Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TAFELVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TISCHVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 353128_2007
FR/BEInstructions d‘utilisation et consignes de sécuritéPage5
NL/BEBedienings- en veiligheidsinstructiesPagina13
DE/AT/CHBedienungs- und SicherheitshinweiseSeite20
A
[1]
[2][3]
[4]
[5]
[6]
[7]
B
[5]
90°
Avertissements et symboles utilisés..................................... Page 6
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger» indique
un danger avec un risque élevé de
blessures graves ou de mort si la situation
dangereuse n’est pas évitée.
REMARQUE: Ce symbole avec
ce signal important de «Remarque»
propose plus d'informations utiles.
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec
ce signal important d'«Avertissement»
indique un danger avec un risque moyen
de blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
PRUDENCE! Ce symbole avec ce
signal important de «Prudence» indique
un danger avec un risque faible de
blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
VENTILATEUR DE TABLE
STVT 21 B1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Danger– risque d’électrocution!
Utilisez le produit seulement à l’intérieur
de locaux secs.
Ne mettez pas vos doigts dans la grille.
Courant alternatif/tension alternative
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit est prévu pour produire une circulation
d'air refroidissant. Les utilisations non décrites dans ce
mode d'emploi peuvent endommager le produit ou
provoquer des blessures graves.
Ce produit n'est prévu que pour une utilisation
domestique; il n'est pas approprié à des fins
commerciales.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
6FR/BE
Contenu de l'emballage
Après avoir déballé le produit, vérifiez s'il est en bon
état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant
l'utilisation.
Description des pièces
Grille avant
1
Pale du ventilateur
2
Bouton de réglage de la vitesse (0, 1, 2, 3)
3
Grille arrière
4
Angle d’inclinaison
5
Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
6
Socle
7
Données techniques
Tension d’entrée: 220–240 V∼, 50 Hz
Consommation de courant: 21 W
Classe de protection: II/
Description
Débit d’air
maximal
Puissance
absorbée
Valeur de service SV0,51(m3/min)/W
Consommation
d’électricité en
mode «veille»
Niveau de
puissance
acoustique
Vitesse maximale
de l'air
Norme de mesure
de la valeur de
service
Coordonnées
de contact pour
tout complément
d’information
Symbole
CEI 60879:1986(corr. 1992)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167Neckarsulm
ALLEMAGNE
Valeur Unité
F10,34 m3/min
P20,1W
P
L
0,0W
SB
57,0dB(A)
WA
C3,2mètres/sec
Consignes de sécurité
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
CONCERNANT SON
UTILISATION! TRANSMETTEZ
TOUS LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT
LORSQUE VOUS LE DONNEZ À
UN TIERS!
Dans le cas de dommages résultant
du non-respect des instructions
du mode d'emploi, le recours à
la garantie est annulé! Toute
responsabilité est déclinée pour les
dommages consécutifs! Aucune
responsabilité n'est assumée dans le
cas de dommages aux biens et aux
personnes résultant d'une utilisation
inappropriée ou du non-respect des
consignes de sécurité!
www.owim.com
7 FR/BE
Enfants et personnes atteintes
d'un handicap
m DANGER! Risque de
suffocation! Ne laissez
jamais des enfants sans
surveillance avec des matériaux
d'emballage. Les matériaux
d'emballage représentent un
risque d'asphyxie. Les enfants
sous-estiment fréquemment
les dangers en résultant.
Maintenez toujours les enfants
hors de la portée des matériaux
d'emballage.
Ce produit peut être utilisé
par des enfants de plus de
8ans et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées
ou ayant une expérience et
des connaissances réduites,
seulement s’ils sont surveillés
ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en toute
sécurité du produit et ont compris
les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien
réalisables par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
Aucune opération de la part
de l’utilisateur n’est requise
pour régler le produit sur 50ou
60Hz. Le produit se règle
automatiquement sur 50ou
60Hz.
Sécurité électrique
m AVERTISSEMENT! Risque
de blessures! Éteignez le
produit et débranchez-le du
réseau électrique, lorsqu'il
ne fonctionne pas et avant
d'effectuer des travaux de
nettoyage.
m AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution! Veillez à ce
que la tension nominale indiquée
sur l'étiquette signalétique
corresponde bien à la tension de
réseau de votre alimentation en
électricité.
m AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution! Si le câble
électrique de ce produit est
endommagé, il doit être remplacé
soit par le fabricant ou par son
service après-vente ou soit par
une main d’œuvre qualifiée afin
d’éviter tout danger.
8FR/BE
Fonctionnement
Utilisez le produit seulement à
l’intérieur de locaux secs.
