Silvercrest STYG 2000 A2 User Manual [pl, de, cs, en]

TEPPANYAKI GRILL STYG 2000 A2
TEPPANYAKI GRILL
Operating instructions
TEPPAN YAKI GRILL
Kezelési útmutató
GRIL TEPPAN YAKI
GRILL TEPPAN YAKI
Instrukcja obsługi
ŽAR TEPPAN-YAKI
Navodilo za uporabo
GRIL TEPPAN-YAKI
Návod na obsluhu
TEPPAN-YAKI-GRILL
Bedienungsanleitung
IAN 85867
RP85867_Teppan yaki Grill_Cover_LB4.indd 2 08.11.12 12:03
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 1 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
STYG 2000 A2_13_V1.3_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 1 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
1635
4
2 7
10
9
8
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 2 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 3 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
Contents
1. Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Appliance description
1.1 Intended purpose
The SilverCrest STYG 2000 A2 table grill is suitable for grilling and cooking food.
Only use the table grill indoors, never outside. The appliance must not be used for thawing, warming or drying objects. This appliance is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
1.2 Scope of supply
1 table grill 1 mains cable with temperature regulator
and indicator light
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1 drip tray 6 wooden spatulas 1 user instructions
1.3 Function
The grill plate is heated up and is used to grill and cook food. During cooking, excess fat runs off and is collected in the drip tray under the grill plate.
The heater switches off automatically once the set temperature has been reached. If the temperature falls below this value, the heater switches on again until the required temperature is reached.
STYG 2000 A2 3
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 4 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Mains cable 2 Indicator light
– lights up while warming up
3 Temperature regulator
– used to switch the appliance on and
off
– and to control the cooking
temperature
4 Connection socket for the temperature
regulator 3
5 Fat drain
– excess fat runs through this opening
into the drip tray 9 below when cooking
6 Grill plate
– used for cooking and grilling
7 Handles
– to avoid burns, only hold the grill
plate 6 by the handles
8 Base section 9 Drip tray
– to catch excess fat
10 Wooden spatula
– used for turning and removing the
grilled or cooked food
3. Technical data
Power supply: 220–240 V~/50 Hz Rated power: 1700 - 2000 W Protection class: I
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4
4.2 Special informations for this appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 5 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
1
•Immerse the mains cable
and the temperature regulator 3 never in liquids.
•Use the appliance only again if after
1
the cleaning the mains cable temperature regulator
3
, the
and the connection socket 4 are completely dried.
•Only use the table grill with the
1
supplied mains cable temperature regulator
3
and
.
•Pull the plug out of the wall socket before disconnecting the temperature regulator
3
from the appliance. If the mains plug remains connected there is a danger of an electric shock as the contacts of the temperature regulator
3
are live when it is switched on.
•Clean temperature regulator
3
with a clean, dry cloth. If necessary, you can also moisten the cloth slightly, but moisture must never be allowed to get into the temperature regulator.
•The metallic surfaces of the appliance can get hot. You should therefore only hold the grill plate
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
6
by the handles 7.
•The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
•Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage your appliance and the nonstick coating of the grill plate
6
. Grilled food will stick to a damaged surface.
•It is not permissible to use charcoal or similar fuels with this appliance.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on page 3).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
STYG 2000 A2 5
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 6 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact information can be found under “Service Centre” on page 12.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. The contact information can be found under “Service Centre” on page 12.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable 1 and injure themselves.
• The appliance may only be used on a firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage.
• Put the appliance on a fireproof surface to prevent damage if hot fat spills out.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on­demand water heaters, as this could cause damage.
• Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements
may damage the coated surface of the grill plate 6.
• Surface cleaners may contain ingredients that could attack and soften the rubber feet. In this case, please contact the Service Centre. The contact information can be found under “Service Centre” on page 12.
• Do not put anything on the appliance.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact information can be found under “Service Centre” on page 12.
• If the mains cable 1 for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. The contact information can be found under “Service Centre” on page 12.
