížitelnost roztrojky činí 10 A. Dbejte na to, aby součet příkonů všech připojených spotřebičů nepřekročil tuto hodnotu.
Zastrčte kloubový konektor (2) roztrojky do zásuvky
zapalovače ve vozidle.
LED indikátor provozu (1) se rozsvítí, jakmile je roztrojka
napájena elektrickým proudem.
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky
do zásuvky zapalovače nerozsvítí, je možné, že je nejprve nutné zapnout zapalování vozidla.
Podle potřeby upravte polohu kloubového konektoru (2).
Do 12V / 24V zásuvek roztrojky (3) nyní zastrčte konektory
12V resp. 24V přístrojů, které si přejete připojit.
Do nabíjecí USB zásuvky (4) roztrojky zastrčte USB zástrčku
přístroje, který si přejete nabít.
Výměna pojistky
Je-li nutné vyměnit pojistku, dbejte bezpodmínečně na to, abyste ji nahradili pojistkou stejného typu (viz technické údaje).
Jestliže se LED indikátor provozu (1) po zastrčení roztrojky do zásuvky zapalovače nerozsvítí, ačkoli je zásuvka napájena elektrickým proudem, je patrně vadná pojistka. Pojistku je nutné vyměnit.
Postupujte následujícím způsobem:
Vytáhněte roztrojku ze zásuvky zapalovače ve vozidle.
Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte kontaktní
uzávěr v kloubovém konektoru (2) roztrojky.
Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu.
Otáčením po směru hodinových ručiček kontaktní uzávěr
roztrojky opět utáhněte.
Zastrčte roztrojku do zásuvky zapalovače ve vozidle.
Roztrojka je nyní opět připravena k provozu.
Údržba/čištění
Roztrojka neobsahuje žádné části, které by vyžadovaly údržbu nebo čištění. Chraňte roztrojku před znečištěním.
V případě znečištění roztrojku otřete lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, leptavé ani plynné čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození roztrojky.
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na přístroje označené tímto symbolem přeškrtnuté popelnice se vztahuje evropská směrnice 2002/96/EC.
Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí
a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tato roztrojka do zásuvky autozapalovače odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/EC a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Pokyny k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci popř. nápovědu online. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny.
Servis
Telefon: 2 – 39 000 290
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 88637
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Page 11
A
V 1.1
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ďalšie názvy alebo výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest. Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest umožňuje používať v automobile viacero prístrojov s nabíjacími zástrčkami. Do integrovanej nabíjacej zásuvky USB (4) môžete navyše pripojiť prístroj USB. Trojitý rozbočovač do auta má kĺbovú zástrčku (2), ktorú môžete podľa potreby natočiť až o 90°.
Používanie primerané účelu
Tento trojitý rozbočovač do auta nie je určený na používanie v podniku alebo v komerčnej oblasti. Používajte ho výlučne na súkromné účely. Akékoľvek iné používanie nezodpovedá účelu, na ktorý je prístroj určený.
Tento trojitý rozbočovač do auta spĺňa všetky relevantné normy a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom neodsúhlasených úprav trojitého rozbočovača do auta nie je zaručené dodržanie týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené. Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
1. Trojitý rozbočovač do auta SilverCrest SVK 31 A1
2. Tento návod (symbolický obraz)
Technické údaje
Vstupné napätie 12 V/24 V Výstupné napätie 3 x 12 V/24 V Výstupné napätie USB 5 V, 1 A Prevádzková teplota -10° C až +45° C Vlhkosť vzduchu max. 85 % rel. vlhkosti
Poistka F 10 A, 250 V Kĺbová zástrčka (2)
nastaviteľná
0°-22,5°-45°-67,5°-90°
Rozmery (š x v x h) bez kĺbovej zástrčky (2)
Hmotnosť asi 114 g
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
asi 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím trojitého rozbočovača do auta si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny, aj keď sa vyznáte v zaobchádzaní s elektronickými prístrojmi. Tento návod starostlivo uchovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť. Ak budete trojitý rozbočovač do auta odovzdávať ďalšej osobe, bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod.
Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku trojitého rozbočovača do auta a ochranu užívateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
ste trojitý rozbočovač do auta nevystavovali veľkým
výkyvom teploty, lebo by v ňom mohla skondenzovať vlhkosť a spôsobiť skrat, hrozí pritom nebezpečenstvo požiaru.