Protégez le produit, le cordon
d'alimentation et la fiche de
secteur de la poussière, de la
lumière directe du soleil, des
projections et des égouttements
d'eau.
m PRUDENCE! Risque de
blessures! Il est interdit
d'utiliser le produit avec une grille
de protection endommagée.
m PRUDENCE! Risque
de blessures! Durant le
fonctionnement, maintenez
les mains, cheveux, vêtements
et d'autres objets hors de la
portée de la grille de sécurité
afin d'éviter des blessures et des
dégâts sur le produit.
Avant l'utilisation
Déballage
Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez le
produit pour y détecter des dommages.
Réglage de l’angle
Ajustez manuellement l'angle d'inclinaison 5
(90° maxi) (ill. C).
Fonctionnement
Placez le produit à un emplacement qui est plat
et stable.
Branchez la fiche secteur 6 sur une prise de
courant compatible.
Marche/arrêt du produit
et réglage de la vitesse du
ventilateur
Tournez le bouton de réglage de la vitesse3
pour allumer/éteindre le produit et pour régler
la vitesse du ventilateur.
PositionFonction
0
1
2
3
Arrêt
Vitesse du ventilateur basse
Vitesse du ventilateur
moyenne
Vitesse du ventilateur
maximale
9 FR/BE
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage: Tournez le bouton de
réglage de la vitesse 3 sur la position0.
Débranchez la fiche de secteur 6 de la prise
de courant.
Rangement
Rangez le produit dans son emballage d’origine
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Conservez le produit dans un endroit sec hors
de la portée des enfants.
m AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution! Ne plongez pas le
produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne
maintenez jamais le produit sous l'eau courante.
PièceNettoyage
Nettoyez le boîtier avec un chiffon
légèrement humidifié.
Produit
Grille
1 4
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
agressifs ou récurants ou de brosses dures pour
le nettoyage.
REMARQUE: Les grilles 1 / 4 servent
d'écran de protection, afin que l'utilisateur
soit protégé de tout contact avec la pale du
ventilateur 2.
Après le nettoyage: Laissez sécher toutes les
pièces.
Ne laissez jamais d'eau ou
d'autres liquides pénétrer à
l'intérieur du produit.
Enlevez avec précaution le plus
gros des dépôts de poussière avec
un aspirateur.
Nettoyez les grilles avec un chiffon
légèrement humidifié.
Appliquez un produit de nettoyage
doux sur le chiffon en cas de saleté
tenace.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de
manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
10 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
11 FR/BE
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués
en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’apparition.
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......................... Pagina 14
Inleiding................................................................. Pagina 14
Beoogd gebruik ........................................................... Pagina 14
Leveringsomvang .......................................................... Pagina 15
Onderdelenbeschrijving..................................................... Pagina 15
Technische gegevens ....................................................... Pagina 15
Veiligheidstips ......................................................... Pagina 15
Vóór gebruik ........................................................... Pagina 17
Uitpakken................................................................ Pagina 17
Hellingshoek instellen....................................................... Pagina 17
Bediening ............................................................... Pagina 17
Product in- of uitschakelen en ventilatorsnelheid regelen............................ Pagina 17
Schoonmaken en onderhoud ........................................ Pagina 18
Opbergen............................................................... Pagina 18
Afvoer................................................................... Pagina 18
Garantie ................................................................ Pagina 19
13 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding “Gevaar” duidt op een
groot risico op gevaar dat, indien niet
vermeden, zware verwondingen of de
dood tot gevolg kan hebben.
TIP: Dit symbool met de aanduiding
“Tip” duidt op verdere nuttige informatie.
WAARSCHUWING! Dit symbool
met de aanduiding “Waarschuwing”
betekent een middelmatig risico op
gevaar dat, indien niet vermeden, zware
verwondingen of de dood tot gevolg kan
hebben.
VOORZICHTIG! Dit symbool met
de aanduiding “Voorzichtig” duidt op
een klein risico op gevaar dat, indien
niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
TAFELVENTILATOR STVT 21 B1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Gevaar – Kans op elektrische schokken!
Gebruik het product alleen in droge
binnenruimtes.
Steek uw vingers niet door het rooster.
Wisselstroom/-spanning
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het opwekken van een
verkoelende luchtcirculatie. Toepassingen die in deze
gebruiksaanwijzing niet worden beschreven, kunnen
leiden tot schade aan het product of tot zware
verwondingen.
Dit product is alleen geschikt voor huishoudelijk en
niet voor commercieel gebruik.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van onjuist gebruik.
14 NL/BE
Leveringsomvang
Controleer het product na het uitpakken om te zien
of er iets ontbreekt of beschadigd is. Verwijder vóór
gebruik al het verpakkingsmateriaal.
