STABMIXER / HAND BLENDER /
MIXEUR PLONGEANT SSM 350 A1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d’emploi
BLENDER
Instrukcja obsługi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 331075_1910
HAND BLENDER
Operating instructions
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41
PL Instrukcja obsługi Strona 53
CZ Návod k obsluze Strana 65
SK Návod na obsluhu Strana 77
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebensmitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen,
wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein-
halten.
■ 2 │ DE
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Wir empfehlen folgende Betriebszeit:
Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ ,
50/60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer.– Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer.– Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips
zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und
es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4
heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH
│
7 ■
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
►
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
► Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und
trockenen Ort auf.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5
dreht sich nicht oder
nur schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4
sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker
in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
setzen Sie das Gerät richtig
zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose
und entfernen Sie das
Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die
Verarbeitung harter Lebensmittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping and puréeing food. It is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended
for commercial use.
The appliance is not suitable for chopping very hard food products, such as
frozen foods or nuts.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
■ 14 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hand blender
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
NOTE
SSM 350 A1
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
GB│IE
│
15 ■
Description of appliance/attachments
1 Switch (normal speed)
2 TURBO switch (high speed)
3 Motor unit
4 Blender
5 Blade
Technical details
Power supply220–240V~ (AC), 50 / 60Hz
Rated power350 W
Protection class
We recommend the following operating time:
after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx.
1 minute.
If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain
damage!
(double insulation)
II /
All parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
■ 16 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always connect the appliance to properly installed power
sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~,
50/60 Hz.
► Unplug the appliance from the power socket in the event
of a malfunction, before cleaning the appliance, while the
appliance is unsupervised, before disassembling the appliance or prior to cleaning.
► Never immerse the appliance motor unit in liquid and do
not allow any liquids to penetrate the motor unit casing.
► Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
► If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead
to safety risks and also invalidates the warranty.
SSM 350 A1
GB│IE
│
17 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► This appliance may not be used by children.
► Children must not play with the appliance.
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all
times.
There is a risk of injury!
– Be very careful when cleaning the appliance and, in
particular, the blender.
– Never insert your hand or fingers into the rotating blade.– Never insert objects into the rotating blade.– Keep clothes and long hair away from the rotating blade.– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the motor unit.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
► Risk of injury if appliance is used improperly.
■ 18 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Assembly
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is
fully assembled.
NOTE
► Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
■ Place the blender 4 onto the motor unit 3 so that the arrow S points at
the
into place.
Operation
You can use the blender 4 to make sauces, soups or dips. We recommend that
you operate the hand blender for max. 1 minute at any one time and then let it
cool off for about 1 minute.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The foods being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not attempt to process hard foods with the appliance. This will cause
irreparable damage to the appliance!
Once you have assembled the appliance:
1) Insert the power plug into the mains power socket.
2) Slide the blender 4 vertically into the food you wish to purée.
3) Hold the switch
4) Hold the TURBO switch 2 to process the food at a high speed.
symbol. Rotate the blender 4 towards the symbol until it clicks
1 to process the food at a normal speed.
NOTE
5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control
SSM 350 A1
► Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food.
button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating.
GB│IE
│
19 ■
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
1) Remove the power plug from the socket.
2) Remove the blender 4 from the motor unit 3. To do this, rotate the blender 4
3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth.
4) Thoroughly clean the blender 4 in soapy water, then rinse off the soap with
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water or
►
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
► We recommend that you clean the appliance immediately after using it to
prevent food residue from drying and becoming stuck.
towards the
Ensure that water does not enter the openings of the motor unit 3.
For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Wipe off any
detergent residue with a damp cloth.
clear water.
symbol and pull it off.
Storage
■ 20 │ GB
NOTE
You can also clean the blender 4 in your dishwasher.
5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry
before using it again.
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
│
IE
SSM 350 A1
Troubleshooting
FaultCauseThe solution
The appliance is not
working.
The blade 5 does
not rotate well or not
at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug is not connected.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The motor unit 3 and the blender 4
have not been assembled correctly.
The blade 5 is jammed.
The blended food is too tough or
firm.
Insert the plug into a mains
power socket.
Remove the plug from the
power socket and assemble
the appliance properly.
Remove the plug from the
power socket and remove
whatever object is blocking
the blade.
The appliance is not
suitable for processing hard
food.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
SSM 350 A1
GB│IE
│
21 ■
Notes concerning the EC Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 22 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le mixeur plongeant est destiné exclusivement à hacher et à réduire en purée les
aliments. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. L'appareil n'est pas
destiné à un usage commercial.
L'appareil n'est pas prévu pour hacher des aliments très durs, comme par
exemple des aliments surgelés ou des noix.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
■ 26 │ FR
REMARQUE
► Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations
effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul
la responsabilité des risques encourus.
