Silvercrest SSMS 600 B3 User Manual [es]

KITCHEN TOOLS
5
Batidora de brazo SSMS 600 B3 Frullatore ad immersione
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSMS 600 B3-09/11-V2
IAN: 71983
Instrucciones de uso
Conjunto de varinha mágica
Manual de instruções
Stabmixer-Set
Bedienungsanleitung
Frullatore ad immersione
Istruzioni per l‘uso
Hand Blender Set
Operating instructions
SSMS 600 B3
1 2
3
3
4
5
9
6
7
8
q
0
w
Indice
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato / accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamblaje de la batidora de brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamblaje del accesorio de batir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamblar la trituradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sujetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Crema de verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sopa de calabaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Confi tura dulce de frutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Crema de chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mayonesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SSMS 600 B3
1
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del set de la batidora de brazo SSMS 600 B3 (denominado en adelante "el aparato") y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción
de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
El conjunto de la batidora de brazo sirve exclusivamente para la elaboración de alimentos en pequeñas cantidades. Sólo es adecuada para el uso en ámbitos privados. El conjunto de la batidora de brazo no está prevista para el uso comercial.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente. Use el aparato exclusivamente según lo pr instrucciones de uso. Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
evisto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas
SSMS 600 B3
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Conecte el set de la batidora de brazo únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~, con 50 Hz.
Antes de limpiar o en caso de fallos de funcionamiento del set de la batidor de brazo, extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie.
Si por cualquier motiv extraiga la clavija de red de la base de enchufe y encomiende a personal especialista cualifi cado que se encargue de la reparación.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando de la clavija, y no del mismo cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
No está autorizado para abrir la carcasa del bloque del set de la batidora de brazo. En este caso queda garantizada la seguridad y perderá el derecho a la garantía.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o
xperiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
de e vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
o penetrase líquido en la carcasa del aparato,
ES
a
SSMS 600 B3
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
De ningún modo sumerja el bloque motor del set de la batidora de
azo en líquido y evite que penetren líquidos en el interior de la
br carcasa del bloque motor.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cambiar accesorios y piezas suplementarias que se muevan durante el funcionamiento, se deberá desconectar el aparato y separarlo de
ed eléctrica.
la r Por regla general deberá separar el aparato de la red eléctrica si está
desatendido.
3
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Batidora de brazo Vaso medidor con tapa/base combinada Varilla Trituradora (cuchilla y bol con tapa/base combinada) Soporte mural 2 x tacos 2 x tornillos Instrucciones de uso
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de 1) la caja.
R
etire todo el material de embalaje. 2)
Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo 3) “Limpieza”.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
éase el apartado Asistencia técnica).
(v
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y la técnica de evacua­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la gar
4
antía.
SSMS 600 B3
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 600 W
ES
Clase de protección
Capacidad : Vaso medidor Cantidad de llenado máx. de líquidos.
Recomendamos el siguiente horario de funcionamiento: Después de 1 minuto de funcionamiento dejar enfriar la batidora. Después de 1 minuto de funcionamiento dejar enfriar la picadora. Después de 2 minutos de funcionamiento dejar enfriar la varilla.
II
700 ml 300 ml
Descripción del aparato / accesorio
1 Regulador de velocidad 2 Interruptor (velocidad norma) 3 Interruptor turbo (velocidad rápida) 4 Bloque motor 5 Batidora de brazo 6 Tapa del bol 7 Cuchilla 8 Bol (con tapa/base combinada) 9 Soporte para la varilla 0 Varilla q Vaso medidor (con tapa/base combinada) w Soporte mural incl. tornillos y tacos
SSMS 600 B3
5
ES
Utilización
ADVERTENCIA
Con el vaso medidor q puede medir líquidos hasta 700 ml. Intr para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario puede salirse el líquido fuera del vaso medidor q.
Si desea consevar líquidos/alimentos en el vaso medidor q puede retirar la base del vaso medidor q y utilizarla como tapa. Observe que también queda cerrado el pico del vaso medidor q.
Con la batidora de brazo 5 pueden pr alimentos para bebés. Aconsejamos después de hacer funcionar la batidora de brazo 5 durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la batidora de brazo 5 par sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
oduzca
epararse dippas, salsas, sopas y
a la preparación de alimentos
Con la varilla 0 puede hacer may o postres.Aconsejamos después de hacer funcionar la varilla para montar nieve 0 durante 2 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
Con la trituradora compuesta de cuchilla 7, bol 8 y tapa de bol 6, también puede tritur funcionar la trituradora durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
ar alimentos más duros. Aconsejamos después de hacer
onesa, nata y montar clara de huevo
6
SSMS 600 B3
Ensamblaje
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Inserte después del ensamblaje la clavija de red en la base de enchufe.
ADVERTENCIA
Limpie antes de la primera puesta en servicio todas las piezas conforme a lo descrito en el capitulo „Limpieza“.
Ensamblaje de la batidora de brazo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡la cuchilla está extremadamente afi lada! Manipulelas con mucha precaución.
Coloque la batidora de brazo 5 sobr que la fl echa señale sobre el símbolo hasta que señale la fl echa en el bloque de motor 4 sobre el símbolo
Ensamblaje del accesorio de batir
È inserte el accesorio de batir 0 en el soporte del accesorio de batir 9. Coloque así el brazo de batir ensamblado 0 sobr
de modo que la fl echa señale sobre el símbolo 4, hasta que señale la fl echa sobre el símbolo
e el bloque de motor 4, de modo
ES
. Gire la batidora de brazo 5,
.
e el bloque del motor 4, .Gire el bloque de motor .
Ensamblar la trituradora
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
La cuchilla de la batidora 7 está e con mucha precaución.
Coloque con precaución la cuchilla 7 sobre el soporte en el bol 8. Introduzca en el bol los alimentos a triturar 8.
ADVERTENCIA
Llene el bol 8 siempr aparato no funciona óptimamente.
SSMS 600 B3
xtremadamente afi lada! Manipulelas
e sólo hasta la marca de máx. De lo contrario el
7
ES
Coloque la tapa 6 sobre el bol 8 y gírela fuertemente. En este proceso los salientes en el borde del bol 8 deben guiarse en el carril en la tapa del bol 6.
Coloque el bloque del motor 4 sobr señale la fl echa sobre el símbolo señale la fl echa sobre el símbolo
ADVERTENCIA
Si desea conservar los alimentos en el bol 8, puede r bol 8 y utilizarla como tapa. Para ello, retire con cuidado la tapa del bol 6, el bloque motor 4 y, si es necesario, la cuchilla 7. Suelte la base del bol 8 y colóquela sobre el bol 8.
Sujetar el aparato
Para manejar el aparato, sujételo del modo siguiente:
e la tapa del bol 6, de modo que
. Gire el bloque del motor 4, hasta que
.
etirar la base del
8
SSMS 600 B3
Manejo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! El contenido salpicante podría producir heridas por líquidos hirvientes.
ADVERTENCIA
Si desea batir nata con el accesorio para batir 0, mantenga al batir el
ecipiente inclinado. De este modo la nata se solidifi cará antes. Preste
r atención de no salpicar la nata al batir. Deslice para batir nata el regulador de velocidad 1 a la graduación „5“.
Una vez ensamblado el conjunto de la batidora de brazo tal como ha elegido:
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.1) Mantenga pulsado el interruptor 2) 2 para batir los alimentos a velocidad
normal. Deslice el regulador de velocidad 1 en dirección „5“, para aumentar la velocidad. Deslice el regulador de velocidad 1 en dirección „1“, para reducir la velocidad.
Mantenga pulsado el interruptor turbo 3) 3 para batir los alimentos a una mayor velocidad. Accionando el interruptor turbo 3 dispone de inmediato de la velocidad operativa máxima.
Una vez fi nalizada la elaboración de los alimentos, suelte simplemente el 4) pulsador accionado.
