SILVERCREST SSM 350 A1 User manual [es]

BATIDORA DE BRAZO, FRULLATORE AD IMMERSIONE SSM 350 A1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE AD IMMERSIONE
HAND BLENDER
Operating instructions
IAN 331075_1910
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
1
2
3
4
5
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................3
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato/accesorios ...............................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Montaje ......................................................7
Manejo .......................................................7
Limpieza .....................................................8
Almacenamiento ...............................................9
Solución de fallos ..............................................9
Desecho del aparato ...........................................9
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE ................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................10
Asistencia técnica .......................................................12
Importador ............................................................. 12
SSM 350 A1
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La batidora de mano se ha diseñado exclusivamente para picar y triturar alimen­tos. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado y no es apto para su uso industrial/comercial.
Este aparato no es apto para el picado de alimentos muy duros, como alimentos congelados o frutos secos.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para su uso previsto.Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
2 │ ES
INDICACIÓN
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SSM 350 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Batidora de brazoInstrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
SSM 350 A1
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
ES 
 3
Descripción del aparato/accesorios
1 Interruptor (velocidad normal) 2 Interruptor TURBO (alta velocidad) 3 Bloque motor 4 Pie de la batidora 5 Cuchilla
Características técnicas
Tensión de red
Potencia nominal 350W
Clase de aislamiento
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar el aparato durante aprox.
1minuto. Si se supera este tiempo de funcionamiento, pueden producirse daños en el
aparato por sobrecalentamiento.
220-240V ~ (corriente alterna), 50/60Hz
(aislamiento doble)
II Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
4 │ ES
SSM 350 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220-240V ~, 50/60Hz.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica si se producen
errores de funcionamiento, siempre que el aparato no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en
líquidos y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque motor.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
Extraiga siempre el cable de red de la toma eléctrica tirando
del enchufe y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario,
no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
SSM 350 A1
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
Los niños no deben utilizar el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato.¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre
con precaución.
– Limpie cuidadosamente el aparato y, especialmente, el
Existe peligro de lesiones.
pie de la batidora.
– No toque nunca la cuchilla en movimiento. – No introduzca ningún objeto en la cuchilla en movimiento. – Mantenga la ropa suelta y el pelo largo fuera del alcance
de la cuchilla en movimiento.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
pie de la batidora del bloque motor.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
aparato de los alimentos.
El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
6 │ ES
SSM 350 A1
Montaje
INDICACIÓN
Manejo
Con el pie de la batidora 4, pueden prepararse, por ejemplo, salsas, cremas, purés o untables. Recomendamos no superar un tiempo de funcionamiento máximo de 1minuto por vez; tras esto, debe dejarse enfriar la batidora durante aprox. 1minuto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No conecte el enchufe a la red eléctrica hasta que no haya montado el
aparato.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de
la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con precau-
ción.
Coloque el pie de la batidora 4 en el bloque motor 3 de forma que la
flecha S apunte hacia el símbolo el símbolo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras
podrían causar quemaduras.
hasta que encastre sensiblemente.
. Gire el pie de la batidora 4 hacia
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Una vez montado el aparato:
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
2) Desplace el pie de la batidora 4 en posición vertical hasta que entre en
3) Mantenga pulsado el interruptor
4) Mantenga pulsado el interruptor TURBO 2 para procesar los alimentos con
INDICACIÓN
SSM 350 A1
No utilice el aparato para procesar alimentos duros. ¡De lo contrario,
podrían provocarse daños irreparables en el aparato!
contacto con los alimentos que desee triturar.
1 para procesar los alimentos con una
velocidad normal.
una velocidad más rápida.
Seleccione la velocidad normal para los alimentos blandos y la velocidad
Turbo para los alimentos más sólidos.
ES 
 7
5) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el
Limpieza
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
INDICACIÓN
1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
2) Desmonte el pie de la batidora 4 del bloque motor 3. Para ello, gire el pie
3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo.