Meetnorm voor
de bepaling
van de
serviceverhouding
Contactgegevens
voor nadere
informatie
F10,34m3/min
P20,1W
P
SB
L
WA
C3,2m/s
IEC 60879:1986 (cor. 1992)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
DUITSLAND
0,0W
57,0dB(A)
Veiligheidstips
MAAK U VOOR HET GEBRUIK
VAN HET PRODUCT VERTROUWD
MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN
GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS
U DIT PRODUCT AAN IEMAND
ANDERS DOORGEEFT, GEEF
DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE
MEE!
In geval van schade als gevolg
van het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt uw
aanspraak op garantie! Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor gevolgschade! Voor materiële
schade of persoonlijk letsel, ontstaan
als gevolg van onjuist gebruik of het
niet opvolgen van de veiligheidstips,
wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard!
www.owim.com
15 NL/BE
Kinderen en personen met
beperkingen
m GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar. Kinderen
onderschatten vaak de daaraan
verbonden gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van
verpakkingsmateriaal.
Dit product mag door kinderen
vanaf 8jaar alsmede door
personen met verminderde
fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis alleen
gebruikt worden als ze onder
supervisie staan of geïnstrueerd
zijn wat betreft veilig gebruik van
het product en begrepen hebben
welke gevaren uit dat gebruik
voortvloeien.
Schoonmaken en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze onder
toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Er hoeven door de gebruiker
geen maatregelen te worden
getroffen om het product op
50 of 60Hz in te stellen. Het
product stelt zich automatisch in
op 50 of 60Hz.
Elektrische veiligheid
m WAARSCHUWING!
Verwondingsgevaar! Zet
het product uit en koppel het los
van het elektriciteitsnet voordat u
het product schoonmaakt en zorg
ervoor dat het op dat moment
niet gebruikt wordt.
m WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrische schokken!
Let erop dat de nominale
spanning die op het typeplaatje
is aangegeven, overeenstemt
met de netspanning van uw
elektriciteitsnet.
m WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrische schokken!
Als het aansluitsnoer van dit
product beschadigd is, moet dit,
om gevaar te vermijden, door de
fabrikant, zijn klantendienst of
een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon vervangen worden.
16 NL/BE
Bediening
Gebruik het product alleen in
droge binnenruimtes.
Bescherm het product, het
aansluitsnoer en de netstekker
tegen stof, direct zonlicht,
waterdruppels en opspattend
water.
m VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar!
Gebruik het product nooit
met een beschadigd
veiligheidsrooster.
m VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar!
Houd tijdens het gebruik
handen, haren, kleding en
andere voorwerpen uit de buurt
van het veiligheidsrooster om
verwondingen en beschadiging
van het product te voorkomen.
Vóór gebruik
Uitpakken
Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer
het product op mogelijke schade.
Hellingshoek instellen
Stel de hellingshoek 5 handmatig in (max.
90°) (afb. C).
Bediening
Plaats het product op een vlakke, stabiele
ondergrond.
Steek de netstekker 6 in een daarvoor geschikt
stopcontact.
Product in- of uitschakelen en
ventilatorsnelheid regelen
Verdraai de snelheidsregelaar 3 om het
product in of uit te schakelen of om de
ventilatorsnelheid in te stellen.
StandFunctie
0
1
2
3
Uit
Lage ventilatorsnelheid
Gemiddelde
ventilatorsnelheid
Hoogste ventilatorsnelheid
17 NL/BE
Schoonmaken en onderhoud
Voor het schoonmaken: Zet de
snelheidsregelaar 3 op stand 0. Trek de
netstekker 6 uit het stopcontact.
m WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken! Dompel het product
nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Houd het product nooit onder stromend water.
Onderdeel
Product
Rooster
1 4
Gebruik voor het schoonmaken geen
schurende, agressieve schoonmaakmiddelen of
chemicaliën.
TIP: De roosters 1 4 dienen als
veiligheidsafdekkingen om de gebruiker te
beschermen tegen het aanraken van het
rotorblad 2.
Na het schoonmaken: Laat alle onderdelen
drogen.
Schoonmaken
Maak de behuizing schoon
met een enigszins vochtig
doekje.
Laat geen water of andere
vloeistoffen in het binnenste
van het product terechtkomen.
Verwijder stofafzettingen
voorzichtig met een stofzuiger.
Maak de roosters schoon met
een enigszins vochtig doekje.
Doe bij een hardnekkige
verontreiniging een beetje
zacht schoonmaakmiddel op
de doek.
Opbergen
Bewaar het product in de oorspronkelijke
verpakking wanneer het niet gebruikt wordt.