ADVERTENCIA
Si durante el funcionamiento aprecia ruidos raros tales como chirridos o similar, aplique un poco de aceite para comidas neutro en el árbol de accionamiento del molinillo de barr
a:
ES
SSMS 600 B3
9
ES
Ejemplos para el triturado y desmenuzado de diferentes alimentos con la tritura­dora:
Ingre-
dientes
Cebollas
Perejil
Ajo
Zanahorias gruesas
Avellanas/ almendras
Nueces
Parmesano
1 cm
Cantidad
máx.
200 g aprox. 20 seg. Nivel 1 - 3
30 g aprox. 20 seg. turbo
20 dientes aprox. 20 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 15 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 30 seg. turbo
200 g aprox. 25 seg. Nivel 3 - 4
250 g aprox. 30 seg. turbo
Tiempo de
elaboración
VELOCIDAD
10
SSMS 600 B3
Montaje mural
En el volumen de suministro se encuentran 2 tacos y 2 tornillos, para montar el soporte para pared w.
¡ADVERTENCIA PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡Antes del montaje del soporte mural w, compruebe si tr tuberías a través de la pared!
Marque la posición de los taladros conforme al soporte mural 1) w. Taladre los orifi cios con una broca de 6 mm de Ø.2) Inserte los tacos en los agujeros.3) Posicione los dos agujeros del soporte mural 4) w sobre los orifi cios y fíjelo
con ambos tornillos.
Limpieza
¡ADVERTENCIA PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Antes de limpiar el set de la batidora de brazo, extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
De ningún modo puede sumergir el bloque motor 4 durante la
limpieza en agua o mantenerlo bajo agua corriente.
ES
anscurren líneas o
SSMS 600 B3
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Al manipular cuchillas extremadamente afi ladas 7 e Monte de nuevo la picadora después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No debe limpiar las piezas del set de la batidora de brazo dentro del lavavajillas, estas podrían dañarse.
¡No use pr dañar la superfi cie de forma irreparable!
oductos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos! ¡Podrían
xiste riesgo de lesiones.
11
ES
Retire la clavija de red.1) Limpie el bloque de motor 2) 4, la batidora de brazo 5, la tapa del bol 6 el
soporte de varilla para montar nata 9 y el soporte mural w con un paño húmedo. Asegúrese de que no entra agua en los orifi cios de la batidora de brazo 5. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Limpie el resto de los accesorios (Bol 3) 8, Varilla para montar nata 0,Vaso medidor q y cuchilla de la batidora 7) bajo agua corriente, secándola bien a continuación con un paño seco.
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eli-
minación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE
Este aparato cumplo con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva europea respecto a la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, directiva ErP 2009/125/EC, así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
12
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
SSMS 600 B3
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo
mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no para los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas fr
ágiles p. ej. el interruptor.
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 71983
SSMS 600 B3
13
ES
Recetas
Crema de verduras
2 - 4 personas
Ingredientes
2 - 3 cucharadas aceite 200 g de cebolla 200 g de patatas (son especialmente buenas las variedades
harinosas para cocer) 200 g de zanahorias 350 - 400 ml de caldo de verduras (fresco o instantáneo) Sal, pimienta, nuez moscada 5 g de perejil
Preparación
P
elar la cebolla y picarla en pedacitos pequeños. Lavar las zanahorias, 1) pelarlas y cortarlas en rodajas. Pelar las patatas, lavarlas y cortarlas en dados de aprox. 2 cm.
Calentar aceite en una olla y rehogar la cebolla. Agregar las zanahorias 2) y las patatas, y rehogarlas también. Agregar caldo hasta cubrir bien las verduras y cocer durante 10-15 minutos. Si es necesario, agregar más caldo durante la cocción si queda al descubierto la verdura.
Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el 3) perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo 5 durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada.
14
SSMS 600 B3
Sopa de calabaza
4 personas
Ingredientes
1 cebolla mediana 2 dientes de ajo 10 - 20 g de jengibre fresco 3 cucharadas de aceite de colza 400 g de carne de calabaza (la mejor variedad para esta receta
es la calabaza Hokkaido, pues la piel se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla)
250 - 300 ml de leche de coco 250 - 500 ml de caldo de verdura zumo de ½ naranja un poco de vino blanco seco 1 cucharadita de azúcar sal y pimienta
Preparación
P
elar y picar la cebolla y el ajo. Pelar el jengibre y picarlo fi no. En primer 1) lugar, rehogar la cebolla y el jengibre en aceite caliente. Tras 2 minutos, agregar también el ajo y rehogar.
Limpiar la calabaza con un cepillo para verdura y agua caliente y cortarla 2) en dados de 2-3 cm. (Si se utiliza una calabaza de una variedad diferente a Hokkaido, es necesario pelarla ahora). Agregar los dados de calabaza a la cebolla y el jengibre y rehogar. Agregar la mitad de la leche de coco y sufi ciente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza. Cocer con tapa aprox. 20-25 minutos. Batir todo bien con la batidora de brazo 5. Al mismo tiempo, agregar leche de coco hasta que la sopa adquiera la consistencia suave y cremosa adecuada.
Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, 3) de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado.
ES
SSMS 600 B3
15
ES
Confi tura dulce de frutas
Ingredientes
250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada) 1 paquete (aprox. 125 g) de azúcar gelatinizante sin cocer 1 chorrito de zumo de limón 1 pizca de semillas de vainilla en rama
Preparación
Lav
ar y limpiar las fresas, quitando las hojas verdes al pie del tallo. Dejar 1) escurrir bien en un escurridor para eliminar el exceso de agua y evitar que la confi tura quede demasiado líquida. Picar las fresas grandes.
Pesar 250 g de fresas e introducirlas en un recipiente adecuado para batir. 2) Agregar un chorrito de zumo de limón.3) Si es necesario, raspar las semillas de una rama de vainilla y agregarlo.4) Agregar el contenido del paquete de azúcar gelatinizante sin cocer y batir 5)
bien con la batidora de brazo 5 durante 45-60 segundos. Si quedasen todavía trozos grandes, dejar reposar todo durante 1 minuto y batir de nuevo durante 60 segundos.
La confi tura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado 6) con tapa de rosca.
16
SSMS 600 B3
Crema de chocolate
Para 4 personas
Ingredientes
350 g de nata para montar 200 g de chocolate amargo (> 60% de cacao) ½ rama de vainilla (semillas)
Preparación
Hervir la nata, desmenuzar el chocolate y dejar que se derrita lentamente 1) a fuego lento. Raspar las semillas de media rama de vainilla y agregar a la masa.
Dejar que se enfríe por completo y se endurezca en el frigorífi co.2) Antes de servir, batir con el batidor 3) 0 para dar una consistencia cremosa.
Consejo: acompañar con fruta fresca.
Mayonesa
200 ml de aceite vegetal neutro, p. ej. aceite de colza 1 huevo (yema y clara) 10 g de vinagre suave o zumo de limón Sal y pimienta al gusto
Preparación
Agr
egar al recipiente para batir el huevo y el zumo de limón, mantener el 1) batidor 0 en el recipiente en posición vertical y pulsar la tecla Turbo 3.
Agregar el aceite vertiendo un fi no chorro uniforme (durante aprox. 1:30 2) minutos), de modo que el aceite se ligue con el resto de ingredientes.
Por último, sazonar con sal y pimienta al gusto.3)
ES
SSMS 600 B3
17
18
Indice
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descrizione dell’apparecchio / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montaggio del frullatore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montaggio della frusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montare il tritatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Come mantenere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Minestra cremosa di verdure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Minestra di zucca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composta di frutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Crema al cioccolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Maionese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SSMS 600 B3
19
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del set di mixer ad asta SSMS 600 B3 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento nonché l’uso dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa­recchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
20
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attener di istruzioni. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
si alle procedure descritte nel presente manuale
SSMS 600 B3
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Connettere il mixer ad asta solo a una presa di rete installata a norma con tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
In caso di guasti di funzionamento, e prima di pulir la spina dalla presa di rete.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio,
disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualifi
Disconnettere il cavo di rete dalla presa tirando sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e non collocarlo in modo che qualcuno possa calpestarlo o inciamparvi.
