Silvercrest SSM 550 C1 User Manual [en, de, fr]

BLENDER SSM 550 C1
BLENDER
Mode d’emploi
STANDMIXER
IAN 86045
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER
Operating instructions
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21 GB Operating instructions Page 31
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2 Usage en bonne et due forme 2 Accessoires fournis 2 Description de l'appareil 2 Caractéristiques techniques 2 Instructions relatives à la sécurité 3 Déballage 4 Installation 4 Utilisation 4
Remplir et monter le bol mixeur......................................................................................................4
Sélectionner le niveau de vitesse....................................................................................................4
Remplissage en marche...................................................................................................................5
Déposer le bol mixeur......................................................................................................................5
Remarques utiles 5 Recettes 6
Shake à la banane...........................................................................................................................6
Shake à la vanille.............................................................................................................................6
Shake au cappucino........................................................................................................................6
Mix tropical.......................................................................................................................................6
Shake à la nougatine.......................................................................................................................6
Shake aux carottes...........................................................................................................................6
Mix de cassis ....................................................................................................................................6
Shake Hawaii....................................................................................................................................7
Mix fruité ananas-fraise ...................................................................................................................7
Soupe froide andalouse (gazpacho).............................................................................................7
Nettoyage 7
Nettoyage du bloc mixeur .............................................................................................................8
Nettoyage du bloc moteur..............................................................................................................9
Après nettoyage ...............................................................................................................................9
Rangement de l'appareil 9 Mise au rebut 9 Garantie & service après-vente 9 Importateur 10
- 1 -
Blender
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est prévu ... – pour mélanger, mettre en purée et malaxer
les aliments et pour broyer les glaçons en cube (glace broyée),
– exclusivement pour des quantités habituelles
pour un usage domestique et uniquement pour un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n'est pas prévu pour ... – hacher des morceaux d'aliments durs tels que
des noix, des noyaux, des grandes graines ou des tiges,
– travailler des matériaux autres que des denrées
alimentaires, – une utilisation commerciale ou industrielle, – une utilisation en environnement humide ou
à l'extérieur.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres !
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires fournis sont les suivants : 1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation
et fiche secteur 1 x bol mixeur avec le couteau monté 1 x couvercle 1 x bouchon doseur 1 x Mode d'emploi
Description de l'appareil
Bouchon doseur
q
Couvercle
w
Bol mixeur
e
Lame
r
Interrupteur
t
Cordon d'alimentation
y
Bloc moteur
u
Enroulement du cordon d'alimentation
i
Graduation
o
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V ~, 50 Hz Puissance nominale : 550 watts Niveau de remplissage maxi : 1,75 l Classe de protection : II Durée d'utilisation par intermittence : 3 minutes
La durée d'utilisation par intermittence indique pen­dant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la période d'utilisation par intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.
- 2 -
Instructions relatives à la sécurité
Pour éviter tout accident corporel résultant d'un choc électrique :
• Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cor­don d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
• Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à l'extérieur ou dans un envi­ronnement humide.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service après­vente afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'ap­pareil si celui-ci reste branché.
• Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dommages, en particulier sur le bloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.
• Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous constatez une fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement identifiable.
Pour éviter les risques de surchauf­fe et d'incendie :
• N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de la chaleur émise par des appa­reils chauffants.
• Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !
• N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide, c’est-à-dire sans ingrédients dans le bol mixeur.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont extrêmement tranchantes !
• N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Dans le cas contraire, les morceaux d'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.
• Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appa­reil est en marche. Vous risquez de graves bles­sures s'ils entrent en contact avec la lame en ro­tation rapide !
• Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveil­lance afin de pouvoir réagir immédiatement en cas de danger.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être opéré par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- 3 -
Déballage
Utilisation
• Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil. Conservez l’em­ballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en toute sécurité, par ex. en cas de ré­paration.
• Avant d’utiliser l‘appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages, et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les ac­cessoires et composants de l’appareil ne sont pas endommagés.