• Connect the appliance to an earthed socket which is protected by at least a 16 A fuse. This must be protected by an
6
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 7 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
earth leakage circuit breaker with a rated tripping current not exceeding 30 A. Please consult your electrician.
• Avoid using extension cables. These may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away from it and ensure that it is not possible for anybody to trip over it
– under no circumstances use a
damaged extension cable
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could cause an overload (do not use multiple sockets of any kind).
• Never touch the appliance, the mains cable 1 or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable 1 by pulling out the plug. Never pull on the cable itself.
• Never carry the appliance by the mains cable 1.
• Ensure that the mains cable 1 is not kinked, twisted or crushed.
• Keep the mains cable 1 away from hot surfaces, such as the top of a stove.
• Always turn the temperature regulator 3 to "0" before pulling the plug out of the wall socket so that the appliance is switched off and no heavy current is flowing.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms.
4.5 Protection against scalds and burns
Warning! Hot surfaces and boiling fat can cause injuries. Please note therefore:
• Do not move the appliance when it is in use and do not touch the housing or the grill plate 6. These get very hot when the appliance is in use. In this way you can avoid injuries.
• Use oven gloves when cooking food at a high temperature. Splashed fat may otherwise cause burns.
• If possible, allow the fat in the drip tray 9 to cool before removing it. Hot fat collects there during grilling and cooking. If you need to empty the drip tray 9 while grilling, pull it out very carefully.
• Always let the appliance cool down before cleaning it or using it again.
• If fat on the appliance catches fire,
under no circumstances use water to put it out! There is danger
of a deflagration or an electric shock. Instead, cover the appliance with a fire blanket or a large pan lid.
• Never use the appliance near curtains and other flammable materials. If the grilled food catches fire, the flames could easily spread to other objects.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
STYG 2000 A2 7
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 8 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable.
5. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a thin film of protective oil. Before using the appliance for the first time, heat it up without any food so that any residues can evaporate. Note: When heating up for the first few times a slight smell may be produced. Make sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the chapter entitled “Cleaning” on page 8.
5. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
6. Turn the temperature regulator 3 to "0". This switches the appliance off.
7. Plug the temperature regulator into the connecting socket 4.
8. Plug the mains plug into a suitable wall socket (see “3. Technical data” on page 4).
9. Turn the temperature regulator 3 to "5". The indicator lamp 2 lights up and the
appliance heats up.
10.Leave the appliance switched on until the indicator lamp 2 goes out.
11.Switch the appliance off by turning the temperature regulator 3 to "0".
12.Pull out the mains plug and allow the appliance to cool down.
13.Wipe the grill plate 6 again with a damp cloth. The appliance is now ready to use.
3
6. Cleaning
Warning!
Note: drip tray 9 and grill plate 6 are
dishwasher-safe.
Allow the appliance to cool down and pull out the mains plug before cleaning. Never immerse mains cable and temperature regulator 3 in liquids.
8
1. Take mains cable 1 and
1
temperature regulator connecting socket
4
3
.
2. Clean temperature regulator a clean, dry cloth. If necessary, you
out of
3
with
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 9 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
can also moisten the cloth slightly, but moisture must never be allowed to get into the temperature regulator.
3. Carefully remove the drip tray 9 and
dispose of the collected fat. Note: Normal domestic quantities can
be disposed of as domestic waste. Do not pour the fat down the drain, as it may solidify and cause blockages.
4. Clean drip tray 9 and grill plate 6 in washing-up water by hand or in a dishwasher.
5. Clean base section 8 in washing-up water by hand.
7. Operation
Caution!
Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage your appliance and the nonstick coating of the grill plate
6
. Grilled food will stick to a
damaged surface.
6. The wooden spatula
10
can be
washed by hand in dishwater.
7. Use the appliance only again if after the cleaning the mains
1
cable regulator socket
8. Do not place the connecting cable or any other objects on the grill plate 6.
, the temperature
3
and the connection
4
are completely dried.