Fare sostituire immediatamente le spine o i cavi di rete danneggiati dal personale specializzato autorizzato o dal servizio clienti, per evitare rischi.
Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del set di mixer ad asta. La sua apertura comporta dei pericoli e la decadenza della garanzia.
Questo appar bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per gano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
cato.
ecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
IT
MT
e il mixer ad asta, estrarre
sone non ven-
SSMS 600 B3
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer ad asta in liquidi e impedir blocco motore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o parti aggiunte in movimento durante il funzionamento dell’apparecchio, è necessario spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla r
Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete elettrica se l’apparecchio viene lasciato incustodito.
e la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del
ete elettrica.
21
IT
MT
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frullatore ad immersione Misurino con coperchio/base Frusta Tritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) Supporto a parete 2 tasselli 2 viti Istruzioni per l’uso
Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni 1) dalla confezione.
Rimuo
vere completamente il materiale di imballaggio. 2)
Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo 3) “Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitur gio insuffi (v. capitolo Assistenza)
a incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di inter
22
vento in garanzia.
SSMS 600 B3
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Tensione nominale 600 W
Classe di protezione
Capacità : Misurino Capacità massima per i liquidi
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: far raff reddare il mixer ad asta dopo 1 minuto di funzionamento. Far raff reddare il tritatutto dopo 1 minuto di funzionamento. Far raff reddare la frusta dopo 2 minuti di funzionamento.
II
700 ml 300 ml
Descrizione dell’apparecchio / Accessori
1 Regolatore di velocità 2 Interruttore (velocità normale) 3 Interruttore turbo (velocità superiore) 4 Corpo motore 5 Mixer a immersione 6 Coperchio-ciotola 7 Coltello 8 Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati) 9 Supporto per frusta 0 Frusta q Misurino (con coperchio combinato/base) w Supporto a parete incluse viti e tasselli
IT
MT
SSMS 600 B3
23
IT
MT
Uso
AVVERTENZA
Con il misurino q si possono misur Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino q.
Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino q, togliere la base del misurino q e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del misurino q sia chiuso.
Con il mixer ad asta 5 si possono pr per bambini. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta 5 per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare il mixer 5 per la lav danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta 0 si può ottenere maionese, montare panna o albumi o pre- parare dessert. Consigliamo di far funzionare la frusta 0 per max. 2 minuti per volta e quindi lasciarla raff reddare.
Con il tritatutto, composto da coltello 7, ciotola 8 e ciotola-coper si possono sminuzzare anche alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
are quantità di liquidi fi no a 700 ml.
eparare salsine, salse, minestre o pappe
orazione di alimenti solidi. Ciò crea
chio 6,
24
SSMS 600 B3
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come descritto al capitolo “Pulizia”.
Montaggio del frullatore:
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello è estremamente tagliente! Prestare quindi sempre molta attenzione.
Inserire il mixer ad asta 5 sul blocco motor sul simbolo blocco motore 4 non punterà verso il simbolo
Montaggio della frusta
Inserire la frusta 0 nel supporto per frusta 9. Collocare il frullino 0 così composto sul blocco motor
la freccia indichi il simbolo freccia indichi il simbolo
. Ruotare il mixer ad asta 5 fi no a quando la freccia sul
IT
MT
e 4, in modo che la freccia punti
.
e 4 in modo che
. Ruotare il blocco motore 4 in modo che la
.
Montare il tritatutto
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello 7 è estr
Inserire cautamente il coltello 7 sul supporto nella ciotola 8. Versare gli alimenti da tritare nella ciotola 8.
AVVERTENZA
Riempire la ciotola 8 sempr l'apparecchio non funzionerà bene.
SSMS 600 B3
emamente tagliente! Agire sempre con cautela.
e fi no alla marcatura MAX. In caso contrario,
25
IT
MT
Posizionare la ciotola-coperchio 6 sulla ciotola 8 e avvitare saldamente. In tal caso, i perni al margine della ciotola 8 devono essere portati nella scanalatura sulla ciotola-coperchio 6.
Inserire il blocco motore 4 sulla ciotola-coper punti verso il simbolo non punterà verso il simbolo
AVVERTENZA
Se si desidera conservare gli alimenti nella ciotola 8 è possibile rimuo la base della ciotola 8 e utilizzarla come coperchio. Rimuovere a tale scopo la ciotola-coperchio 6 e il blocco motore 4, ed eventualmente la lama 7, esercitando cautela. Svitare la base della ciotola 8 e collocarla sulla ciotola 8.
. Ruotare il blocco motore 4 fi no a quando la freccia
.
Come mantenere l’apparecchio
Per utilizzare l’apparecchio, procedere come segue:
chio 6 in modo che la freccia
vere
26
SSMS 600 B3
Uso
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero riportare ustioni.
AVVERTENZA
Se si desidera montare la panna con la frusta 0, dur tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà più rapidamente. Fare attenzione a non far schizzare la panna fuori dal contenitore durante il procedimento. Per montare la panna, spingere il regolatore di velocità 1 su "5".
Dopo aver montato il set di mixer ad asta come desiderato:
Inserire la spina di rete nella presa elettrica.1) Tenere premuto l’interruttore 2) 2 per elaborare gli alimenti a velocità norma-
le. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “5” per aumentare la velocità. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “1” per diminuire la velocità.
Tenere premuto l’interruttore Turbo 3) 3 per elaborare gli alimenti a velocità superiore. Premendo l’interruttore Turbo 3 si ha immediatamente a disposi­zione la massima velocità di lavorazione.
Dopo aver terminato la lavorazione dei cibi, rilasciare semplicemente il tasto 4) che si era premuto.
ante il procedimento
IT
MT
SSMS 600 B3
AVVERTENZA
Se durante l‘uso si verifi cassero rumori insoliti, come cigolii o simili, versare un po‘ di olio alimentare neutro sull‘albero motore:
27
Esempi per la triturazione e lo sminuzzamento di vari alimenti con il tritatutto:
IT
MT
Ingredienti
Cipolle
Prezzemolo
Aglio
Carotine
Nocciole/ Mandorle
Noci
Parmigiano
1 cm
Quantità
max.
200 g ca. 20 sec. Livello 1 - 3
30 g ca. 20 sec. turbo
20 spicchi ca. 20 sec. Livello 1 - 5
200 g ca. 15 sec. Livello 1 - 5
200 g ca. 30 sec. turbo
200 g ca. 25 sec. Livello 3 - 4
250 g ca. 30 sec. turbo
Tempo di
lavorazione
Velocità
28
SSMS 600 B3
Montaggio a parete
Nella fornitura sono contenuti 2 tasselli e 2 viti per il montaggio del supporto a parete w.
AVVISO - PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima del montaggio del supporto a parete w assicur non si trovino cavi o tubazioni!
Marcare la posizione dei fori in base al supporto a parete 1) w. Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.2) Inserire i tasselli nei fori.3) Posizionare entrambe le aperture del supporto a parete 4) w sui fori e fi ssare
il supporto con entrambe le viti.
Pulizia
AVVISO - PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire il set di mixer ad asta, staccare sempre la spina dalla presa di rete.
Per la pulizia, non immergere mai il blocco motore 4 in acqua e non
collocarlo sotto l'acqua corrente.
IT
MT
arsi che nella parete
SSMS 600 B3
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
L'uso del coltello estremamente affi lato 7 compor Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto, per evitare ferimenti con il coltello lasciato scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non lavare le parti del set di mixer ad asta in lavastoviglie perché potrebbero danneggiarsi.
Non utilizzar la superfi cie in modo irreparabile!
e detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi possono attaccare
ta il pericolo di lesioni.
29
IT
MT
Staccare la spina.1) Pulire il blocco motore 2) 4, il mixer ad asta 5, la ciotola-coperchio 6 la
frusta-supporto 9 e il supporto a parete w con un panno umido. Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del mixer ad asta 5. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno.