│
BE
SSM 350 A1
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
▯ Mixeur plongeant
▯ Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du
chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des chiffres (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques
20–22: Papier et carton
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
SSM 350 A1
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Nous recommandons la durée de fonctionnement suivante:
Après 1 minute d'opération, laisser refroidir le mixeur plongeant pendant
1 minute environ.
En cas de dépassement de cette durée de fonctionnement, il y a un risque
d'endommager l'appareil suite à une surchauffe !
220 - 240V ~ (courant alternatif),
50/60Hz
(Double isolation)
II
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
■ 28 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur instal-
lée en bonne et due forme avec une tension secteur de
220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
► En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil-
lance, avant le montage, le démontage ou avant de nettoyer
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
► Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être
immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit
pénétrer dans le bloc-moteur.
► L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ni utilisé à
l'extérieur.
► Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise
secteur et confiez l'appareil à des professionnels spécialisés
pour le réparer.
► Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur
de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le cordon d'alimentation lui-même.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
► Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel
agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
► Il ne faut jamais ouvrir le corps du bloc-moteur. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de
la garantie.
SSM 350 A1
FR│BE
│
29 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen-
taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt
et débranché du secteur.
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► La lame est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours
avec précaution.
– Faites preuve d'une grande prudence lors du nettoyage
Il y a risque de blessures!
de l'appareil en particulier du mixeur plongeant.
– N'approchez jamais les doigts de la lame en train de
tourner.
– N'approchez jamais d'objets de la lame en train de
tourner.
– Tenez les vêtements amples et cheveux longs loin de la
lame en train de tourner.
– Avant de détacher le mixeur plongeant du bloc-moteur,
attendez que la lame se soit immobilisée.
– Avant de retirer l'appareil des aliments, attendez que la
lame se soit immobilisée.
► En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures.
■ 30 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Assemblage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► N'insérez la fiche secteur dans la prise secteur qu'après avoir achevé le
montage.
REMARQUE
► Avant la première mise en service, nettoyez toutes les pièces comme décrit
au chapitre «Nettoyage».
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
■ Placez le mixeur plongeant 4 sur le bloc-moteur 3 de manière à ce que
la flèche S pointe sur le symbole
direction du symbole
Utilisation
Le mixeur plongeant 4 vous permet de préparer par exemple des sauces, soupes
ou dips. Après une minute de fonctionnement continu, nous recommandons de
laisser refroidir l'appareil pendant 1 minute.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les aliments ne doivent pas être trop chauds ! Il y a un risque d'échaudage
en cas de jaillissement du contenu.
. Tournez le mixeur plongeant 4 en
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Lorsque vous avez assemblé l'appareil :
1) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
2) Enfoncez le mixeur plongeant 4 verticalement dans les aliments à réduire
3) Maintenez l'interrupteur
4) Maintenez l'interrupteur TURBO 2 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
REMARQUE
SSM 350 A1
► N'utilisez pas l'appareil pour transformer des aliments durs. Ceci entraîne
des dégâts irréparables sur l'appareil!
en purée.
1 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
normale.
élevée.
► Sélectionnez la vitesse normale pour les aliments mous et la vitesse turbo
pour les aliments plus durs.
FR│BE
│
31 ■
5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simplement l'interrupteur 1/2 appuyé. Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la
lame 5 s'est immobilisée.
Nettoyage
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise
secteur.
►
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
► La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
REMARQUE
► Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après utilisation
pour éviter que les restes d'aliments ne sèchent.
1) Débranchez la fiche secteur.
2) Détachez le mixeur plongeant 4 du bloc-moteur 3. Tournez pour cela le
mixeur plongeant 4 en direction du symbole
3) Nettoyez le bloc-moteur 3 à l'aide d'un chiffon humide.
Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les ouvertures du
bloc-moteur 3. En cas de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux
sur votre chiffon. Essuyez les restes de produit vaisselle avec un chiffon
humide.
4) Nettoyez bien le mixeur plongeant 4 dans de l'eau additionnée de produit
vaisselle, puis éliminez ensuite les restes de produit vaisselle à l'eau claire.
Lors du nettoyage, il ne faut en aucun cas plonger le bloc-moteur 3
dans l'eau, ni le maintenir sous l'eau du robinet.
et retirez-le.
■ 32 │ FR
REMARQUE
Vous pouvez aussi placer le mixeur plongeant 4 au lave-vaisselle.
5) Séchez minutieusement les pièces et veillez à ce que l'appareil soit parfaitement sec avant de le réutiliser.
│
BE
SSM 350 A1
Rangement
1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage".
2) Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de
poussières.
Dépannage
PanneCauseSolution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La lame 5 ne tourne
pas ou difficilement.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si
vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
La fiche secteur n'est pas branchée.
L'appareil est défectueux.
Le bloc-moteur 3 et mixeur plongeant 4 ne sont pas correctement
assemblés.
La lame 5 est bloquée.
Les aliments mixés sont trop coriaces
ou trop durs.