7.1 Preparing the appliance
1. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
2. Turn the temperature regulator 3 to "0". This switches the appliance off.
3. Plug the temperature regulator
3
into the connecting socket 4.
4. Insert the drip tray 9 into the slide provided on the base section 8.
5. Plug the mains plug into a suitable wall socket (see “3. Technical data” on
STYG 2000 A2 9
page 4). The appliance is now ready to use.
7. 2 C o o k in g
1. Turn the temperature regulator 3 to the
required temperature: – "1" to "4": Medium temperature for
cooking fish fillets, vegetables and other grilled food. Note: When cooking vegetables the grill plate 6 can be lightly oiled.
– "5": Maximum temperature for thin
slices of meat, poultry or searing.
Note: the appliance is not suitable for thick cuts of meat such as hamburgers or steaks.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 10 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
The indicator lamp 2 lights up and the grill plate 6 heats up.
When the correct temperature has been reached, the indicator lamp 2 goes out.
If the temperature of the grill plate 6 falls below the selected value, the heater switches on again.
Warning!
Danger of burns: the grill plate 6 gets very hot - do not touch!
2. Put the food to be cooked onto the grill
plate 6. The food to be grilled should not hang over the edge of the grill plate 6.
Warning!
Danger of burns from splashed fat!
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol showing the wheelie bin with a cross through it means that that product must be handed in for the separated collection of
waste in the European Union. This applies to the product and all accessories that are marked with this symbol. Products marked like this may not be disposed of in normal domestic waste but must be handed in at a collection point for the recycling of electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and hence is better for the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
3. After a time, turn the food with a
wooden spatula 10.
4. When the food is cooked, remove it from
the grill plate 6 with the wooden spatula
10. Caution!
Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surface of the grill plate 6.
5. To switch off the appliance, turn the
temperature regulator 3 to "0" when you have finished grilling.
6. Pull out the mains plug.
8.2Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
10
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 11 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
85867) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
STYG 2000 A2 11
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 12 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 85867
Supplier
12
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 13 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Przed rozpoczęciem użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Grill stołowy SilverCrest STYG 2000 A2 przeznaczony jest do grillowania i smażenia potraw.
Grill stołłowy należy użytkować wyłącznie wdomu, a nie na wolnym powietrzu. Nie wolno stosować urządzenia do rozmrażania, podgrzewania lub suszenia przedmiotów. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów. Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
1.2 Skład zestawu
1 grill stołowy 1 kabel sieciowy z regulatorem
temperatury i lampką kontrolną 1 wanienka na tłuszcz 6 łopatka drewniana 1 instrukcja obsługi
1.3 Opis działania
Płyta grilla jest podgrzewana i służy do grillowania i smażenia potraw. Nadmiar tłuszczu spływa przy tym do wanienki ociekowej umieszczonej pod płytą grilla.
STYG 2000 A2 13
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 14 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
Ogrzewanie wyłącza się automatycznie po osiągnięciu ustawionej temperatury. Jeśli temperatura spadnie poniżej tej wartości, ogrzewanie włącza się automatycznie i pozostaje włączone aż do osiągnięcia ustawionej temperatury.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Kabel sieciowy 2 Lampka kontrolna
– świeci się podczas rozgrzewania
urządzenia
3 Regulator temperatury
– służy do włączania i wyłączania
urządzenia
–służy do regulacji temperatury
smażenia potraw
4 Gniazdko do podłączenia regulatora
temperatury 3
5 Otwór odpływowy tłuszczu
– przez ten otwór spływa podczas
smażenia nadmiar tłuszczu do umieszczonej poniżej wanienki 9
6 Płyta grilla
7 Rączki
8 Podstawa 9 Wanienka na tłuszcz
10 Łopatka drewniana
3. Dane techniczne
Zasilanie: 220–240 V~/50 Hz Moc znamionowa: 1700 - 2000 W Klasa ochrony: I
– służy do smażenia i grillowania
–płytę grilla 6 można chwytać tylko w
tym miejscu, aby uniknąć oparzeń
– tutaj zbiera się nadmiar tłuszczu
– służy do obracania i zdejmowania
grillowanych lub smażonych potraw
14
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 15 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia
lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać przewidzianych do wykonywania przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
•Nigdy nie zanurzać przewodu sieciowego tury
3
1
, regulatora tempera-
ipodstawy 8 wcieczach.