Bewaar het product op een droge plaats buiten
het bereik van kinderen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
18 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Verwendete Warnhinweise und Symbole.............................. Seite 21
Einleitung ................................................................... Seite 21
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................ Seite 21
Lieferumfang.................................................................. Seite 22
Teilebeschreibung ............................................................. Seite 22
Technische Daten.............................................................. Seite 22
Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 22
Vor der Verwendung...................................................... Seite 24
Auspacken ................................................................... Seite 24
Neigung einstellen ............................................................. Seite 24
Bedienung .................................................................. Seite 24
Produkt ein-/ausschalten und Lüftergeschwindigkeit einstellen ........................... Seite 24
Reinigung und Pflege ..................................................... Seite 25
Lagerung ................................................................... Seite 25
Entsorgung ................................................................. Seite 25
Garantie .................................................................... Seite 26
20 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Warnung“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
TISCHVENTILATOR STVT 21 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Gefahr – Risiko eines Stromschlags!
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
Stecken Sie Ihre Finger nicht durch das
Gitter.
Wechselstrom/-spannung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Erzeugung einer kühlenden
Luftzirkulation vorgesehen. Verwendungen, die
in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
werden, können zu Schäden am Produkt oder zu
schweren Verletzungen führen.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten
vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche
Verwendung geeignet.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
21 DE/AT/CH
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes,
ob das Produkt in ordnungsgemäßem Zustand
ist. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
Teilebeschreibung
Vorderes Gitter
1
Rotorblatt
2
Geschwindigkeitsregler (0, 1, 2, 3)
3
Hinteres Gitter
4
Neigungswinkel
5
Anschlussleitung mit Netzstecker
6
Basis
7
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz
Leistungsverbrauch: 21 W
Schutzklasse: II/
Messnorm für die
Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Kontaktadresse
für weitere
Informationen
F10,34 m3/min
P20,1W
P
L
IEC 60879:1986 (Korr. 1992)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
0,0W
SB
57,0dB(A)
WA
C3,2m/s
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR
DER VERWENDUNG DES
PRODUKTS MIT ALLEN
SICHERHEITSHINWEISEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VERTRAUT! WENN SIE DIESES
PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH
ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund
der Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung erlischt
Ihr Garantieanspruch! Für
Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Im Falle von
Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
22 DE/AT/CH
www.owim.com
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
m GEFAHR! Erstickungsrisiko!
Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt
eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungs materialien fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Es sind keine Maßnahmen seitens
der Anwender erforderlich, um
das Produkt auf 50 oder 60 Hz
einzustellen. Das Produkt stellt
sich automatisch auf 50 bzw. auf
60 Hz ein.
Elektrische Sicherheit
m WARNUNG!
Verletzungsrisiko! Schalten
Sie das Produkt aus und trennen
Sie es vom Stromnetz, bevor Sie
Reinigungsarbeiten durchführen
und wenn das Produkt nicht in
Verwendung ist.
m WARNUNG!
Stromschlagrisiko!
Achten Sie darauf, dass die
Nennspannung am Typenschild
mit der Netzspannung Ihrer
Stromversorgung übereinstimmt.
m WARNUNG!
Stromschlagrisiko! Wenn
die Netzanschlussleitung dieses
Produktes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
23 DE/AT/CH
Bedienung
Verwenden Sie das Produkt nur
in trockenen Innenräumen.
Schützen Sie Produkt,
Anschluss leitung und Netzstecker vor Staub, direkter
Sonnen einstrahlung, Tropf- und
Spritzwasser.
m VORSICHT!
Verletzungsrisiko!
Verwenden Sie das Produkt
niemals mit einem beschädigten
Schutzgitter.
m VORSICHT!
Verletzungsrisiko! Halten Sie
während des Gebrauchs Hände,
Haare, Kleidung und andere
Gegen stände vom Sicherheitsgitter fern, um Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Vor der Verwendung
Auspacken
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob das Produkt beschädigt ist.
Neigung einstellen
Stellen Sie den Neigungswinkel 5 von Hand
ein (max. 90°) (Abb. B).
Bedienung
Stellen Sie das Produkt auf einen flachen,
stabilen Untergrund.
Verbinden Sie den Netzstecker 6 mit einer
geeigneten Steckdose.
Produkt ein-/ausschalten
und Lüftergeschwindigkeit
einstellen
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 3,
um das Produkt ein-/auszuschalten und um die
Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
Geschwindigkeitsregler 3 auf die Position 0.
Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der
Steckdose.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in der Original-
verpackung, wenn es nicht in Verwendung ist.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Tauchen
Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals
unter fließendes Wasser.
TeilReinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
Produkt
Gitter
1 4
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder
harten Bürsten.
HINWEIS: Die Gitter 1 4 dienen als
Schutzabdeckungen, um den Benutzer vor dem
Berühren des Rotorblatts 2 zu schützen.
Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile
trocknen.
Lassen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Innere
des Produkts gelangen.
Entfernen Sie grobe
Staubablagerungen vorsichtig mit
einem Staubsauger.
Reinigen Sie die Gitter mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
Geben Sie bei hartnäckiger
Verschmutzung ein mildes
Reinigungsmittel auf das Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
25 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
26 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07470A / HG07470B
Version: 02/2021
IAN 353128_2007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.