• Nettoyez soigneusement tous les composants avant le premier usage du mixeur (voir « Nettoyage »)
Installation
Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme indiqué sous « Nettoyage » :
Disposez l'appareil de telle manière ...
– le cordon d’alimentation
travers l’évidement au dos,
– que la fiche secteur soit immédiatement accessible
pour pouvoir la débrancher de la prise en cas de danger.
– -qu'il soit stable et ne dérape pas, afin que les
ventouses se maintiennent et ne se renversent pas en cas de vibrations.
– que le cordon d'alimentation
sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l'appareil en tirant dessus involontaire­ment.
soit acheminé à
y
ne dépasse pas
y
Avertissement !
Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur eest retiré du bloc moteur que l'appareil est resté en marche. Le moteur se re­met en marche de manière inattendue dès que le bol mixeur
Pour éviter cela :
• Attendez pour brancher la fiche secteur dans la prise que le bol mixeur rempli et soit monté fermé.
• Avant de procéder au montage, assurez-vous que l'appareil est éteint ou que la fiche secteur est débranchée.
• Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez la fiche secteur et attendez que le moteur soit arrêté complètement avant de déposer le bol mixeur
. On risque alors de ne pas voir
u
est monté sur le bloc moteur u.
e
soit complètement
e
e
Remplir et monter le bol mixeur
Enlever l‘ensemble mixeur edu bloc moteur
et enlever le couvercle w. Remplir l‘ensemble mixeur epuis remettre en
place le couvercle Assurez-vous que le bec verseur sur le bol mi­xeur
soit lui aussi fermé.
e
Introduisez le bouchon doseur qdans l'ouvertu-
re du couvercle et tournez-le dans le sens anti­horaire. Placez ensuite sur le bol mixeur erempli et fer-
mé sur le bloc moteur bol mixeur faire descendre. Le moteur ne peut se mettre en marche que si le bol mixeur en place.
e
sur l‘ensemble mixeur e.
w
. Tournez légèrement le
u
jusqu'à ce que vous puissiez le
est correctement mis
e
u
.
Sélectionner le niveau de vitesse
Vous pouvez mettre en marche l'appareil une fois le bol mixeur
- 4 -
rempli et verrouillé sur le bloc moteur u.
e
Réglez le commutateur tsur ...
la position 1-3
pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, mettre en purée et malaxer
la position 3-5
pour les aliments solides ou pour mettre en morce­aux
Niveau Ice Crush/Clean
pour un mode d'opération à impulsions court et puissant, par ex. pour broyer les glaçons ou pour le nettoyage. L'interrupteur che pas dans cette position, pour ne pas surchar­ger le moteur. Par conséquent, ne maintenez pas longtemps l’interrupteur
t
ne s’enclen-
t
dans cette position.
Remarque
Remplissez le module de broyage eavec 180 g de glaçons au maximum. Sinon, l’appareil ne par­viendra pas au broyage optimal des glaçons.
Remplissage en marche
Avertissement !
Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uniquement le bouchon doseur prévu à cet effet.
• N'ouvrez pas le couvercle d'aliments risquent d'être projetés violemment à l'extérieur !
• N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur l'appa-reil est en marche. Vous risquez de gra­ves blessures si elles entrent en contact avec la lame
en rotation rapide !
r
. Les morceaux
w
e
q
lorsque
Déposer le bol mixeur
Lorsque les aliments sont prêts :
Réglez à nouveau le commutateur ten position
arrêt ("OFF")et débranchez la fiche secteur. Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bol
mixeur nécessaire de tourner le bol mixeur
en le tirant vers le haut. Il n'est pas
e
e
.
Remarques utiles
– Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la
mise en purée, ajoutez petit à petit des petites portions dans la pièce rapportée du batteur au lieu de remplir une grande quantité d'un seul coup.
– Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez
ces derniers en petits morceaux (2-3 cm).
– Si vous mélangez des aliments liquides, com-
mencez avec un petit volume liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l'ouverture du couvercle.
– Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche,
posez la main sur le batteur-mélangeur fermé.
– Pour malaxer des aliments solides ou liquides
épais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsa­tion pour éviter que le couteau
ne bloque.
r
Remarque
N’utilisez pas l’appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en pou­dre.
e
,
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appa­reil est en marche, ...
tournez le bouchon doseur qdans le sens anti-
horaire et sortez-le. Remplissez les ingrédients.
Remettez à nouveau le bouchon doseur qdans
l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le sens anti-horaire.
- 5 -
Recettes
Shake à la banane
2 bananes env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) 1/2 l de lait 1 goutte de jus de citron
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau
2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le
jus de citron. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liqui­de homogène. Servez le shake glacé.
Shake à la vanille
1/4 l de lait 250 g de glace à la vanille 125 ml de glaçons 1 1/2 c-à-c de sucre
Mix tropical
125 ml de jus d'ananas 60 ml de jus de papaye 50 ml de jus d'orange 1/2 petite boîte de pêches au sirop dans leur jus 125 ml de glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.
Shake à la nougatine
1/2 l de lait 200 g de crème de nougatine 1 boule de glace à la vanille 50 ml de crème fraîche
Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à ni­veau 3, jusqu'à obtenir un mélange homogène.
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Remplissez le reste d'ingré­dients dans le mixeur. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liquide homogène.
Shake au cappucino
65 ml d'espresso froid (ou de café très serré) 65 ml de lait 15 g de sucre 65 ml de glace à la vanille 100 ml de glaçons concassés
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez l'espresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu'à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1.
Shake aux carottes
300 ml de jus de pomme 500 ml de jus de carotte 4 c-à-s d'huile (huile de germe de blé ou huile de colza) 4 c-à-s de jus de citron Gingembre en poudre Poivre
Mettez le jus de pomme, l'huile et le jus de citron dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 2. Ajou­tez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à niveau 2. Relevez ensuite le shake à la pou­dre de gingembre et au poivre.
Mix de cassis
2 c-à-c de miel 2 bananes 1/4 l de petit-lait 1/4 l de jus de cassis (noir)
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélan­gez le tout à niveau 3.
- 6 -
Shake Hawaii
4 bananes 1/4 l de jus d'ananas 1/2 l de lait 2 c-à-s de miel 1/4 l de rhum
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau
2. Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout
à niveau 1.
Mix fruité ananas-fraise
250 ml de jus d'ananas 200 g de fraises 300 ml de jus de pomme 4 glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Lavez les fraises et retirez les éléments de verdure. Réduisez-les en purée à ni­veau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mél­angez le tout à niveau 1.
Soupe froide andalouse (gazpacho)
1/2 concombre 1 tomate charnue 1 poivron vert 1/2 oignon 1 gousse d'ail 1/2 petit pain blanc 1/2 c-à-c de sel 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge 1 c-à-s d'huile d'olive
Coupez les légumes en morceaux d'env. 2 cm. Met­tez tout d'abord les tomates, puis les concombres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau 3. Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-en pu­rée/mélangez le tout à niveau 3, jusqu'à obtenir une soupe homogène. Servez le tout avec du pain.
Remarque
Recettes sans garantie. Toutes les indications relati­ves aux ingrédients et aux préparations sont des va­leurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
Remarque
En cas d'intolérance au lactose, nous vous recom­mandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'­oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré.
Nettoyage
Prudence !
Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
• Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée.
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc électrique susceptible de provoquer un acci­dent mortel et d'endommager l'appareil.
• N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc électrique potentielle­ment mortel.