•Po czyszczeniu używać urządzenia tylko pod warunkiem, że przewód sieciowy gniazdko urządzenia
1
, regulator temperatury 3 i
4
są całkowicie
suche.
•Użytkować grill stołowy wyłącznie z oryginalnym kablem sieciowym
1
z regulatorem temperatury 3.
•Przed odłączeniem regulatora
3
temperatury
od urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Jeśli wtyczka pozostanie w gniazdku sieciowym, to zachodzi
STYG 2000 A2 15
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 16 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, ponieważ przez styki włączonego regulatora temperatury
3
płynie prąd.
•Wyczyścić regulator temperatury
3
suchą, czystą ściereczką. W razie potrzeby można ściereczkę lekko zwilżyć.
Do wnętrza
regulatora temperatury nie może się nigdy dostać żadna ciecz.
•Metalowe powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Dlatego
6
też płytę grilla
chwytać wyłącznie
za rączki 7.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
•Nie wolno użytkować urządzenia zzewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
•Ilości typowe dla gospodarstw domowych można wyrzucić do śmieci wraz z innymi odpadkami. Nie wylewać tłuszczu do zlewu, gdyż po zastygnięciu może zatkać odpływ.
•W tym urządzeniu nie wolno stosować węgla drzewnego i podobnych substancji palnych.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
• Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie23.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie23.
• Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, aby móc w porę zareagować w razie wystąpienia usterek w jego działaniu.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy 1 przebiegał w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim, co mogłoby spowodać wypadek.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i
16
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 17 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do jego przewrócenia się, zsunięcia lub zapalenia podłoża, co mogłoby spowodować szkody materialne.
• Ustawić urządzenie na ogniotrwałej podkładce, aby zapobiec szkodom w razie wylania się gorącego tłuszczu.
• Należy zachować co najmniej 50 cm odstęp od innych przedmiotów, aby nie uległy zapaleniu.
• Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących płytach kuchennych, wsuwać do nagrzanych piekarników lub ustawiać w pobliżu podgrzewaczy przepływowych wody lub bojlerów gazowych, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
• Stosować tylko sztućce drewniane lub z termoodpornego tworzywa sztucznego. Sztućce metalowe mogą uszkodzić powlekaną płytę grilla 6.
• Nie można wykluczyć, że środki do pielęgnacji powierzchni opiekającej mogą zawierać składniki, które spowodują uszkodzenie i zdeformowanie nóżek gumowych. W takim przypadków należy się zwrócić do naszego centrum serwisowego. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie23.
• Nie ustawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie23.
• W razie uszkodzenia kabla sieciowego 1
urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach – nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków – nigdy nie stosować urządzenia w
bardzo wilgotnym otoczeniu. Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie23.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka z zestykiem ochronnym zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 16 A. Gni­azdko musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowo-prądowym o znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy zasięgnąć porady elektro­montera.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko w określonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
STYG 2000 A2 17
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 18 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem stołowym, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego 1 ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Kabel sieciowy 1 odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nigdy nie przenosić urządzenia
trzymając za kabel sieciowy 1.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego 1.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego 1 z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego zawsze ustawić regulator temperatury 3 na „0“, aby wyłączyć urządzenie i odłączyć go od zasilania prądem.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• W czasie burzy wyładowanie atmosferyczne może uszkodzić urządzenie podłączone do sieci elektroenergetycznej.
lub płyty 6. Są one bardzo gorące podczas użytkowania. W ten sposób unika się oparzeń.