4) Limpie concienzudamente el pie de la batidora 4 con agua jabonosa y
interruptor apretado 1/2. Desmonte el pie de la batidora 4 en cuanto se detenga la cuchilla 5.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
El bloque motor 3 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse
bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con
precaución.
No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de su uso para
evitar que los restos de alimentos se resequen y queden incrustados.
de la batidora 4 hacia el símbolo
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor 3. En caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo.
elimine cualquier resto de jabón lavavajillas con agua limpia.
y tire de este para extraerlo.
8 │ ES
INDICACIÓN
El pie de la batidora 4 también puede limpiarse en el lavavajillas.
5) Séquelo todo bien y asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
SSM 350 A1
Almacenamiento
1) Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
2) Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Solución de fallos
Fallo Causa Solución
El enchufe no está conectado.
El aparato no
funciona.
La cuchilla 5 no
gira o lo hace con
dificultad.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos men­cionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El bloque motor 3 y el pie de la batidora 4 no están correctamente montados.
La cuchilla 5 está atascada.
El alimento es demasiado correoso o demasiado duro.
Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y monte bien el aparato.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y solucione el atasco.
Este aparato no es apto para el procesamiento de alimentos duros.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
SSM 350 A1
ES 
 9
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electro­magnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre diseño eco­lógico 2009/125/EC, de la Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com­pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
10 │ ES
SSM 350 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto­res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correc­tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instruc­ciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in­ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
SSM 350 A1
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456.
ES 
 11
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 331075_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
12 │ ES
SSM 350 A1
Indice
Introduzione .................................................14
Uso conforme ................................................14
Volume della fornitura .........................................15
Smaltimento della confezione ..............................................15
Descrizione dell'apparecchio/Accessori ...........................16
Dati tecnici ...................................................16
Indicazioni di sicurezza ........................................17
Assemblaggio ................................................19
Uso .........................................................19
Pulizia ......................................................20
Conservazione ...............................................20
Eliminazione dei guasti .........................................21
Smaltimento dell'apparecchio ...................................21
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE ....................22
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................22
Assistenza .............................................................24
Importatore ............................................................24
SSM 350 A1
IT│MT 
 13
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il miscelatore a immersione è destinato esclusivamente a sminuzzare e passare alimenti. Esso è destinato esclusivamente all'impiego in ambiente domestico privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
L'apparecchio non è predisposto per sminuzzare alimenti molto duri come per esempio surgelati o noci.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
14 │ IT
NOTA
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
MT
SSM 350 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frullatore ad immersioneIstruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
NOTA
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imbal­laggio sono stati selezionati in base alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e sono pertanto riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la gene­razione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d'imballag­gio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi
NOTA
SSM 350 A1
Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT│MT 
 15
Descrizione dell'apparecchio/Accessori
1 Interruttore (velocità normale) 2 Interruttore TURBO (alta velocità) 3 Blocco motore 4 Asta frullatrice 5 Lama
Dati tecnici
Tensione di rete
Potenza nominale 350 W
Classe di protezione
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Lasciar raffreddare il miscelatore a immersione dopo 1 minuto di funzionamento
per circa 1 minuto. Trascorso questo periodo di tempo, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi!
220 - 240 V ~ (corrente alternata), 50 / 60 Hz
(doppio isolamento)
II Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
16 │ IT
MT
SSM 350 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Collegare l'apparecchio solo a una presa installata a norma
con tensione di rete di 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz an.
In caso di guasti o di mancanza di supervisione nonché
prima dell'assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore dell'apparecchio in
liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia­mento del blocco motore.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e far riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Staccare la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e po-
sizionarlo in modo che non sia d'intralcio o non ponga inciampo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autoriz­zato o dal centro di assistenza clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'u­so sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
SSM 350 A1
IT│MT 
 17
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante
il funzionamento, è assolutamente necessario spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
Sussiste il pericolo di lesioni!
– Pulire l'apparecchio e in particolare l'asta frullatrice con
molta attenzione.
– Non toccare mai la lama in movimento. – Non tenere oggetti vicino alla lama in movimento. – Tenere lontani indumenti ampi e capelli lunghi dalla lama
in movimento.
– Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere l'asta
frullatrice dal blocco motore.
– Attendere l'arresto della lama prima di sfilare l'apparecchio
dagli alimenti.
In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
18 │ IT
MT
SSM 350 A1
Assemblaggio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio.
NOTA
Prima della prima messa in funzione, pulire tutti i pezzi come descritto nel
capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
La lama 5 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela.
Posizionare l'asta frullatrice 4 sul blocco motore 3 in modo tale che la
freccia S sia rivolta verso il simbolo zione del simbolo
Uso
Con l'asta frullatrice 4 si possono preparare per esempio salse, minestre o pinzimonio. Consigliamo di azionare l'apparecchio al massimo per 1 minuto in continuo e di lasciarlo poi raffreddare per 1 minuto.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Gli alimenti non devono diventare troppo caldi! Gli schizzi possono causare
ustioni.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per lavorare alimenti duri. Ciò provocherebbe
danni irreparabili all'apparecchio!
Una volta assemblato l'apparecchio:
1) Inserire la spina nella presa di corrente.
2) Infilare l'asta frullatrice 4 verticalmente negli alimenti da passare.
3) Per lavorare gli alimenti a velocità normale tenere premuto l'interruttore
4) Per lavorare gli alimenti ad alta velocità tenere premuto l'interruttore TURBO 2.
. Ruotare l'asta frullatrice 4 in dire-
fino a quando non si innesta udibilmente in posizione.
1.
NOTA
5) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti, basta rilasciare l'interruttore
SSM 350 A1
Per alimenti morbidi selezionare la velocità normale, per alimenti più solidi
la velocità turbo.
1/2 che è stato tenuto premuto. Non appena la lama 5 si è fermata, sfilare l'asta frullatrice 4.
IT│MT 
 19
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Per la pulizia è assolutamente proibito immergere in acqua il blocco
motore 3 o tenerlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
La lama 5 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi! Essi possono corrodere
irrimediabilmente la superficie!
NOTA
Si consiglia di pulire l'apparecchio immediatamente dopo l'uso, in modo
da evitare che i resti di alimenti si asciughino e rimangano attaccati.
1) Staccare la spina dalla presa di corrente.
2) Rimuovere l'asta frullatrice 4 dal blocco motore 3. A tale scopo ruotare l'asta frullatrice 4 in direzione del simbolo
3) Pulire il blocco motore 3 con un panno umido. Verificare che non penetri acqua nelle aperture del blocco motore 3. In caso di sporco ostinato, versare un po' di detersivo delicato sul panno. Pulire i residui di detersivo con un panno umido.
4) Pulire a fondo l'asta frullatrice 4 in acqua saponata, poi rimuovere i residui di detersivo con acqua pulita.
e sfilarla.
NOTA
È possibile pulire l'asta frullatrice 4 anche in lavastoviglie.
5) Asciugare tutto accuratamente e assicurarsi che l'apparecchio sia completa­mente asciutto prima di usarlo di nuovo.
Conservazione
1) Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia".
2) Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere.
20 │ IT
MT
SSM 350 A1
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
La spina di rete non è inserita nella L'apparecchio non funziona.
La lama 5 non ruota
o ruota solo faticosa-
mente.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza.
presa.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
Blocco motore 3 e asta frullatrice
4 non sono correttamente montati.
La lama 5 è bloccata.
Gli alimenti da frullare sono troppo
duri o solidi.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Staccare la spina dalla presa e assemblare corret­tamente l'apparecchio.
Staccare la spina dalla pre­sa di corrente e rimuovere l'ostacolo.