Pulire il resto degli accessori (ciotola 3) 8, frusta 0, misurino q e coltello 7) sotto acqua corrente e asciugarli bene con un panno asciutto.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, la direttiva ErP 2009/125/ EC, nonché la Direttiva basse tensioni 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
30
SSMS 600 B3
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
La garanzia vale solo per i difetti relativi ai materiali o difetti di fabbricazione, ma non per i danni derivanti dal trasporto, danni alle parti soggette a usura
fragili, come ad es. interruttori.
o
IT
MT
Assistenza
SSMS 600 B3
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 71983
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71983
31
Ricette
IT
MT
Minestra cremosa di verdure
2 - 4 persone
Ingredienti
2 - 3 cucchiai di olio 200 g di cipolle 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose) 200 g di carotine 350 - 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo) Sale, pepe, noce moscata 5 g di prezzemolo
Preparazione
Sbucciar
e le cipolle e aff ettarle sottilmente a dadini. Lavare e pelare le caro-1) tine, tagliandole quindi a fette. Sbucciare le patate, sciacquarle e tagliarle a dadini di circa 2 cm di spessore.
Riscaldare l’olio in un tegame, e farvi soff riggere le cipolle fi no a farle diven-2) tare trasparenti. Aggiungere carotine e patate e far soff riggere anch’esse. Versare brodo in quantità suffi ciente a coprire bene le verdure e continuare a cuocerle per 10-15 minuti. In caso di necessità, nel frattempo aggiungere altro brodo, qualora le verdure risultassero scoperte.
Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo 3) a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando il mixer ad asta 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce moscata grattugiata.
32
SSMS 600 B3
Minestra di zucca
4 persone
Ingredienti
1 cipolla di grandezza media 2 spicchi d’aglio 10 - 20 g di zenzero fresco 3 cucchiai di olio di colza 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella
denominata Hokkaido, poiché la buccia si ammorbidisce durante la cottur
a e non è necessario rimuoverla) 250 - 300 ml di latte di cocco 250 - 500 ml di brodo di verdure Succo di mezza arancia Un po’ di vino bianco secco 1 cucchiaino di zucchero Sale, pepe
Preparazione
Sbucciar
e e tagliare a dadini cipolla e aglio. Sbucciare lo zenzero e aff et-1) tarlo fi nemente a dadini. Fare soff riggere prima la cipolla e l’aglio in olio bollente. Dopo 2 minuti aggiungere anche l’aglio e continuare a soff riggere.
Pulire accuratamente la zucca con una spazzola per verdure sotto acqua 2) corrente calda e quindi tagliarla in cubetti di dimensioni pari a 2-3 cm. (Se si usano zucche di specie diversa dalla Hokkaido, è necessario sbucciarle). Aggiungere i cubetti di zucca alla cipolla e allo zenzero e continuare a soff riggere. Versare la metà del latte di cocco e il brodo necessario a coprire bene la zucca. Incoperchiare e cuocere per circa 20-25 minuti. Ridurre a una purea omogenea con il mixer ad asta 5. Aggiungere altro latte di cocco fi no a ottenere una minestra di consistenza cremosa e morbida.
Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, 3) il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce, accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato.
IT
MT
SSMS 600 B3
33
IT
MT
Composta di frutta
Ingredienti
250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata) 1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelifi cante istantaneo (nessuna necessità
di cottura) 1 spruzz
o di succo di limone 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia
Preparazione
Lav
are e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli. Fare sgocciolare bene in un 1) colino, al fi ne di eliminare l’acqua in eccesso e impedire che la composta divenga troppo liquida. Tagliare le fragole più grosse a pezzetti.
Pesare 250 g di fragole e collocarle in un recipiente per frullati adatto. 2) Aggiungere uno spruzzo di succo di limone.3) In caso di necessità, grattare un po’ di polpa di baccello di vaniglia e 4)
aggiungerla. Versare il pacchetto di zucchero gelifi cante istantaneo e mescolare accurata-5)
mente con il mixer ad asta 5 per 45-60 secondi. Se fossero presenti ancora grossi pezzi di frutta, fare riposare il tutto per 1 minuto e quindi ridurre il resto in purea per 60 secondi.
Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con 6) coperchio e chiuderlo.
34
SSMS 600 B3
Crema al cioccolato
Per 4 persone
Ingredienti
350 g di panna da montare 200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao) ½ baccello di vaniglia (polpa)
Preparazione
Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere 1) dentro a fi amma bassa. Grattare la polpa di mezzo baccello di vaniglia e aggiungerla al liquido.
Mettere a refrigerare in frigorifero fi no ad avvenuta solidifi cazione.2) Prima di servire, lavorare la crema con la frusta 3) 0 fi no a ottenere una
consistenza cremosa.
Suggerimento: aggiungere frutta fresca.
Maionese
200 ml di olio vegetale neutro, ad es. olio di colza 1 uovo (tuorlo e albume) 10 g di aceto dal sapore delicato o succo di limone Sale e pepe a piacere
Preparazione
V
ersare l’uovo e il succo di limone nel contenitore, collocare la frusta 1) 0
obliquamente nel contenitore e premere il tasto Turbo 3. Versare l’olio lentamente a fi lo sottile, in modo uniforme (distribuendo la 2)
quantità in un periodo di tempo pari a circa 1:30 minuti), in modo che l’olio possa legarsi agli altri ingredienti.
Insaporire infi ne con sale e pepe, in base ai propri gusti.3)
IT
MT
SSMS 600 B3
35
36
Índice
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descrição do aparelho / dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montar a varinha mágica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montar o batedor de claras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montar o picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Segurar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montagem na parede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PT
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Creme de legumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sopa de abóbora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compota doce de frutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Creme de chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Maionese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SSMS 600 B3
37
PT
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do conjunto de varinha mágica SSMS 600 B3 (designado a partir daqui como aparelho) e fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como para a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre ao alcance do aparelho. Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues da montagem, operação e resolução de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução
das fi guras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.
Utilização correcta
O conjunto de varinha mágica foi concebido exclusivamente para o processa­mento de alimentos em pequenas quantidades. Destina-se apenas ao uso doméstico e privado. O conjunto de varinha mágica não está previsto para uma utilização comercial.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não ade­quada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
38
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho. Utilize o aparelho apenas para a fi nalidade des­crita. Cumprir os pr excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas. O pro­prietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
ocedimentos descritos neste manual de instruções. Está
SSMS 600 B3
Indicações de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Ligue o conjunto de varinha mágica apenas a uma tomada correctamente instalada com uma tensão de rede de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Em caso de av varinha mágica, desligue a fi cha de rede da tomada.
Não deve expor o aparelho a humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire
imediatamente a fi cha de rede do aparelho da tomada e permita que este
eparado por pessoal técnico qualifi cado.
seja r Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre pela fi cha de
rede e não pelo próprio cabo. Não dobre nem aperte o cabo de alimentação e disponha-o de modo que
não possa ser pisado, nem possam tropeçar nele. Em caso de danos, a fi cha de rede ou o cabo de rede devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
Não deve abrir a caixa do bloco do motor do conjunto de varinha mágica. Neste caso a segurança não é garantida e a garantia não pode ser aplicada.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam super pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
arias de funcionamento ou antes de limpar o conjunto de
PT
visionadas por uma
SSMS 600 B3
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Não deve mergulhar o bloco do motor do conjunto de varinha mágica em líquidos, nem permitir a infi do bloco do motor.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais que são movi- mentados durante o funcionamento, é necessário desligar o aparelho e desconectá-lo da r
Desconecte o aparelho da rede eléctrica quando este não está sob vigilância.
ede.
ltração de líquidos na caixa
39
PT
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Conjunto de varinha mágica Copo de medição com tampa/suporte Batedor de claras Picador (lâmina e recipiente com tampa/suporte) Suporte de parede 2 buchas 2 parafusos Manual de instruções
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.1) R
etire todo o material de embalagem.2)
Limpe todas as peças do aparelho como descrito no capítulo “Limpeza”. 3)
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado devido a
embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha
ecta de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
dir
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
40
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
SSMS 600 B3
Dados técnicos
Tensão de rede 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 600 W
Classe de protecção
Volume: Copo graduado Nível máx. de enchimento para líquidos
Recomendamos as seguintes durações de funcionamento: Deixe a varinha mágica arrefecer após 1 minuto de funcionamento. Deixe o picador arrefecer após 1 minuto de funcionamento. Deixe o batedor de claras arrefecer após 2 minutos de funcionamento.