• Stosować rękawice kuchenne, jeśli smażone są potrawy o wysokiej temperaturze. Pryskający tłuszcz może bowiem spowodować oparzenia.
• Przed wyjęciem wanienki ociekowej 9 zaczekać, w miarę możliwości, aż wystygnie zebrany w niej tłuszcz. Tutaj zbiera się podczas grillowania lub smażenia gorący tłuszcz. Jeśli zachodzi konieczność opróżnienia wanienki na tłuszcz 9 podczas grillowania, należy wyjąć ją bardzo ostrożnie na zewnątrz.
• Przed wyczyszczeniem i ponownym użytkowaniem urządzenia należy je wystudzić.
• W przypadku zapalenia się tłuszczu na urządzeniu, nie wolno go nigdy gasić wodą! Zachodzi niebezpieczeństwo wybuchowego wyfuknięcia lub porażenia prądem elektrycznym. Należy przykryć urządzenie np. kocem gaśniczym lub dużą pokrywką garnka.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu firanek lub innych palnych materiałów. W razie zapalenia się grillowanych potraw, płomienie mogłyby łatwo przeskoczyć na inne przedmioty.
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
4.5 Ochrona przed oparzeniem cieczą lub gorącym przedmiotem
O
strzeżenie! Gorące
powierzchnie i gorący tłuszcz mogą spowodować obrażenia. Dlatego należy pamiętać:
• Włączonego urządzenia nie wolno
przestawiać, ani też dotykać obudowy
18
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 19 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel sieciowy 1.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania
Podczas produkcji na wiele części nakłada się cienką warstwę oleju antykorozyjnego. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy go włączyć bez grillowanych potraw, aby resztki oleju konserwacyjnego mogły odparować. Wskazówka: Podczas pierwszych procesów rozgrzewania grilla może dojść do wydzielania się pewnych woni. Dlatego należy zapewnić wystarczającą wentylację.
1. Wyjąć urządzenia i wszystkie elementy osprzętu z opakowania.
2. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
3. Usunąć ewentualne naklejki, za wyjątkiem tabliczki znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.
4. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Na ten temat prosimy przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "6.Czyszczenie" na stronie19.
5. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować odstęp ok. 50 cm od innych przedmiotów.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
6. Ustawić regulator temperatury 3 w pozycji „0“.
W ten sposób urządzenie jest wyłączone.
7. Podłączyć regulator temperatury
3
do gniazdka na urządzeniu 4.
8. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka sieciowego (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 14).
9. Ustawić regulator temperatury 3 na stopień „5“.
Teraz świeci się lampka kontrolna 2 i urządzenie rozgrzewa się.
10.Pozostawić włączone urządzenie, aż lampka kontrolna 2 zgaśnie.
11. Wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator temperatury 3 w pozycji „0“.
12.Odłączyć wtyczkę od sieci i wystudzić urządzenie.
13.Wytrzeć płytę grila 6 jeszcze raz wilgotną ściereczką. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
6. Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy urządzenie wystudzić i odłączyć wtyczkę kabla sieciowego od sieci.
STYG 2000 A2 19
Nigdy nie zanurzać przewodu sieciowego 1 i regulatora temperatury w płynach.
Wskazówka: Wanienka na tłuszcz 9 i płyta grilla 6 nadają się do mycia w zmywarkach do naczyń.
3
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 20 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
1. Odłączyć kabel sieciowy 1 z regulatorem temperatury
3
od
gniazda przyłączeniowego 4.
2. Wyczyścić regulator temperatury
3
suchą, czystą ściereczką. W razie potrzeby można ściereczkę lekko zwilżyć.
Do wnętrza
regulatora temperatury nie może się nigdy dostać żadna ciecz.
3. Ostrożnie wyjąć wanienkę na tłuszcz 9 i
wylać zebrany tłuszcz. Wskazówka: Ilości typowe dla
gospodarstw domowych można wyrzucić do śmieci wraz z innymi odpadkami. Nie wylewać tłuszczu do zlewu, gdyż po zastygnięciu może zatkać odpływ.