L'apparecchio non è indi­cato per la lavorazione di alimenti duri.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
SSM 350 A1
IT│MT 
 21
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, della Direttiva 2009/125/EC relativa all'istituzione di un quadro per l'ela­borazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all'energia, della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU nonché della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi­tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparec­chio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
22 │ IT
MT
SSM 350 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Que­sta garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni espo­ste nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
SSM 350 A1
IT│MT 
 23
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 331075_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
24 │ IT
MT
SSM 350 A1
Índice
Introdução ...................................................26
Utilização correta .............................................26
Conteúdo da embalagem .......................................27
Eliminação da embalagem ................................................ 27
Descrição do aparelho/acessórios ...............................28
Dados técnicos ................................................28
Instruções de segurança ........................................29
Montagem ...................................................31
Operação ....................................................31
Limpeza .....................................................32
Armazenamento ..............................................32
Resolução de falhas ...........................................33
Eliminação do aparelho ........................................33
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade ..............34
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................34
Assistência Técnica ......................................................36
Importador ............................................................. 36
SSM 350 A1
PT 
 25
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A varinha mágica destina-se exclusivamente a triturar e reduzir alimentos a puré. Este aparelho foi concebido exclusivamente para a utilização doméstica privada, não se destinando à utilização comercial.
O aparelho não é adequado para triturar alimentos muito duros como, por exemplo, alimentos congelados ou frutos secos.
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou inadequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
26 │ PT
NOTA
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autoriza­das ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
SSM 350 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Varinha mágicaManual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá­rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia­turas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1-7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
NOTA
SSM 350 A1
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
PT 
 27
Descrição do aparelho/acessórios
1 Botão (velocidade normal) 2 Botão TURBO (velocidade elevada) 3 Bloco do motor 4 Pé da varinha mágica 5 Lâmina
Dados técnicos
Tensão de alimentação
Potência nominal 350 W
Classe de proteção
Recomendamos o seguinte tempo de funcionamento: Deixar arrefecer o aparelho, durante aprox. 1 minuto, após 1 minuto de funcio-
namento. Se este tempo de funcionamento for ultrapassado, o aparelho poderá sofrer
danos devido a sobreaquecimento!
220 - 240 V ~ (corrente alternada), 50 / 60 Hz
(isolamento duplo)
II Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares.
28 │ PT
SSM 350 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente
instalada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
Retire a ficha da tomada em caso de falhas de funcionamento,
inexistência de vigilância, antes da montagem, desmontagem ou da limpeza do aparelho.
Não podem penetrar líquidos no interior do bloco do
motor, nem este deve ser mergulhado em qualquer tipo de líquido.
Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar
livre.
No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo
do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualificados.
Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser
mantidos afastados das crianças.
O corpo do bloco do motor não pode ser aberto. Caso
contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
SSM 350 A1
PT 
 29
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser desligado e a ficha retirada da tomada.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho.A lâmina é extremamente afiada! Proceda sempre com cuida-
do.
Perigo de ferimentos!
– Limpe o aparelho, e, em particular o pé da varinha
mágica, com muito cuidado.
– Nunca toque na lâmina em rotação. – Não coloque objetos na lâmina em rotação. – Mantenha roupas largas e cabelos compridos afastados
da lâmina em rotação.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o pé da
varinha mágica do bloco do motor.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de remover o
aparelho de dentro dos alimentos.
Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho
podem ocorrer ferimentos.
30 │ PT
SSM 350 A1
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Insira a ficha na tomada apenas depois de montar a varinha.
NOTA
Antes da primeira colocação em funcionamento limpe todas as peças, tal
como descrito no capítulo "Limpeza".
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
Coloque o pé da varinha mágica 4 sobre o bloco do motor 3, de modo
que a seta S fique orientada para o símbolo mágica 4, no sentido do símbolo
Operação
Com o pé da varinha mágica 4 pode processar, por exemplo, molhos, sopas ou dips. Recomendamos que o aparelho funcione ininterruptamente, no máx., 1 minuto e que depois arrefeça durante aprox. 1 minuto.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Os alimentos não podem estar demasiado quentes! O conteúdo pode
salpicar e causar queimaduras.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize o aparelho para processar alimentos duros. Caso contrário,
ocorrerão danos irreparáveis no aparelho!
Quando tiver montado o aparelho:
1) Insira a ficha na tomada.
2) Introduza o pé da varinha mágica 4 verticalmente nos alimentos a triturar.