II
700 ml 300 ml
Descrição do aparelho / dos acessórios
1 Regulador de velocidade 2 Interruptor (velocidade normal) 3 Interruptor turbo (velocidade rápida) 4 Bloco do motor 5 Varinha mágica 6 Tampa do recipiente 7 Lâmina 8 Recipiente (com tampa/suporte) 9 Suporte do batedor de claras 0 Batedor de claras q Copo de medição (com tampa/suporte) w Suporte de parede incluindo parafusos e buchas
PT
SSMS 600 B3
41
PT
Utilização
NOTA
Com a varinha mágica 5 pode pr para bebé. Recomendamos que utilize a varinha mágica 5 durante, no máx., 1 minuto e, de seguida, a deixe arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Com o copo de medição q pode medir líquidos até 700 ml. P ção deve encher, no máximo, 300 ml, caso contrário o líquido do copo de medição q pode verter.
Caso pretenda guardar líquidos/alimentos no copo de medição q, pode retirar o suporte do copo de medição q e utilizá-lo como uma tampa. Certifi que-se de que também o escoamento do copo de medição q está fechado.
eparar molhos, sopas ou alimentação
Não utilize a varinha mágica 5 par sólidos. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho!
a o processamento de alimentos
ara prepara-
Com o batedor de claras 0 pode pr ou misturar sobremesas. Recomendamos que utilize o batedor de claras 0 durante, no máx., 2 minutos e, de seguida, o deixe arrefecer.
Com o picador, composto por uma lâmina 7, r recipiente 6, também pode picar alimentos mais sólidos. Recomendamos que utilize o picador durante, no máx., 1 minuto e, de seguida, o deixe arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize o picador para processar líquidos. Isto provoca danos irrepará- veis no aparelho!
eparar maionese, bater natas e claras
ecipiente 8 e tampa do
42
SSMS 600 B3
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Introduza a fi cha de rede na tomada apenas depois da montagem.
NOTA
Antes da primeira colocação em funcionamento, limpe todas as peças como descrito no capítulo “Limpeza”.
Montar a varinha mágica
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A lâmina é extremamente afi ada! Por isso, proceda com cuidado.
Coloque a varinha mágica 5 sobr seta aponte para o símbolo no bloco do motor 4 fi que voltada para o símbolo
Montar o batedor de claras
Coloque o batedor de claras 0 no suporte do batedor de claras 9. Coloque o batedor de varas montado 0 no bloco do motor 4, de forma
que a seta aponte par apontar para o símbolo
a o símbolo
PT
e o bloco do motor 4, de modo que a
. Rode a varinha mágica 5, até que a seta
.
. Rode o bloco do motor 4 até a seta
.
Montar o picador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A lâmina 7 é e
Coloque cuidadosamente a lâmina 7 no suporte no recipiente 8. Coloque os alimentos a picar no recipiente 8.
NOTA
Encha o recipiente 8 sempr o aparelho não funciona de forma ideal.
SSMS 600 B3
xtremamente afi ada! Por isso, proceda com cuidado.
e apenas até à marcação MAX. Caso contrário,
43
PT
Coloque a tampa 6 no recipiente 8 e rode-a até fi xar. As patilhas no rebordo do recipiente 8 devem encaixar na ranhura na tampa 6.
Coloque o bloco do motor 4 sobr que a seta fi que voltada para o símbolo que a seta fi que voltada para o símbolo
NOTA
Caso pretenda guardar alimentos no recipiente 8, pode r do recipiente 8 e utilizá-lo como uma tampa. Para tal, retire a tampa do recipiente 6 e o bloco do motor 4 e, se necessário, a lâmina 7, procedendo com prudência. Retire o suporte do recipiente 8 e coloque-o sobre o recipiente 8.
Segurar o aparelho
Para utilizar o aparelho, segure-o da seguinte forma:
e a tampa do recipiente 6, de modo
. Rode o bloco do motor 4 até
.
etirar o suporte
44
SSMS 600 B3
Utilização
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Os alimentos não podem estar muito quentes! Um conteúdo que provoca salpicos pode provocar queimaduras.
NOTA
Caso pretenda bater natas com o batedor de claras 0, mantenha o
ecipiente inclinado durante o processo. Desta forma as natas fi cam mais
r rapidamente fi rmes. Tenha cuidado para que as natas não salpiquem ao bater. Para bater natas, desloque o regulador de velocidade 1 para "5".
Se tiver montado o conjunto de varinha mágica conforme pretendido:
Encaixe a fi cha de rede na tomada.1) Mantenha o interruptor 2) 2 premido para processar os alimentos à velocidade
normal. Desloque o regulador de velocidade 1 em direcção à posição "5" para aumentar a velocidade. Desloque o regulador de velocidade 1 em direcção à posição "1" para reduzir a velocidade.
Mantenha o interruptor turbo 3) 3 premido para processar os alimentos a uma velocidade elevada. Ao premir o interruptor turbo 3, é-lhe disponibilizada de imediato a velocidade máxima de processamento.
Depois de terminar o processamento dos alimentos, basta libertar o interruptor.4)
NOTA
Se surgirem ruídos invulgares durante o funcionamento, como guinchos ou semelhante, aplique um pouco de óleo alimentar neutro no eixo motor da
arinha.
v
PT
SSMS 600 B3
45
Exemplos para picar e triturar diversos alimentos com o picador:
PT
Ingre-
dientes
Cebolas
Salsa
Alhos
Cenouras
Avelãs/ Amêndoas
Nozes
Queijo parmesão
1 cm
Quan-
tidade
máx.
200 g Aprox. 20 seg. Nível 1 - 3
30 g Aprox. 20 seg. Turbo
20 dentes Aprox. 20 seg. Nível 1 - 5
200 g Aprox. 15 seg. Nível 1 - 5
200 g Aprox. 30 seg. Turbo
200 g Aprox. 25 seg. Nível 3 - 4
250 g Aprox. 30 seg. Turbo
Tempo de
processamento
Velocidade
46
SSMS 600 B3
Montagem na parede
O material fornecido inclui 2 buchas e 2 parafusos para montar o suporte de parede w.
AVISO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes da montagem do suporte de parede w, v cabos ou tubos na parede!
Marque a posição dos orifícios com base no suporte de parede 1) w. Perfure os orifícios com uma broca de 6 mm.2) Introduza as buchas nos orifícios perfurados.3) Posicione as duas aberturas do suporte de parede 4) w sobre os orifícios e
fi xe com ambos os parafusos.
Limpeza
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes de limpar o conjunto de varinha mágica, desligue sempre a fi cha de rede da tomada.
Nunca mergulhe o bloco do motor 4 em água nem o coloque sob
água corrente durante a limpeza.
erifi que se se encontram
PT
SSMS 600 B3
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
O manuseamento da lâmina 7 e ferimentos. Após a utilização e limpeza, monte o picador para que não se possa ferir na lâmina solta. Mantenha a lâmina fora do alcance de crianças.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não pode lavar as peças do conjunto de varinha mágica na máquina de lavar louça, pois estas fi cariam danifi cadas.
Não utiliz podem provocar danos irreparáveis na superfície!
e produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos! Estes
xtremamente afi ada acarreta perigo de
47
PT
Retire a fi cha de rede.1) Limpe o bloco do motor 2) 4, a varinha mágica 5, a tampa do recipiente 6,
o suporte do batedor de claras 9 e o suporte de parede w com um pano húmido. Certifi que-se de que não há infi ltração de água nas aberturas da varinha mágica 5. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.
