Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 17
PL Instrukcja obsługi Strona 33
LT Naudojimo instrukcija Seite 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part
of this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on, together with the product,
to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for ...
■ the mixing, blending and stirring of foodstuffs as well as the crushing of ice
cubes,
■ use exclusively in normal domestic amounts and only for private use in a
domestic environment in dry rooms
This appliance is not intended for ...
■ the chopping of hard foodstuffs, such as nuts, seeds, large kernels or stalks,
■ t
he processing of materials that are not foodstuffs,
■ commercial or industrial use,
■ f
or use in damp environments or outdoors,
■ processing hot/boiling liquids.
Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance.
Other parts may not be adequately suitable or safe!
.
Package contents
After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains:
▯ Motor block, with power cable and plug
▯ Blender, with permanently assembled cutting blades
▯ Lid
▯ Measuring cap
▯ Operating instructions
■ 2 │ GB
SSM 550 D1
Description of the appliance
Measuring cap
Lid
Blender
Cutting blades
Switch
Power cable
Motor block
Cable retainer
Scale
Technical data
Nominal voltage220–240 V ∼, 50 Hz
Nominal power consumption
Max. capacity1.75 l
Protection class
CO time3 Minuten
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the
specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
550 W
II /
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Ensure that the appliance, the power cable and the power
plug are never immersed in water or other liquids.
► Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors
or in damp environments.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
during operation. Route the power cable in such a way that
it cannot become trapped or damaged in any way.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
SSM 550 D1
GB
│
3 ■
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the power socket after use.
Switching off the appliance is not sufficient because the
appliance receives power as long as the power plug is connected to the socket.
► Check to ensure that the appliance is in a serviceable con-
dition before use. The appliance may not be used if there are
any visible signs of damage, especially to the motor block
and the glass blender.
► Remove the plug from the socket immediately if you notice
unexpected smells or noises coming from the appliance
while it is in use or if there is an evident malfunction.
WARNING! RISK OF INJURY!
► NEVER insert your hand or fingers into the blender, especial-
ly when it is in use. The cutting blades are extremely sharp!
► DO NOT remove the lid when the appliance is in operation.
If you do, pieces of food could be thrown out at high speeds!
► Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender
while the appliance is in use. There is a considerable risk
of injury if these come into contact with the swiftly rotating
cutting blades!
► To ensure you can react immediately in the event of danger,
never leave the appliance running unattended.
► Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
► Never use the appliance for purposes other than those de-
scribed in these instructions.
► The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
■ 4 │ GB
SSM 550 D1
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance is not to be used by children.
► The appliance and its mains cable must be kept away from
children.
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Do not allow children to play with the appliance.
► Be careful when handling the appliance. The cutting blades
are extremely sharp!
► Take care when emptying the blender! The cutting blades
are extremely sharp!
► Take care when cleaning the appliance! The cutting blades
are extremely sharp!
► Switch the appliance off and disconnect the plug from the
power supply before changing accessories or getting hold
of parts that move during operation.
► Use the blender only with the supplied motor block!
► Always make sure that the blender is switched off before
removing the jug from the motor block!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use the appliance in direct sunlight or near any heat-
generating appliances.
► NEVER fill the blender with boiling liquids or other foods!
Allow these to cool to a lukewarm temperature. Otherwise,
the appliance could overheat and/or the glass of the blender
could crack!
► NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without
ingredients in the blender attachment.
SSM 550 D1
GB
│
5 ■
Unpacking
■ Remove all packaging materials or protective films from the appliance. Retain
the packaging, so that you can store the appliance safely or send it by post,
e.g. if it needs to be repaired.
■ Before using the appliance, check that it is free of damage; check also that
the power cable and plug as well as all accessories and appliance parts are
undamaged.
■ Clean all components carefully before using the appliance for the first time
(see “Cleaning”).
Setting up
Once all components have been cleaned as described in the section “Cleaning”:
■ Position the appliance so that, ...