3) Mantenha o botão velocidade normal.
4) Mantenha o botão TURBO 2 pressionado, para processar os alimentos com a velocidade elevada.
. Rode o pé da varinha
, até que encaixe de forma percetível.
1 pressionado, para processar os alimentos com a
NOTA
5) Quando terminar o processamento, basta soltar o botão 1/2 pressionado.
SSM 350 A1
Para alimentos moles selecione a velocidade normal e para alimentos
duros utilize a velocidade Turbo.
Remova o pé da varinha mágica 4 assim que a lâmina 5 parar.
PT 
 31
Limpeza
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
NOTA
1) Retire a ficha da tomada.
2) Retire o pé da varinha mágica 4 do bloco do motor 3. Rode o pé da
3) Limpe o bloco do motor 3 com um pano húmido.
4) Lave o pé da varinha mágica 4 minuciosamente em água com detergente da
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
Durante a limpeza, nunca mergulhe o bloco do motor 3 em água
nem o mantenha debaixo de água corrente.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
Recomenda-se que o aparelho seja imediatamente limpo após a utilização,
a fim de evitar que os resíduos de alimentos sequem.
varinha mágica 4, no sentido do símbolo
Certifique-se de que não se infiltra água nas aberturas do bloco do motor 3. Em caso de sujidade entranhada, aplique um detergente da loiça suave no pano. Limpe os restos do detergente da loiça com um pano húmido.
loiça e passe depois por água limpa para eliminar os restos de detergente.
, e remova-o.
NOTA
Também pode lavar o pé da varinha mágica 4 na máquina de lavar loiça.
5) Seque tudo muito bem e certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de voltar a utilizá-lo.
Armazenamento
1) Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
2) Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó.
32 │ PT
SSM 350 A1
Resolução de falhas
Falha Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A lâmina 5 não
roda ou roda apenas
com dificuldade.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A ficha não está ligada.
O aparelho está avariado.
O bloco do motor 3 e o pé da varinha mágica 4 não estão mon­tados de forma correta.
A lâmina 5 está bloqueada.
Os alimentos a triturar são demasia­do resistentes ou duros.
Insira a ficha numa tomada.
Contacte a Assistência Técnica.
Retire a ficha da tomada e monte o aparelho correta­mente.
Retire a ficha da tomada de corrente elétrica e remo­va o bloqueio.
O aparelho não foi conce­bido para o processamento de alimentos duros.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
SSM 350 A1
PT 
 33
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Europeia relativa à Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva ERP 2009/125/EC, da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsa­do. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
34 │ PT
SSM 350 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzin­do o número de artigo (IAN) 123456.
SSM 350 A1
PT 
 35
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 331075_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
36 │ PT
SSM 350 A1
Contents
Introduction ..................................................38
Intended use .................................................38
Package contents .............................................39
Disposal of the packaging ................................................. 39
Description of appliance/attachments ............................40
Technical details ..............................................40
Safety instructions ............................................41
Assembly ....................................................43
Operation ...................................................43
Cleaning .....................................................44
Storage .....................................................44
Troubleshooting ..............................................45
Disposal of the appliance .......................................45
Notes concerning the EC Declaration of Conformity .................46
Kompernass Handels GmbH warranty ............................46
Service ................................................................48
Importer ...............................................................48
SSM 350 A1
GB│MT 
37
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping and puréeing food. It is in­tended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended for commercial use.
The appliance is not suitable for chopping very hard food products, such as frozen foods or nuts.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
38 │ GB
MT
SSM 350 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand blenderOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites
NOTE
SSM 350 A1
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
GB│MT 
39
Description of appliance/attachments
1 Switch (normal speed) 2 TURBO switch (high speed) 3 Motor unit 4 Blender 5 Blade
Technical details
Power supply 220–240V~ (AC), 50 / 60Hz Rated power 350 W
Protection class
We recommend the following operating time: after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx.
1 minute. If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain
damage!