Limpe os acessórios restantes (recipiente 3) 8, batedor de claras 0, copo de medição q e lâmina 7) sob água corrente e seque-os bem com um pano.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das
entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos básicos e outras normas relevantes da directiva europeia para compatibilidade electromagnética 2004/108/EC, a di­rectiva ErP 2009/125/EC, assim como a directiva de baixa tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Importador
48
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SSMS 600 B3
Garantia
Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Em caso de reclama­ção de garantia, entre em contacto com o seu serviço de Assistência Técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de Assistência Técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi ­cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por
x. interruptores.
e
PT
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 71983
SSMS 600 B3
49
PT
Receitas
Creme de legumes
2 - 4 pessoas
Ingredientes
2 - 3 colheres de sopa de óleo 200 g cebolas 200 g batatas (são mais adequados os tipos de batata mais farinhenta) 200 g cenouras 350 - 400 ml caldo de legumes (fresco ou instantâneo) Sal, pimenta, noz moscada 5 g salsa
Preparação
Descascar a cebolas e picar Descascar as batatas, lavar e cortar em cubos com aprox. 2 cm.
Aquecer óleo num tacho, cozinhar as cebolas até fi carem transparentes. 2) Adicionar as cenouras e as batatas, cozer. Verter caldo sufi ciente para cobrir bem os legumes e deixar cozer em lume brando durante 10-15 minutos. Se necessário adicionar mais caldo caso os legumes deixem de estar cobertos.
Lavar a salsa, secar e retirar os talos. Cortar a salsa em pedaços grosseiros 3) e adicionar à sopa. Passar com a varinha mágica 5 durante aprox. 1 minuto. Temperar com sal, pimenta e noz moscada ralada.
. Lavar as cenouras, descascar e cortar às rodelas. 1)
50
SSMS 600 B3
Sopa de abóbora
4 pessoas
Ingredientes
1 cebola média 2 dentes de alho 10 - 20 g gengibre fresco 3 colheres de sopa de óleo de colza 400 g polpa de abóbora (a mais adequada é a abóbora Hokkaido,
visto a casca fi car macia ao cozer e não ser preciso por isso descascar) 250 - 300 ml leite de coco 250 - 500 ml caldo de legumes Sumo de ½ laranja Um pouco de vinho branco seco 1 colher de chá de açúcar Sal, pimenta
Preparação
Descascar a cebola e picar; faz gengibre e picar fi namente. Primeiro saltear a cebola e o gengibre em óleo quente. Após 2 minutos adicionar o alho e cozinhar um pouco mais.
Limpar bem a abóbora com uma escova para legumes, passando por água 2) morna; de seguida cortar em cubos de 2-3 cm. (Se for utilizado outro tipo de abóbora que não a Hokkaido, esta deve ser também descascada). Adicionar os cubos de abóbora à cebola e ao gengibre e cozer. Encher com metade do leite de coco e caldo de legumes sufi ciente para cobrir bem a abóbora. Com a tampa fechada, deixar cozinhar em lume brando por aprox. 20-25 minutos. Fazer em puré com a varinha mágica 5. Adicionar leite de coco sufi ciente até a sopa obter a consistência cremosa adequada.
Temperar a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta 3) até que a sopa obtenha um paladar doce com uma nota ligeiramente ácida e salgada.
PT
er o mesmo com o alho. Descascar o 1)
SSMS 600 B3
51
PT
Compota doce de frutos
Ingredientes
250 g morangos ou outros frutos (frescos ou congelados) 1 pacotinho (aprox. 125 g) de açúcar para geleia sem aquecer Gotas de sumo de limão 1 pitada do miolo de uma vagem de baunilha
Preparação
Lav
ar e preparar os morangos, removendo os caules verdes. Deixar secar 1) bem sobre uma peneira para que a água em excesso possa escorrer e a compota não fi que demasiado líquida. Cortar os morangos maiores em pedaços menores.
Pesar 250 g de morangos e colocar num copo misturador adequado. 2) Adicionar umas gotas de sumo de limão.3) Se necessário raspar o miolo de uma vagem de baunilha e adicionar.4) Adicionar o conteúdo de um pacotinho de açúcar para geleia sem aquecer 5)
e misturar com a varinha mágica 5 por 45-60 segundos. Caso se tratem de pedaços maiores, deixar repousar a mistura durante 1 minuto e voltar a passar a varinha mágica por 60 segundos.
Servir de imediato ou colocar a compota de frutos num copo com tampa e 6) fechar.
52
SSMS 600 B3
Creme de chocolate
Para 4 pessoas
Ingredientes
350 g natas 200 g chocolate amargo (> 60% de teor de cacau) ½ vagem de baunilha (miolo)
Preparação
Deixar levantar fervura das natas, esfarelar o chocolate e derreter em lume 1) brando junto com as natas. Raspar o miolo de meia vagem de baunilha e adicionar à massa.
Colocar no frigorífi co e refrigerar até solifi car.2) Antes de servir utilizar a batedeira 3) 0 até fi car cremoso.
Conselho: É delicioso com frutos frescos.
Maionese
200 ml óleo vegetal neutro, por ex. óleo de colza 1 ovo (gema e clara) 10 g vinagre suave ou sumo de limão Sal e pimenta a gosto
Preparação
Colocar o o verticalmente no copo e premir o botão Turbo 3.
Verter lentamente o óleo num fi o uniforme (no espaço de aprox. 1:30 minutos) 2) para que o óleo se misture bem com os outros ingredientes.
De seguida temperar a gosto com sal e pimenta.3)
vo e o sumo de limão num copo misturador, segurar a batedeira 1) 0
PT
SSMS 600 B3
53
54
Index
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Description of appliance / Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Assembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
To assemble the hand blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assembling the wire whisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assembling the liquidiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Holding the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GB MT
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cream of Vegetable Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pumpkin Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sweet Fruit Spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chocolate Cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mayonnaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SSMS 600 B3
55
GB MT
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Hand Blender Set SSMS 600 B3 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information for the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the ap­pliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This hand blender is intended exclusively for processing foodstuff s in small quantities. It is intended exclusively for use in domestic households. This hand blender set is not intended for commercial applications.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
56
NOTICE
Risks can can be engendered if the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Obser Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in­competent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
ve the procedures described in these operating instructions.
SSMS 600 B3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect this hand blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Disconnect the hand blender fr faulty operation and before beginning to clean it.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
To unplug the appliance, always pull the plug from the socket, do not pull on the power cable itself.
Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
To avoid unnecessary risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
You may not open the motor unit housing of the hand blender. Should you do so, the safety concept of the appliance may be compromised and the warranty becomes void.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
om the mains power socket if you notice any
GB MT
SSMS 600 B3
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances may the motor unit of the hand mixer be im-
sed in liquids, or liquids be permitted to permeate into the motor
mer unit housing.
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts which move in use.
Fundamentally, always disconnect the appliance from the mains power socket when the unit is to be left unattended.
57
GB MT
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Hand Blender Set Measuring beaker with combined lid/base Whisk Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) Wall bracket 2 x Plugs 2 x Screws Operating instructions
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the 1) bo
x. Remove all packing material. 2) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.3)
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
vice).
Ser
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the ap­pliance pr
58
operly for return.
SSMS 600 B3
Technical data
Voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal Power Rating 600 W
Protection Class
Capacity: Measuring beaker Max. fi ll volume for fl uids
We recommend the following operating times: Let the hand blender cool after 1 minute of operation. Let the liquidiser cool after 1 minute of operation. Let the whisk cool after 2 minute of operation.
II
700 ml 300 ml
Description of appliance / Accessories
1 Speed regulator 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender 6 Bowl lid 7 Blade 8 Bowl (with combined lid/base) 9 Whisk holder 0 Whisk q Measuring beaker (with combined lid/base) w Wall bracket, incl. screws & plugs
GB MT
SSMS 600 B3
59
GB MT
Utilisation
NOTICE
With the measuring beaker q y 700 ml. For food processing, fi ll it to a maximun of 300 ml, otherwise fl uids could overfl ow from the measuring beaker q.
Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker q, you can remove the base of the measuring beaker q and use it as a lid. Ensure that the spout of the measuring beaker q is also closed.
With this hand blender 5 y food. We recommend using the hand blender 5 for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use this hand blender for the 5 pr This would lead to irreparable damage to the appliance!