Operation
– that the mains cable passes through the recess at the rear of the
appliance,
– the power plug is immediately accessible, so that it can be quickly
withdrawn in the event of danger,
– that it is stable and not liable to slip, and so that the sucker feet can
attach firmly and the appliance cannot tip over due to vibration,
– that the mains cable is not in the working area and thus does not present
a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over.
■ 6 │ GB
WARNING!
► The motor switches itself off as soon as the blender is removed from the
motor block . It is thus possible to overlook the fact that the appliance
is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the
blender is replaced on it:
Therefore:
– Do not insert the power plug into the wall socket until the blender is
filled and mounted with its lid fitted and closed.
– Before fitting the blender, always check to see that the appliance is
switched off or that the power plug has been removed.
– Before removing the blender , switch the appliance off, remove the
power plug and wait for the motor to stop turning.
SSM 550 D1
Filling and fitting the blender
1) Remove the blender from the motor block and remove the lid .
2) Fill the blender and then press the lid firmly back onto the blender .
Ensure that the pouring spout on the blender is also closed.
3) Insert the measuring cap into the lid opening and secure it by turning it
clockwise.
4) Place the ready-filled and sealed blender onto the motor block .
Turn the blender gently until you can press it down. The motor will only
start if the blender is securely fitted.
Selecting operating speeds
Once the blender is filled, completely sealed and securely fitted to the motor
block , you can then switch the appliance on.
Set the switch to ...
■ Level 1–3
for liquids or soft foodstuffs, for mixing, blending and stirring
■ Level 3–5
for more solid foods or for chopping
■ Level Ice Crush/Clean
for short, powerful impulse operation, e.g. for crushing ice cubes or when
cleaning. To prevent overloading the motor, the switch does not lock in this
position. Therefore, hold the switch in this position for short periods only.
NOTE
► Fill the blender with a maximum of 180 g of ice cubes.
Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally.
Filling while in use
WARNING!
► If you want to add additional foods during operation, use only the measur-
ing cap provided for this purpose.
► Do NOT open the lid . Pieces of food could be thrown out at high
speeds!
► Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the
appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into
contact with the swiftly rotating cutting blades !
SSM 550 D1
GB
│
7 ■
To add more food while the appliance is in use, ...
1) Turn the measuring cap anticlockwise and remove it.
2) Add the ingredients.
3) Afterwards, replace the measuring cap into the lid opening and secure it
by turning it clockwise.
Removing the blender
When you have finished processing the foods:
1) Always start by moving the switch to the OFF position and then remove
the power plug.
2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender
straight upwards
Useful tips
■ To achieve the best results when puréeing firm ingredients, add small amounts
one after the other into the blender rather than a single large portion.
■ When processing firm ingredients, cut them into small pieces (2–3 cm).
■ When mixing liquid ingredients, start off with a small amount of liquid. Grad-
ually add more liquids to the mixture through the measuring cap.
■ The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed
blender during operation.
■ When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level Ice
Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades .
. You do not need to turn the blender as you do so.
■ 8 │ GB
NOTE
► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or
white sugar. For example, to make powdered sugar.
SSM 550 D1
Recipes
Banana shake
▯ 2 bananas
▯ approx. 2 tbsp. sugar
(depending on the ripeness of the bananas and personal taste)
▯ ½ l milk
▯ 1 dash of lemon juice
Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the
sugar and the lemon juice. Keep mixing everything until you have a smooth and
uniform liquid. Serve the shake chilled.
Vanilla shake
▯ ¼ l milk
▯ 250 g vanilla ice cream
▯ 125 ml ice cubes
▯ 1½ tsp. sugar
Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place the remaining ingredients
into the mixer. Mix everything at Level 2 until the liquid has a smooth consistency.
Cappucino shake
▯ 65 ml cold espresso (or a very strong coffee)
▯ 65 ml milk
▯ 15 g sugar
▯ 65 ml vanilla ice cream
▯ 100 ml ice cubes
Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Add the espresso, milk and
sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally,
add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1.
Tropical mix
▯ 125 ml pineapple juice
▯ 60 ml papaya juice
▯ 50 ml orange juice
▯ ½ small tin of peaches with juice
▯ 125 ml ice cubes
Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the
mixer and blend them together at level 3.