4. Ręcznie umyć wanienkę na tłuszcz9 i płytę grilla 6 wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
5. Ręcznie umyć wanienkę na podstawę 8
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Uwaga!
Nigdy nie używać ostrych środków czyszczących ani środków do szorowania, ponieważ może to uszkodzić urządzenie i warstwę przyciwprzyczepną
6
. Grillowane potrawy przywierają do uszkodzonej powierzchni.
10
6. Drewnianą łopatkę
można myć ręcznie w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
7. Po czyszczeniu używać urządzenia tylko pod warunkiem, że przewód sieciowy
1
, regulator temperatury
3
i gniazdko urządzenia 4 są całkowicie suche.
8. Nie kłaść przewodu sieciowego 1 ani innych przedmiotów na płycie grilla 6.
7. Obsługa
7.1 Przygotowanie urządzenia
1. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować odstęp ok. 50 cm od innych przedmiotów.
2. Ustawić regulator temperatury 3 na „0“. W ten sposób urządzenie jest
wyłączone.
3. Podłączyć regulator temperatury do gniazdka na urządzeniu 4.
20
4. Wsunąć wanienkę na tłuszcz 9 do
przewidzianych do tego celu rowków w podstawie 8.
5. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka sieciowego (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 14). Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
3
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 21 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
7.2 Smażenie potraw
1. Ustawić regulator temperatury 3 na
wymagany poziom temperatury: – “1“ do „4“: średnie temperatury do
przygotowywania filetów rybnych, warzyw i innych grillowanych potraw. Wskazówka: Przed ułożeniem warzyw płytę grilla 6 można lekko posmarować olejem.
– “5“: Najwyższa temperatura do
przygotowywania cienkich plastrów mięsa, drobiu lub do silnego przypiekania.
Wskazówka: Urządzenie nie nadaje się do przygotowywania grubszych kawałków mięsa, takich jak np. hambur­gery albo steki.
Lampka kontrolna 2 świeci się i płyta grilla 6 rozgrzewa się.
Po osiągnięciu właściwej temperatury lampka kontrolna gaśnie 2.
Jeśli temperatura płyty grilla 6 spadnie poniżej ustawionej wartości, ponownie włącza się ogrzewanie.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo oparzenia: płyta grilla 6 jest bardzo gorąca – nie dotykać!
2. Ułożyć potrawy przeznaczone do
grillowania na płycie grilla 6. Opiekane kawałki nie mogą wystawać poza krawędź płyty grilla 6.
Ostrzeżenie!
Zachodzi niebezpieczeństwo oparzenia przez pryskający ewentualnie tłuszcz!
3. Po odpowiednim czasie przewrócić
grillowane kawałki drewnianą łopatką
4. Jeśli grillowane potrawy są gotowe,
należy je zdjąć z płyty grilla 6 drewnianą łopatką 10.
Uwaga!
Stosować tylko sztućce drewniane lub z termoodpornego tworzywa sztucznego. Sztućce metalowe mogą uszkodzić powlekaną płytę grilla 6.
5. Ustawić regulator temperatury 3 na „0“
po zakończeniu grillowania, w celu wyłączenia urządzenia.
6. Odłączyć wtyczkę od sieci.
10
.
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kontenera na odpady na kółkach oznacza, że w Unii Europejskiej produkt musi zostać oddany do utylizacji
oddzielnie. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych produktów nie można wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz trzeba je oddać w
STYG 2000 A2 21
specjalnym punkcie zajmującym się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zmniejszyć zużycie surowców i chronić środowisko. Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w siedzibie służb oczyszczania miasta lub w książce telefonicznej.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 22 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
8.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją – nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia. Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
22
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 23 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego. Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 85867) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e- mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie www.lidl­service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 85867
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
STYG 2000 A2 23
Loading...
+ 57 hidden pages