BATIDORA DE BRAZO,
FRULLATORE AD IMMERSIONE SSM 350 A1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER
Operating instructions
IAN 331075_1910
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La batidora de mano se ha diseñado exclusivamente para picar y triturar alimentos. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado y
no es apto para su uso industrial/comercial.
Este aparato no es apto para el picado de alimentos muy duros, como alimentos
congelados o frutos secos.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para su uso previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
■ 2 │ ES
INDICACIÓN
► Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones
no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
SSM 350 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Batidora de brazo
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
SSM 350 A1
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
│
ES
3 ■
Descripción del aparato/accesorios
1 Interruptor (velocidad normal)
2 Interruptor TURBO (alta velocidad)
3 Bloque motor
4 Pie de la batidora
5 Cuchilla
Características técnicas
Tensión de red
Potencia nominal350W
Clase de aislamiento
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento:
Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar el aparato durante aprox.
1minuto.
Si se supera este tiempo de funcionamiento, pueden producirse daños en el
aparato por sobrecalentamiento.
220-240V ~ (corriente alterna),
50/60Hz
(aislamiento doble)
II
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
■ 4 │ ES
SSM 350 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa con una tensión de red
de 220-240V ~, 50/60Hz.
► Desconecte el enchufe de la red eléctrica si se producen
errores de funcionamiento, siempre que el aparato no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► No sumerja nunca el bloque motor del aparato en
líquidos y evite que penetren líquidos en la carcasa del
bloque motor.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
► Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue
el aparato al personal especializado cualificado para su
reparación.
► Extraiga siempre el cable de red de la toma eléctrica tirando
del enchufe y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario,
no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará
el derecho a la garantía.
SSM 350 A1
ES
│
5 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► ¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre
con precaución.
– Limpie cuidadosamente el aparato y, especialmente, el
Existe peligro de lesiones.
pie de la batidora.
– No toque nunca la cuchilla en movimiento.– No introduzca ningún objeto en la cuchilla en movimiento.– Mantenga la ropa suelta y el pelo largo fuera del alcance
de la cuchilla en movimiento.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
pie de la batidora del bloque motor.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
aparato de los alimentos.
► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
■ 6 │ ES
SSM 350 A1
Montaje
INDICACIÓN
Manejo
Con el pie de la batidora 4, pueden prepararse, por ejemplo, salsas, cremas,
purés o untables. Recomendamos no superar un tiempo de funcionamiento
máximo de 1minuto por vez; tras esto, debe dejarse enfriar la batidora durante
aprox. 1minuto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No conecte el enchufe a la red eléctrica hasta que no haya montado el
aparato.
► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de
la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con precau-
ción.
■ Coloque el pie de la batidora 4 en el bloque motor 3 de forma que la
flecha S apunte hacia el símbolo
el símbolo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras
podrían causar quemaduras.
hasta que encastre sensiblemente.
. Gire el pie de la batidora 4 hacia
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Una vez montado el aparato:
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
2) Desplace el pie de la batidora 4 en posición vertical hasta que entre en
3) Mantenga pulsado el interruptor
4) Mantenga pulsado el interruptor TURBO 2 para procesar los alimentos con
INDICACIÓN
SSM 350 A1
► No utilice el aparato para procesar alimentos duros. ¡De lo contrario,
podrían provocarse daños irreparables en el aparato!
contacto con los alimentos que desee triturar.
1 para procesar los alimentos con una
velocidad normal.
una velocidad más rápida.
► Seleccione la velocidad normal para los alimentos blandos y la velocidad
Turbo para los alimentos más sólidos.
│
ES
7 ■
5) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el
Limpieza
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
INDICACIÓN
1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
2) Desmonte el pie de la batidora 4 del bloque motor 3. Para ello, gire el pie
3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo.
4) Limpie concienzudamente el pie de la batidora 4 con agua jabonosa y
interruptor apretado 1/2. Desmonte el pie de la batidora 4 en cuanto se
detenga la cuchilla 5.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
El bloque motor 3 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse
►
bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con
precaución.
► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
► Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de su uso para
evitar que los restos de alimentos se resequen y queden incrustados.
de la batidora 4 hacia el símbolo
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor 3. En
caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al
paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo.
elimine cualquier resto de jabón lavavajillas con agua limpia.
y tire de este para extraerlo.
■ 8 │ ES
INDICACIÓN
El pie de la batidora 4 también puede limpiarse en el lavavajillas.
5) Séquelo todo bien y asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes
de volver a utilizarlo.
SSM 350 A1
Almacenamiento
1) Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
2) Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Solución de fallos
FalloCausaSolución
El enchufe no está conectado.
El aparato no
funciona.
La cuchilla 5 no
gira o lo hace con
dificultad.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El bloque motor 3 y el pie de la
batidora 4 no están correctamente
montados.
La cuchilla 5 está atascada.
El alimento es demasiado correoso
o demasiado duro.
Conecte el enchufe a la red
eléctrica.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y monte
bien el aparato.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y solucione
el atasco.
Este aparato no es apto
para el procesamiento de
alimentos duros.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
SSM 350 A1
ES
│
9 ■
Indicaciones sobre la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas
relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/EC, de la Directiva sobre baja tensión
2014/35/EU y de la Directiva sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original
completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
■ 10 │ ES
SSM 350 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
SSM 350 A1
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 123456.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il miscelatore a immersione è destinato esclusivamente a sminuzzare e passare
alimenti. Esso è destinato esclusivamente all'impiego in ambiente domestico
privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
L'apparecchio non è predisposto per sminuzzare alimenti molto duri come per
esempio surgelati o noci.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
■ 14 │ IT
NOTA
► Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o
uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.
│
MT
SSM 350 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Frullatore ad immersione
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
NOTA
► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo
Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in base alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche
di smaltimento e sono pertanto riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d'imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
NOTA
SSM 350 A1
► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
IT│MT
│
15 ■
Descrizione dell'apparecchio/Accessori
1 Interruttore (velocità normale)
2 Interruttore TURBO (alta velocità)
3 Blocco motore
4 Asta frullatrice
5 Lama
Dati tecnici
Tensione di rete
Potenza nominale350 W
Classe di protezione
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
Lasciar raffreddare il miscelatore a immersione dopo 1 minuto di funzionamento
per circa 1 minuto.
Trascorso questo periodo di tempo, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi!
220 - 240 V ~ (corrente alternata),
50 / 60 Hz
(doppio isolamento)
II
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti
sono idonei al contatto con gli alimenti.
■ 16 │ IT
│
MT
SSM 350 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Collegare l'apparecchio solo a una presa installata a norma
con tensione di rete di 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz an.
► In caso di guasti o di mancanza di supervisione nonché
prima dell'assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia,
staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
► Non immergere mai il blocco motore dell'apparecchio in
liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto.
► In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e far riparare
l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Staccare la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e po-
sizionarlo in modo che non sia d'intralcio o non ponga
inciampo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
SSM 350 A1
IT│MT
│
17 ■
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.