SSM 550 D1
GB
│
9 ■
Nut nougat shake
▯ ½ l milk
▯ 200 g nut nougat spread
▯ 1 scoop of vanilla ice cream
▯ 50 ml cream
Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly
blended together.
Carrot shake
▯ 300 ml apple juice
▯ 500 ml carrot juice
▯ 4 tbsp. cooking oil (wheatgerm oil or rapeseed oil)
▯ 4 tbsp. of lemon juice
▯ Powdered ginger
▯ Pepper
Add the apple juice, cooking oil and lemon juice into the blender and mix
everything together at level 2. Then add the carrot juice and mix everything
together at level 2. To finish, add the powdered ginger and pepper to taste.
Blackcurrant mix
▯ 2 tsp. honey
▯ 2 bananas
▯ ¼ l buttermilk
▯ ¼ l blackcurrant juice
Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3.
Hawaii shake
▯ 4 bananas
▯ ¼ l pineapple juice
▯ ½ l milk
▯ 2 tbsp. honey
▯ ¼ l rum
Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients
and mix everything together at level 1.
■ 10 │ GB
SSM 550 D1
Fruity pineapple and strawberry mix
▯ 250 ml pineapple juice
▯ 200 g strawberries
▯ 300 ml apple juice
▯ 4 ice cubes
Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Wash the strawberries and
remove the green parts. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients
and mix everything together at level 1.
Andalusian cold soup (gazpacho)
▯ ½ cucumber
▯ 1 large tomato
▯ 1 green pepper
▯ ½ onion
▯ 1 garlic clove
▯ ½ white bread roll
▯ ½ tsp. salt
▯ 1 tsp. red wine vinegar
▯ 1 tbsp. olive oil
Cut the vegetables into pieces approx. 2 cm in size. Start by adding the first the
tomatoes and then the cucumber to the blender. Liquidise them at level 3. Add
the remaining ingredients and then liquidise/blend them all together at level 3
until a smooth soup is created. Serve the soup with bread.
NOTE
NOTE
SSM 550 D1
► These recipes are provided subject to change. All ingredients and prepara-
tion information are guiding values. Adapt these recipe suggestions based
on your personal experience.
► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk.
Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter.
│
GB
11 ■
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before starting to clean the blender and its components:
► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the
socket.
Do not immerse the motor block in water or other liquids. This
could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage
to the appliance.
► Never open the housing of the appliance. Otherwise, there is a risk of a
fatal electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never disassemble the cutting blades and never reach into the blender .
The cutting blades are extremely sharp!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic surfaces, they could
be damaged by them.
Cleaning the blender
■ To prevent injuring yourself on the cutting blades , clean the blender only
with a long-handled washing-up brush.
■ In a case of stubborn soiling, the blender can also be cleaned in a dish-
washer. To do this, always remove the blender , as described later.
■ Clean the lid and the measuring cap in a dishwasher or with the
normal washing up.
If you clean the blender directly after use, you can often achieve a satisfactory and hygienic level of cleaning by doing the following:
Fill the blender with 750 ml of water and add a few drops of mild
detergent. Close the lid and fit the blender onto the motor block .
Insert the plug into a mains power socket and activate the Ice Crush/Clean
operation a few times, so that the cutting blades churn through the water
at full speed.
Afterwards, rinse out the blender with lots of clean water to ensure that
all detergent residues have been removed.
■ 12 │ GB
SSM 550 D1
■ If this does not remove the soiling, you can separate the lower plastic part
of the blender (with the cutting blades ) from the the glass part of the
blender :
Glass element
Sealing ring
Cutting blade
Plastic element
1) Remove the blender from the motor block .
2) Turn the plastic element of the blender anticlockwise, so that it can be
separated from the glass element of the blender .
3) Clean both parts thoroughly in a mild soapy solution or in a dishwasher.
4) Refit the plastic element of the blender onto the glass element .
SSM 550 D1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take care with the cutting blades . They are very sharp. Risk of injury!
Ensure that the sealing ring is correctly fitted.
│
GB
13 ■
Cleaning the motor block
1) Use a dry or no more than slightly moistened cloth to clean the plastic
surfaces.