With the whisk 0 you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise. We recommend using the whisk 0 for a maximum of 2 minutes at a time and then letting it cool down.
With the liquidiser, comprising of the blade 7, bo you can also liquidise solid foods. We recommend using the liquidiser for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use the liquidiser to process liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance!
ou can measure volumes of fl uids up to
ou can prepare dips, sauces, soups or baby
eparation of solid foods.
wl 8 and bowl lid 6,
60
SSMS 600 B3
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use.
NOTICE
Before the fi rst use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”.
To assemble the hand blender
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
Place the hand blender 5 on the motor unit 4 so that the arr the symbol points to the symbol
Assembling the wire whisk
Insert the whisk 0 into the whisk holder 9. Place the so assembled whisk 0 onto the motor block 4 so that the arr
points to the symbol symbol
. Turn the hand blender 5 until the arrow on the motor unit 4
.
Turn the motor block 4 until the arrow points at the
.
GB MT
ow points to
ow
Assembling the liquidiser
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade 7 is e
Carefully place the blade 7 onto its retainer in the bowl 8. Fill the bowl with the foodstuff s you wish to liquidise 8.
NOTICE
NEVER fi ll the bowl 8 BEY appliance does not function optimally.
SSMS 600 B3
xtremely sharp! Handle it with great care.
OND the MAX marking. Otherwise, the
61
GB MT
Place the bowl lid 6 onto the bowl 8 and turn it until tight. Thereby, the lugs on the edge of the bowl 8 must be guided into the rail on the bowl lid 6.
Place the motor unit 4 on the bo symbol
NOTICE
Should you wish to keep foodstuff s in the bowl 8 y base of the bowl 8 and use it as a lid. For this, carefully remove the bowl lid 6 and motor unit 4 and, if needs be, the blade 7. Loosen the base of the bowl 8 and then place it onto the bowl 8.
. Turn the motor unit 4 until the arrow points to the symbol .
Holding the appliance
To operate the appliance, hold it as follows:
wl lid 6 so that the arrow points to the
ou can remove the
62
SSMS 600 B3
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
Foodstuff s should not be too hot. Squirting contents may cause scalding.
NOTICE
When you beat cream with the whisk 0 hold the container at a slant during the beating. In this w that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten. When whipping cream, slide the speed regulator 1 to position "5".
When you have assembled the blender set as you wish to use it:
Insert the plug into a mains power socket. 1) Press and hold the switch 2) 2 to process foodstuff s at the standard speed.
Slide the speed regulator 1 in the direction of “5” to increase the speed. Slide the speed regulator 1 in the direction of “1” to reduce the speed.
Press and hold the turbo-switch 3) 3 to process foodstuff s at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately.
When you have completed the processing of the foodstuff s, simply release 4) the switch.
NOTICE
Should unusual noises be heard during operation, such as squeaks or similar, lubricate the drive shaft of the blender with a few drops of neutral cooking oil:
ay the cream will be thicker quicker. Ensure
GB MT
SSMS 600 B3
63
Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser:
GB MT
Ingredients
Onions
Parsley
Garlic
Baby-carrots
Hazelnuts/ Almonds
Walnuts
Parmesan
1 cm
max.
amount
200 g approx. 20 Sec. Level 1 - 3
30 g approx. 20 Sec. Turbo
20 cloves approx. 20 Sec. Level 1 - 5
200 g approx. 15 Sec. Level 1 - 5
200 g approx. 30 Sec. Turbo
200 g approx. 25 Sec. Level 3 - 4
250 g approx. 30 Sec. Turbo
Processing time SPEED
64
SSMS 600 B3
Wall mounting
2 plugs and 2 screws are supplied to enable the wall bracket w to be mounted.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before mounting the wall bracket w check whether ther cables or pipes in the wall!
e are any power
Cleaning
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Mark the positions for the drill holes using the wall bracket 1) w. Bore the holes with a 6 mm drill.2) Insert the dowels into the drill holes.3) Position both the openings of the wall-holder 4) w over the drill holes and then
fi x it tightly using both screws.
Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance from the mains power socket.
Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing
it in water or holding it under running water.
To avoid injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 7. R from the exposed blade. Keep the blade out of the reach of children.
DO NOT clean the accessories of your hand blender in the dishwasher as it may cause damage to them.
Do not use aggr irreparably damage the upper surfaces!
eassemble the liquidiser after use and cleaning to prevent injury
essive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
GB MT
SSMS 600 B3
65
Remove the power plug from the socket.1) Clean the motor unit 2) 4, the hand blender 5, the bowl lid 6 the whisk-
holder 9 and the wall bracket w with a moist cloth. Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 5. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Clean the remaining accessories (bowl 3) 8, whisk 0, measuring beaker q and blade 7) under running water and dry them well with a dish towel.
Disposal of the appliance
GB MT
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance fulfi lls the relevant regulations of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
66
SSMS 600 B3
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial use.
GB MT
SSMS 600 B3
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71983
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71983
67
GB MT
Recipes
Cream of Vegetable Soup
2 - 4 People
Ingredients
2 - 3 tbsp Cooking oil 200 g Onions 200 g Potatoes (specially suitable are fl oury varieties) 200 g Carrots 350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) Salt, Pepper, Nutmeg 5 g Parsley
Preparation
P
eel and fi nely chop the onions. Wash, peel and cut the carrots into slices. 1)
Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes. Heat the oil in a pan, sauté the onions until glassy. Add the carrots and 2)
potatoes and sauté them also. Pour in suffi cient broth so that the vegetables are well covered and then boil everything for 10-15 minutes until soft. If nec­essary, add more broth if the vegetables are no longer completely covered.
Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley 3) into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand mixer 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
68
SSMS 600 B3
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
1 medium-sized Onion 2 Garlic cloves 10 - 20 g fresh Ginger 3 tbsp Rapeseed oil 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell
becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) 250 - 300 ml Coconut milk 250 - 500 ml Vegetable stock Juice of ½ of an Orange some dry white wine 1 tsp. Sugar Salt, Pepper
Preparation
P
eel and chop the onion, the garlic also. Peel and fi nely chop the ginger. 1) Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes add the garlic and sauté this also.
Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush, 2) then cut it into 2-3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin is being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut milk and suffi cient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for approx. 20-25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a hand blender 5 until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the soup has the correct soft and creamy consistency.
Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so 3) that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp fl avour.
GB MT
SSMS 600 B3
69
GB MT
Sweet Fruit Spread
Ingredients
250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking 1 dash of Lemon juice 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod
Preparation
W
ash and clean the strawberries, at the same time removing the green 1) stems. Drain well in a colander, so that you are rid of excess water and the spread is not too watery. Slice larger strawberries into small pieces.
Weigh 250 g of strawberries and place in a suitable blender jug. 2) Add a dash of lemon juice.3) If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.4) Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking and 5)
mix thoroughly with a hand blender 5 for 45-60 seconds. If there are still large pieces in it, allow it to stand for 1 minute and then purée it again for 60 seconds.
Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw 6) cap and fi rmly seal it.
70
SSMS 600 B3
Chocolate Cream
For 4 people
Ingredients
350 g Whipping cream 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ½ Vanilla pod (Pulp)
Preparation
Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low 1) heat. Scrape out the pulp of half a vanilla pod and blend it into the mixture.
Allow it to cool and set completely in the refrigerator.2) Before serving, stir with the whisk 3) 0 until creamy.
Tip: This tastes good with fresh fruit.
Mayonnaise
200 ml neutral vegetable oil, e.g. Rapeseed oil 1 Egg (yolk and egg white) 10 g mild Vinegar or Lemon juice Salt and Pepper to taste
Preparation
Place the egg and lemon juice in the mixing jug, hold the whisk 1) 0 perpen­dicular to the jug and pr
Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1:30 minutes), 2) so that the oil combines with the other ingredients.
Finally, season to taste with salt and pepper.3)
GB MT
ess and hold the turbo button 3.