(double insulation)
II /
All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
40 │ GB
MT
SSM 350 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always connect the appliance to properly installed power
sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Unplug the appliance from the power socket in the event
of a malfunction, before cleaning the appliance, while the appliance is unsupervised, before disassembling the appli­ance or prior to cleaning.
Never immerse the appliance motor unit in liquid and do
not allow any liquids to penetrate the motor unit casing.
Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead
to safety risks and also invalidates the warranty.
SSM 350 A1
GB│MT 
41
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
This appliance may not be used by children. Children must not play with the appliance.The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all
times.
There is a risk of injury!
– Be very careful when cleaning the appliance and, in
particular, the blender.
– Never insert your hand or fingers into the rotating blade. – Never insert objects into the rotating blade. – Keep clothes and long hair away from the rotating blade.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the motor unit.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
Risk of injury if appliance is used improperly.
42 │ GB
MT
SSM 350 A1
Assembly
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is
fully assembled.
NOTE
Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Place the blender 4 onto the motor unit 3 so that the arrow S points at
the into place.
Operation
You can use the blender 4 to make sauces, soups or dips. We recommend that you operate the hand blender for max. 1 minute at any one time and then let it cool off for about 1 minute.
WARNING! RISK OF INJURY!
The foods being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not attempt to process hard foods with the appliance. This will cause
irreparable damage to the appliance!
Once you have assembled the appliance:
1) Insert the power plug into the mains power socket.
2) Slide the blender 4 vertically into the food you wish to purée.
3) Hold the switch
4) Hold the TURBO switch 2 to process the food at a high speed.
symbol. Rotate the blender 4 towards the symbol until it clicks
1 to process the food at a normal speed.
NOTE
5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control
SSM 350 A1
Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food.
button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating.
GB│MT 
43
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
1) Remove the power plug from the socket.
2) Remove the blender 4 from the motor unit 3. To do this, rotate the blender 4
3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth.
4) Thoroughly clean the blender 4 in soapy water, then rinse off the soap with
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water or
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
We recommend that you clean the appliance immediately after using it to
prevent food residue from drying and becoming stuck.
towards the
Ensure that water does not enter the openings of the motor unit 3. For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Wipe off any detergent residue with a damp cloth.
clear water.
symbol and pull it off.
Storage
44 │ GB
NOTE
You can also clean the blender 4 in your dishwasher.
5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry before using it again.
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
MT
SSM 350 A1
Troubleshooting
Fault Cause The solution
The appliance is not
working.
The blade 5 does
not rotate well or not
at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug is not connected.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The motor unit 3 and the blender 4 have not been assembled correctly.
The blade 5 is jammed.
The blended food is too tough or firm.
Insert the plug into a mains power socket.
Remove the plug from the power socket and assemble the appliance properly.
Remove the plug from the power socket and remove whatever object is blocking the blade.
The appliance is not suitable for processing hard food.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
SSM 350 A1
GB│MT 
45
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
46 │ GB
MT
SSM 350 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SSM 350 A1
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
GB│MT 
47
Service
Service Great Britain
Service Malta
Importer
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 331075_1910
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 │ GB
MT
SSM 350 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................50
Lieferumfang .................................................51
Entsorgung der Verpackung ............................................... 51
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................52
Technische Daten ..............................................52
Sicherheitshinweise ...........................................53
Zusammenbauen .............................................55
Bedienen ....................................................55
Reinigen .....................................................56
Aufbewahren ................................................56
Fehlerbehebung ..............................................57
Gerät entsorgen ..............................................57
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................59
Service ................................................................60
Importeur ..............................................................60
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebens­mitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen, wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein-
halten.
50 │ DE
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
StabmixerBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE│AT│CH 
 51
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO-Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer
Technische Daten
Netzspannung
Nennleistung 350 W
Schutzklasse
Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
52 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis­tung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 53
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. – Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer. – Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
54 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4 heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH 
 55
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
56 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5
dreht sich nicht oder
nur schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4 sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie das Gerät richtig zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie das Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die Verarbeitung harter Lebens­mittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 57
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
58 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 59
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331075_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
60 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: SSM350A1-122019-1
IAN 331075_1910
5
Loading...