2) When cleaning, always check that the contact switch in the fitting for the
blender is not blocked by soiling residues. If you cannot dislodge any
blockages with the corner of a piece of paper, make contact with Customer
Services. Do not use any hard objects, these could damage the contact
switch.
3) Remove any possible residues on the underside of the motor block with a
dry cloth or a stiff-bristled brush only. Ensure that nothing can get in through
the ventilation openings of the appliance.
After cleaning
Allow all parts to dry well before reassembling and reusing the liquidiser.
Storage
1) If you do not intend to use the blender for an extended period, clean it
thoroughly (see chapter “Cleaning”).
2) Wrap the power cable around the cable retainer on the base of the
motor block .
3) Store the blender in a cool and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally-friendly material and can be dis-
posed off at your local recycling plant.
■ 14 │ GB
SSM 550 D1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SSM 550 D1
GB
│
15 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten är avsedd för ...
■ att blanda, mosa och röra livsmedel samt för att krossa isbitar,
■ att bearbeta livsmedel i de mängder som brukar förekomma i privata hushåll
och endast i torra utrymmen i privata hem.
Den här produkten är inte avsedd för att...
■ hacka sönder hårda livsmedel, som tex nötter, kärnor, störa korn eller
stjälkar,
■ bearbeta andra material än livsmedel,
■ användas yrkesmässigt eller industriellt,
■ användas i fuktig miljö eller utomhus,
■ bearbeta het/kokande vätska.
Använd endast de tillbehör och reservdelar som är anpassade till produkten.
Andra delar kanske inte passar tillräckligt bra eller kanske inte är tillräckligt
säkra!
Leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. I leveransen
ingår:
▯ motorblock med strömkabel och kontakt
▯ mixerbehållare med fast monterade knivar
▯ lock
▯ lock till påfyllningsöppning
▯ bruksanvisning
Drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn
överhettas och skadas. När den angivna tiden har gått måste produkten stängas
av och får inte sättas på igen förrän motorn har svalnat till rumstemperatur.
1,75 l
II/
3 minuter
Alla delar av produkten som kommer i
kontakt med livsmedel är godkända för
livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Du får absolut inte doppa ner motorblocket, kabeln eller kon-
takten i vatten eller andra vätskor.
► Produkten får endast användas i torra utrymmen, aldrig
utomhus eller i fuktig miljö.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när produkten
används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas
på annat sätt.
► Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta
dig för onödiga risker.
SSM 550 D1
SE
│
19 ■
RISK FÖR ELCHOCK
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten
färdigt. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det
finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i
uttaget.
► Kontrollera alltid om produkten är i felfritt skick innan du an-
vänder den. Produkten får inte användas om den har uppenbara skador, särskilt på motorblock och glasbehållaren.
► Dra genast ut kontakten om det uppstår konstiga ljud eller
ovanlig lukt eller om du märker att något annat är fel.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Stick aldrig in händerna i mixerbehållaren, särskilt inte om
mixern är påkopplad. Knivarna är mycket vassa!
► Öppna inte locket när produkten är påkopplad. Då kan inne-
hållet i behållaren spruta ut med hög hastighet!
► Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål i mixer-
behållaren när produkten är påkopplad. Det finns risk för
allvarliga personskador om föremålet kommer i kontakt med
de snabbt roterande knivarna!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad
så att du kan reagera direkt om det uppstår en farlig situation.
► Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
► Missbruka inte produkten genom att använda den i andra
syften än de som anges i den här anvisningen.
► Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte
hålls under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när
den rengörs.
■ 20 │ SE
SSM 550 D1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Produkten får inte användas av barn.
► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn.
► Den här produkten får användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i
hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker
det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Var försiktig när du hanterar produkten. Knivarna är mycket
vassa!
► Var försiktig när du tömmer mixern! Knivarna är mycket vassa!
► Var försiktig när du rengör produkten! Knivarna är mycket
vassa!
► Stäng av produkten och dra ut kontakten innan du byter
tillbehör eller tar i delar som rör sig under driften.