SSMS 600 B3
71
72
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Gerätebeschreibung/Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Den Stabmixer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Den Schneebesen zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Den Zerkleinerer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gerät halten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
DE AT
CH
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Gemüse-Cremesuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kürbissuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Süßer Fruchtaufstrich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Schoko-Creme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mayonnaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
SSMS 600 B3
73
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stabmixer-Sets SSMS 600 B3 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie­nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
DE AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt be­stimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
ät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
r beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
74
SSMS 600 B3
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und be gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
F
alls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
on qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
es v Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixer-Sets nicht öff nen. In die- sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
ähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
F werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
vor Sie das Stabmixer-Set reini-
DE AT
CH
SSMS 600 B3
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Sets keinesfalls in Flüssig-
eit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motor-
k blocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
erden.
w Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist.
75
DE AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer-Set Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß Schneebesen Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Wandhalter 2 x Dübel 2 x Schrauben Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem 1) K
arton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.3)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe K
apitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
erpacken zu können.
v
76
SSMS 600 B3
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 600 W
Schutzklasse
Fassungsvermögen: Messbecher Max. Einfüllmenge Flüssigkeiten
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen. Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb abkühlen lassen.
II
700 ml 300 ml
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer 6 Schüssel-Deckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) 9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) w Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel
DE AT
CH
SSMS 600 B3
77
DE AT
CH
Verwendung
HINWEIS
Mit dem Messbecher q k Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen.
Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher q aufbewahren möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss am Messbecher q verschlossen ist.
Mit dem Stabmixer 5 k rung zubereiten. Wir empfehlen den Stabmixer 5 max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führ
Mit dem Schneebesen 0 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen 0 max. 2 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 7, Schüssel 8 und Schüssel- Deck
el 6, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Wir empfeh­len den Zerkleinerer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
önnen Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
önnen Sie Dips, Saucen, Suppen oder Baby-Nah-
t zu irreparablen Schäden am Gerät!
78
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
SSMS 600 B3
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme, reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reini- gen“ beschrieben.
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am Motor­block 4 auf das Symbol
Den Schneebesen zusammenbauen
Setzen Sie den Schneebesen 0 in den Schneebesen-Halter 9. Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen 0 auf den Motorblock
4, so dass der Pfeil auf das Symbol 4, bis der Pfeil auf das Symbol
weist.
weist.
DE AT
CH
weist. Drehen Sie den Motorblock
Den Zerkleinerer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 7 ist e
Setzen Sie vorsichtig das Messer 7 auf die Halterung in der Schüssel 8. Füllen Sie die zu z
HINWEIS
Befüllen Sie die Schüssel 8 immer nur bis zur MAX ten funktioniert das Gerät nicht optimal.
SSMS 600 B3
xtrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
erkleinernden Lebensmittel in die Schüssel 8.
-Markierung. Ansons-
79
DE AT
CH
Setzen Sie den Schüssel-Deckel 6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüssel-Deckel 6 geführt werden.
Setzen Sie den Motorblock 4 auf den Schüssel-Deck auf das Symbol das Symbol
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbe Sie den Standfuß der Schüssel 8 abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Nehmen Sie dazu den Schüssel-Deckel 6 und Motorblock 4 ab, sowie gegebenenfalls das Messer 7 vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel 8 und setzen Sie ihn auf die Schüssel 8.
Gerät halten
Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen:
el 6, so dass der Pfeil
weist. Drehen Sie den Motorblock 4, bis der Pfeil auf
weist.
wahren möchten, können
80
SSMS 600 B3
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen.
Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 0 schlagen w Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt. Schieben Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf „5“.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.1) Halten Sie den Schalter 2) 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „5“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Schieben Sie den Ge­schwindigkeitsregler 1 Richtung „1“, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Halten Sie den Turbo-Schalter 3) 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turbo-Schalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein-4) fach den gedrückten Schalter los.
ollen, halten Sie das
DE AT
CH
SSMS 600 B3
HINWEIS
Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei­seöl an die Antriebsw
elle des Stabmixers:
81
Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer:
DE AT
CH
Zutaten
Zwiebeln
Petersilie
Knoblauch
Möhren
Haselnüsse/ Mandeln
Walnüsse
Parmesan
1 cm
max.
Menge
200 g ca. 20 Sek. Stufe 1 - 3
30 g ca. 20 Sek. Turbo
20 Zehen ca. 20 Sek. Stufe 1 - 5
200 g ca. 15 Sek. Stufe 1 - 5
200 g ca. 30 Sek. Turbo
200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4
250 g ca. 30 Sek. Turbo
Verarbeitungs-
zeit
Geschwindig-
keit
82
SSMS 600 B3
Wandmontage
Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter w zu montieren.
WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR!
Prüfen Sie vor der Montage des Wandhalters w, ob sich Leitungen oder
ohre in der Wand befi nden!
R
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher anhand des Wandhalters 1) w. Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.2) Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher ein.3) Positionieren Sie die beiden Öff nungen des Wandhalters 4) w über die Boh-
rungen und fi xieren Sie diesen mit den beiden Schrauben.
Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Was-
ser tauchen oder unter fl ießendes Wasser halten.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht V fahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Ma­chen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
en Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
Benutz mittel! Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen!
erletzungsge-
DE AT
CH
SSMS 600 B3
83
Ziehen Sie den Netzstecker.1) Reinigen Sie Motorblock 2) 4, den Stabmixer 5, den Schüssel-Deckel 6 den
Schneebesen-Halter 9 und den Wandhalter w mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öff nungen des Stabmixers 5 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile (Schüssel 3) 8, Schneebesen 0,Mess­becher q und Messer 7) unter fl ießendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
Gerät entsorgen
DE AT
CH
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag­netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
84
SSMS 600 B3
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
z
DE AT
CH
SSMS 600 B3
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 71983
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 71983
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71983
85
DE AT
CH
Rezepte
Gemüse-Cremesuppe
2 - 4 Personen
Zutaten
2 - 3 EL ÖL 200 g Zwiebeln 200 g Kartoff eln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) 200 g Möhren 350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant) Salz, Pfeff er, Muskatnuss 5 g Petersilie
Zubereitung
Zwiebeln abziehen und fein wür Scheiben schneiden. Kartoff eln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große Würfel schneiden.
Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und 2) Kartoff eln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse gut bedeckt ist und alles 10-15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe 3) Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeff er und geriebener Muskatnuss abschme­cken.
feln. Möhren waschen, schälen und in 1)
86
SSMS 600 B3
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
1 mittelgroße Zwiebel 2 Knoblauchzehen 10 - 20 g frischer Ingwer 3 EL Rapsöl 400 g Kürbisfl eisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) 250 - 300 ml K 250 - 500 ml Gemüsebrühe Saft einer ½ Orange etwas trockener Weißwein 1 TL Zucker Salz, Pfeff er
Zubereitung
Zwiebel abziehen und wür würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2 Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säu-2) bern, dann in 2-3 cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden). Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20-25 Minuten weich kochen. Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeff er abschme-3) cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge­wogene säuerlich-salzige Note hat.
okosmilch
DE AT
CH
feln, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein 1)
SSMS 600 B3
87
DE AT
CH
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen 1 Spritzer Zitronensaft 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
Er
dbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. 1) Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überfl üssiges Wasser ablau­fen kann und der Aufstrich nicht zu fl üssig wird. Größere Erdbeeren klein schneiden.
250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben. 2) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.3) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.4) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit 5)
dem Stabmixer 5 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel 6) abfüllen und verschließen.
88
SSMS 600 B3
Schoko-Creme
Für 4 Personen
Zutaten
350 g Schlagsahne
200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ½ Vanilleschote (Mark)
Zubereitung
Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze 1) langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.
Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.2) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 3) 0 cremig aufrühren.
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
Mayonnaise
Zutaten
200 ml neutrales Pfl anzenöl, z.B. Rapsöl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 10 g milder Essig oder Zitronensaft Salz und Pfeff er nach Geschmack
Zubereitung
Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 1) 0 senkrecht in den Becher halten und den Turbo-Schalter 3 drücken.
Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 2) 1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet.
Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeff er würzen.3)
DE AT
CH
SSMS 600 B3
89
Loading...