• Ne démontez jamais les lames lez jamais l'intérieur du bol mixeur
sont extrêmement tranchantes !
r
• N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager.
et ne manipu-
r
e
, le
u
. Les lames
- 7 -
Nettoyage du bloc mixeur
Nettoyez le bol mixeur euniquement avec une
brosse vaisselle manche long afin de ne pas vous blesser sur les lames En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez
laver le bol mixeur Démontez toujours le bol mixeur indiqué ci-après. Nettoyez le couvercle wet le bouchon doseur
au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale.
q
Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après utilisation, vous obtenez un nettoyage hygiénique généralement suffisant avec l'alternative suivante :
Remplissez le module mixeur eavec 750 ml
d’eau et ajoutez quelques gouttes de détergent doux. Refermez le couvercle dule mixeur Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez plusieurs fois le mode Ice Crush/Cle­an, afin que la lame maximal. Rincez ensuite le module mixeur coup d’eau claire, afin d’éliminer tous les restes de détergent.
e
sur le bloc moteur u.
e
.
r
au lave-vaisselle.
, comme
e
et placez le mo-
w
brasse l’eau à régime
r
avec beau-
e
Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez de la pièce de verre du bol mixeur que sous le bol mixeur
avec les lames r:
e
la pièce plasti-
e
 
Pièce en verre
Joint d’étanchéité
Lames
Pièce en plastique
Déposez le bol mixeur edu bloc moteur u.
Tourner la pièce plastique de l‘ensemble mi-
xeur
dans le sens horaire inverse, en vérifiant
e
qu‘elle se détache de la pièce en verre  de l‘ensemble mixeur
e
.
Attention !
Manipulez les lames avec précaution. Elles sont très tranchantes. Risque de blessures !
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau addi-
tionnée de produit à vaisselle doux ou au lave­vaisselle. Replacez la pièce plastique  du bol mixeur
sur la pièce de verre du bol mixeur e. Veil­lez à mettre en place correctement le joint d'étanchéité .
- 8 -
e
Nettoyage du bloc moteur
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté
pour nettoyer les surfaces en plastique. Vérifiez après chaque nettoyage que le contac-
teur du bol mixeur résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas reti­rer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feu­ille de papier, adressez-vous au service après­vente. N'utilisez pas d'objet dur qui risquerait d'endommager le contacteur. Eliminez les saletés éventuellement présentes
sous le bloc moteur ment un chiffon sec ou un pinceau anti-poussi­ères. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'­appareil à travers les ouvertures d'aération.
n'est pas bloqué par des
e
en utilisant exclusive-
u
Après nettoyage
Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter le batteur-mélangeur et de le réutiliser.
Rangement de l'appareil
Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant une
durée prolongée, nettoyez-le soigneusement (voir chapitre "Nettoyage"). Enroulez le cordon d’alimentation secteur yau-
tour de l’enroulement du cordon bloc-moteur Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit
sec et frais.
u
.
sur le bas du
i
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du servi­ce après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchan­dise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
- 9 -
La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 86045
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 86045
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Inleiding 12 Gebruik in overeenstemming met bestemming 12 Inhoud van de verpakking 12 Apparaatbeschrijving 12 Technische gegevens 12 Veiligheidsvoorschriften 13 Uitpakken 14 Plaatsen 14 Bediening 14
Mix-opzetstuk vullen en monteren................................................................................................14
Snelheid kiezen..............................................................................................................................14
Vullen tijdens bedrijf.......................................................................................................................15
Mix-opzetstuk afnemen..................................................................................................................15
Nuttige tips 15 Recepten 16
Bananen-shake...............................................................................................................................16
Vanille-shake...................................................................................................................................16
Cappucino-shake ...........................................................................................................................16
Tropical-mix ....................................................................................................................................16
Noten-nougat-shake.......................................................................................................................16
Wortel-shake...................................................................................................................................16
Zwarte bessen-mix .........................................................................................................................16
Hawaii-shake..................................................................................................................................17
Fruitige ananas-aardbei-mix..........................................................................................................17
Andalusische koude soep (Gazpacho).......................................................................................17
Reinigen 17
Mix-opzetstuk reinigen .................................................................................................................18
Motorblok reinigen........................................................................................................................19
Na het reinigen..............................................................................................................................19
Opbergen 19 Milieurichtlijnen 19 Garantie & service 19 Importeur 20
- 11 -
Loading...
+ 30 hidden pages