► Använd endast mixerbehållaren tillsammans med medföljande
motorblock!
► Försäkra dig alltid om att mixern är avstängd innan du lyfter
av mixerbehållaren från motorblocket!
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte produkten i direkt solljus eller i närheten av
andra apparater och föremål som avger värme.
► Fyll aldrig mixerbehållaren med kokande vätskor! Låt dem
svalna till ljummen temperatur först. Annars kan produkten
överhettas så att glasbehållaren spricker!
► Sätt aldrig på produkten när den är tom, dvs. utan ingredienser
i mixerbehållaren.
│
SSM 550 D1
SE
21 ■
Uppackning
■ Ta bort alla delar av förpackningen och all skyddsfolie från produkten.
Ta vara på förpackningen så att du kan använda den om du skulle behöva
skicka iväg produkten, tex för en reparation.
■ Försäkra dig om att produkten, kabeln, kontakten samt alla tillbehör och
delar är i felfritt skick innan du börjar använda produkten.
■ Rengör alla delar av mixern innan du använder den första gången
(se kapitel ”Rengöring”).
Uppställning
När du rengjort alla delar så som beskrivs under Rengöring:
■ Ställ produkten så ...
– att kabeln kan dras genom öppningen på baksidan,– att du omedelbart kan dra ut kontakten vid nödsituationer,– så att den står stabilt och inte kan glida och så att sugkopparna fäster
ordentligt så att produken inte kan välta av vibrationerna,
– att kabeln inte är i vägen så att produkten kan välta för att man råkar
dra i den.
Användning
VARNING!
► Motorn stängs av så snart mixerbehållaren tas bort från motorblocket .
Då kanske man glömmer att produkten fortfarande är påkopplad. Då kan
motorn starta så snart mixerbehållaren sätts på igen:
Därför:
– Ska du inte sätta kontakten i uttaget förrän locket satts på den
fyllda, monterade mixerbehållaren .
– Ska du försäkra dig om att produkten är avstängd eller kontakten
dragits ut innan du monterar behållaren.
– Ska du först stänga av produkten, dra ut kontakten och vänta tills
motorn stannat helt innan du tar av mixerbehållaren .
■ 22 │ SE
SSM 550 D1
Fylla på och montera mixerbehållaren
1) Lyft av mixerbehållaren från motorblocket och ta av locket .
2) Fyll mixerbehållaren och tryck sedan fast locket på behållaren
igen. Kontrollera att mixerbehållarens pip är stängd.
3) Sätt sedan det lilla locket (locket till påfyllningsöppningen )över öppningen
i behållarens lock och vrid medsols för att skruva fast det.
4) Sätt den fyllda och stängda mixerbehållaren på motorblocket . Vrid
behållaren en aning tills det går att trycka ner den. Motorn kan bara
starta om mixerbehållaren sitter helt rätt på motorblocket
Välja hastighet
När mixerbehållaren fyllts och sitter ordentligt fast på motorblocket kan
du sätta på produkten.
Sätt brytaren på ...
■ steg 1-3
för flytande och halvfasta livsmedel, för att blanda, mosa och röra
■ steg 3-5
för att bearbeta fastare livsmedel eller för att hacka
■ steg Ice Crush/Clean
Kort, kraftig pulsdrift, tex för att krossa isbitar eller för rengöring. Brytaren
låser inte fast i det här läget för att inte överbelasta motorn. Håll därför bara
kvar brytaren en kort stund i det här läget.
OBSERVERA
► Fyll mixerbehållaren med max 180 g isbitar.
Annars hackas inte isen optimalt.
.
Påfyllning under drift
VARNING!
► Om du vill fylla på mixerbehållaren med någonting medan den arbetar får
du bara göra det genom påfyllningsöppningen .
► Öppna absolut inte locket . Då kan innehållet i behållaren spruta ut med
hög hastighet!
► Stick aldrig in bestick, slevar eller liknande föremål i mixerbehållaren ,
när produkten är påkopplad. Det finns risk för allvarliga personskador om
föremålet kommer i kontakt med de snabbt roterande knivarna !
SSM 550 D1
SE
│
23 ■
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.