Deti a osoby s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom Aj osoby s obmedzeniami smú elektrické prístroje len primerane používať. Nikdy nenechajte deti a osoby s obmedzeniami používať elektrické prístroje bez dozoru. Takéto osoby nedokážu vždy správne rozpoznať možné nebezpečenstvá. Malé diely sú pri prehltnutí životunebezpečné. Dávajte pozor aj na obalové fólie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Prehľad
Miesto používania
Trojitý rozbočovač do auta sa smie používať len vo vnútri vozidla, nie vonku na voľnom priestranstve. Nie je určený na používanie v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou, ani s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť:
-10 °C až +45 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
Dajte pozor na to, aby:
na trojitý rozbočovač do auta nepôsobili žiadne zdroje
priameho tepla (napr. kúrenie), inak by sa mohol poškodiť,
na trojitý rozbočovač do auta nedopadalo žiadne priame
slnečné alebo silné umelé svetlo, inak by sa mohol poškodiť,
na trojitom rozbočovači do auta ani v jeho blízkosti nestáli
žiadne zdroje ohňa (napr. horiace sviečky), lebo pritom hrozí nebezpečenstvo požiaru,
sa doňho nedostali žiadne cudzie predmety, lebo pritom
hrozí nebezpečenstvo skratu,
nedošlo ku styku so striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou
alebo agresívnymi tekutinami a aby sa trojitý rozbočovač do auta nepoužíval v blízkosti vody, predovšetkým sa trojitý rozbočovač do auta nesmie nikdy ponoriť do vody (neklaďte do jeho blízkosti ani naň žiadne predmety naplnené vodou, ako sú vázy alebo poháre), hrozí nebezpečenstvo požiaru a skratu,
1 Indikačná dióda LED (zelená) 2Kĺbová zástrčka 3
utomobilové zásuvky 12 V/24 V
4 Nabíjacia zásuvka USB
Page 12
Uvedenie do prevádzky
Celková zaťažiteľnosť trojitého rozbočovača do auta predstavuje 10 A. Dajte pozor na to, aby súčet prúdových odberov všetkých pripojených spotrebičov neprekročil túto hodnotu.
Zasuňte kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta
do palubnej zásuvky vozidla.
Indikačná dióda LED (1) sa rozsvieti, akonáhle je trojitý
rozbočovač do auta napájaný elektrinou.
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom
rozbočovači do auta nesvieti, môže to znamenať, že najprv treba zapnúť zapaľovanie vo vozidle.
Kĺbovú zástrčku (2) trojitého rozbočovača do auta nastavte
podľa svojich potrieb.
Teraz zasuňte zástrčky požadovaných 12 V alebo 24 V
prístrojov do zásuviek 12 V/24 V (3) trojitého rozbočovača do auta.
Zasuňte zástrčku USB požadovaného prístroja USB do
nabíjacej zásuvky USB (4) trojitého rozbočovača do auta.
Výmena poistky
Ak je treba vymeniť poistku, treba bezpodmienečne použiť len poistku rovnakého typu (pozri technické údaje).
Ak indikačná dióda LED (1) pri zasunutom trojitom rozbočovači do auta nesvieti napriek tomu, že je rozbočovač napájaný prúdom, je pravdepodobne na príčine chybná poistka a treba ju vymeniť.
Postupujte pritom takto: Vytiahnite trojitý rozbočovač do auta z palubnej zásuvky
vozidla.
Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite uzáver
na kĺbovej zástrčke (2) trojitého rozbočovača do auta.
Nahraďte poistku novou rovnakého typu. Upevnite uzáver trojitého rozbočovača do auta dotiahnutím
v smere hodinových ručičiek.
Opäť zasuňte trojitý rozbočovač do auta do palubnej
zásuvky vozidla.
Trojitý rozbočovač do auta je znova pripravený na
používanie.
Údržba a čistenie
Trojitý rozbočovač do auta neobsahuje žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu alebo čistenie. Dbajte na to, aby sa trojitý rozbočovač do auta nezašpinil.
Pri znečistení očistite trojitý rozbočovač do auta mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá, žieravé ani plynné čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť trojitý rozbočovač do auta.
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento produkt európskej smernici 2002/96/EC.
Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu prostredníctvom na tento účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých
prístrojov zabránite poškodeniu životného prostredia a ohrozeniu
zdravia osôb. Ďalšie informácie o likvidácii starých prístrojov získate na miestnom zastupiteľstve, v zberni odpadu alebo v predajni, kde ste si výrobok zakúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento trojitý rozbočovač do auta základné požiadavky a iné súvisiace predpisy smernice 2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU o obmedzovaní používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu príp. pomocníka online. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 88637
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefón: 0800 – 00 44 18
Page 13
mungsgemäß. Dieser KFZ-Dreifachverteiler erfüllt alle im
-
-
Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des KFZ-Dreifachverteiler ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Lieferumfang
1. SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler SVK 31 A1
2. Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Abmessungen (B x H x T) ohne Gelenkstecker (2)
Gewicht ca. 114 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
ca. 11,7 x 4,9 x 3,4 cm
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des KFZ-Dreifachverteilers lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den KFZ-Dreifachverteiler weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des KFZ-Dreifachverteilers und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
der KFZ-Dreifachverteiler keinen übermäßigen
Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; es besteht Brandgefahr.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Übersicht
Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Der SilverCrest KFZ-Dreifachverteiler bietet Ihnen die Möglichkeit, mehrere Geräte mit KFZ-Ladestecker in Ihrem Fahrzeug zu betreiben. An die integrierte USB­Ladebuchse (4) können Sie zusätzlich ein USB-Gerät anschließen. Mit dem Gelenkstecker (2) ist der KFZ­Dreifachverteiler Ihren Wünschen entsprechend bis ca. 90° verstellbar.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser KFZ-Dreifachverteiler ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den KFZ-Dreifachverteiler ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestim-
V 1.1
Technische Daten
Eingangsspannung 12V / 24V Ausgangsspannung 3 mal 12V / 24V Ausgangsspannung USB 5V / 1A
Betriebstemperatur -10 °C bis +45 °C Luftfeuchte max. 85 % rel. Feuchte Sicherung F 10A / 250V Gelenkstecker (2)
abknickbar
0°- 22,5°- 45°- 67,5°-90°
Betriebsumgebung
Der KFZ-Dreifachverteiler darf nur innerhalb eines Fahrzeugs, also nicht im Freien, verwendet werden. Er ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: -10 °C bis +45 °C, max. 85 % rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den KFZ-
Dreifachverteiler wirken, ansonsten könnte dieser beschädigt werden.
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den KFZ-
Dreifachverteiler trifft, ansonsten könnte dieser beschädigt werden.
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem KFZ-Dreifachverteiler stehen; es besteht Brandgefahr.
keine Fremdkörper eindringen; es besteht Kurzschlussgefahr. der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und der KFZ-Dreifachverteiler nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf er niemals untergetaucht werden (Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben den KFZ-Dreifachverteiler; es besteht Brand- und Kurzschlussgefahr.
1 Betriebsindikations-LED (grün) 2 Gelenkstecker 3KFZ
Steckdosen 12V / 24V
4USB
Ladebuchse
Page 14
Inbetriebnahme
Die Gesamtbelastbarkeit des KFZ­Dreifachverteilers beträgt 10A. Achten Sie darauf, dass die Summe der Stromaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher diesen Wert nicht überschreitet.
Stecken Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-
Dreifachverteilers in die Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Die Betriebsindikations-LED (1) leuchtet, sobald der KFZ-
Dreifachverteiler mit Strom versorgt wird.
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZ-
Dreifachverteiler nicht leuchtet, kann es sein, dass zuerst die Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet werden muss.
Stellen Sie den Gelenkstecker (2) des KFZ-Dreifachverteilers
Ihren Bedürfnissen entsprechend ein.
Stecken Sie nun die Stecker Ihrer anzuschließenden 12V-,
bzw. 24V-Geräte in die KFZ-Steckdosen 12V / 24V (3) des KFZ-Dreifachverteilers.
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres anzuschließenden USB-
Gerätes in die USB-Ladebuchse (4) des KFZ­Dreifachverteilers.
Sicherung auswechseln
Sollte es notwendig sein, die Sicherung zu erneuern, ist unbedingt darauf zu achten, dass nur eine Sicherung gleichen Typs verwendet werden darf (siehe technische Daten).
Falls die Betriebsindikations-LED (1) bei eingestecktem KFZ­Dreifachverteiler nicht leuchtet, obwohl dieser mit Strom versorgt wird, ist vermutlich die Sicherung defekt und muss erneuert werden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Ziehen Sie den KFZ-Dreifachverteiler aus der Bordsteckdose
Ihres Fahrzeugs.
Lösen Sie den Kontaktverschluss am Gelenkstecker (2) des
KFZ-Dreifachverteilers durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue Sicherung
gleichen Typs.
Befestigen Sie den Kontaktverschluss des KFZ-
Dreifachverteilers, indem Sie ihn im Urzeigersinn wieder festdrehen.
Stecken Sie den KFZ-Dreifachverteiler wieder in die
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Der KFZ-Dreifachverteiler ist jetzt wieder betriebsbereit.
Wartung / Reinigung
Der KFZ-Dreifachverteiler beinhaltet keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile. Achten Sie darauf, dass der KFZ­Dreifachverteiler nicht verunreinigt wird.
Reinigen Sie den KFZ-Dreifachverteiler bei einer Verschmutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Der KFZ-Dreifachverteiler könnte beschädigt werden.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieser KFZ-Dreifachverteiler entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf diesen KFZ-Dreifachverteiler 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres KFZ-Dreifachverteilers die beigefügte Dokumentation bzw. Onlinehilfe. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer, bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird der KFZ-Dreifachverteiler bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des KFZ-Dreifachverteilers beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 88637
Hersteller
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
Loading...