Branchez la fiche secteur
dans une prise secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Débranchez la fiche
secteur de la prise secteur
et assemblez correctement
l'appareil.
Débranchez la fiche secteur
de la prise secteur et retirez
l'obstacle.
L'appareil ne convient pas
à la transformation d'aliments durs.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
SSM 350 A1
FR│BE
│
33 ■
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive européenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive
2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible auprès de l'importateur.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
■ 34 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
SSM 350 A1
FR│BE
│
35 ■
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
■ 36 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
SSM 350 A1
FR│BE
│
37 ■
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
De staafmixer dient uitsluitend voor het fijnmalen en pureren van levensmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Het apparaat is
niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Het apparaat is niet geschikt voor het fijnmalen van zeer harde levensmiddelen,
bijvoorbeeld bevroren levensmiddelen of noten.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
■ 42 │ NL
OPMERKING
► De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties,
niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
│
BE
SSM 350 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
▯ Staafmixer
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
SSM 350 A1
► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Netspanning220-240V~ (wisselstroom), 50/60Hz
Nominaal vermogen350 W
Beschermingsklasse
Wij adviseren de volgende bedrijfstijd:
Laat het apparaat na 1 minuut gebruik ongeveer 1 minuut afkoelen.
Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door overver-
hitting beschadigd raken!
(dubbel geïsoleerd)
II
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
■ 44 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen van het
apparaat, bij ontbreken van toezicht en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
► Dompel het motorblok van het apparaat in geen geval
onder in vloeistoffen en voorkom dat er vloeistoffen in
de behuizing van het motorblok komen.
► Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht.
► Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat
komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
► Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
► Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
► U mag de behuizing van het motorblok niet openen.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt
de garantie.
SSM 350 A1
NL│BE
│
45 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon-
tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij
gebruik in beweging zijn.
► Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Het mes is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
Er bestaat letselgevaar!
– Maak het apparaat en met name de pureerstaaf heel
voorzichtig schoon.
– Grijp nooit in het draaiende mes.– Houd geen voorwerpen in het draaiende mes.– Houd wijde kleding en lang haar uit de buurt van het
roterende mes.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u de pureerstaaf van
het motorblok afneemt.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u het apparaat uit de
levensmiddelen haalt.
► Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op
letsel.
■ 46 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
In elkaar zetten
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Zet eerst de staafmixer in elkaar en steek dan pas de stekker in het stop-
contact.
OPMERKING
► Reinig eerst alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”
voordat u de staafmixer in gebruik neemt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
■ Plaats de pureerstaaf 4 zodanig op het motorblok 3, dat de pijl S
naar het
het
-symbool, tot hij merkbaar vastklikt.
Bedienen
Met de pureerstaaf 4 kunt u bijvoorbeeld sauzen, soepen of dips maken.
We raden aan om de staafmixer max. 1 minuut achtereen te gebruiken en dan
1 minuut te laten afkoelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De levensmiddelen mogen niet te heet zijn! Rondspattende levensmiddelen
kunnen brandwonden veroorzaken.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat niet voor de verwerking van harde levensmiddelen.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat!
Nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet:
1) Steek de stekker in het stopcontact.
2) Schuif de pureerstaaf 4 verticaal in de te pureren levensmiddelen.
3) Houd de knop
te verwerken.
4) Houd de TURBO-knop 2 ingedrukt om de levensmiddelen met hoge snelheid
te verwerken.
-symbool wijst. Draai de pureerstaaf 4 in de richting van
1 ingedrukt om de levensmiddelen met normale snelheid
OPMERKING
5) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de
SSM 350 A1
► Kies voor zachte levensmiddelen de normale snelheid en voor vastere
levensmiddelen de turbosnelheid.
ingedrukte knop 1/2 los. Trek de pureerstaaf 4 uit de levensmiddelen
zodra het mes 5 tot stilstand is gekomen.
NL│BE
│
47 ■
Reinigen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
1) Haal de stekker uit het stopcontact.
2) Neem de pureerstaaf 4 van het motorblok 3. Draai de pureerstaaf 4 daar-
3) Reinig het motorblok 3 met een vochtige doek.
4) Reinig de pureerstaaf 4 grondig in zeepsop en verwijder daarna alle
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK!
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
U mag het motorblok 3 in geen geval in water onderdompelen of
►
onder stromend water houden om het te reinigen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
► Het verdient aanbeveling om het apparaat meteen na gebruik te reinigen,
om het vastkoeken van levensmiddelresten te voorkomen.
toe in de richting van het
Let op dat er geen water in de openingen van het motorblok 3 binnendringt.
Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten weg met een vochtige doek.
afwasmiddelresten met schoon water.
-symbool en neem hem van het apparaat af.
OPMERKING
5) Droog alles goed af en vergewis u ervan dat het apparaat volledig droog is
voordat u het opnieuw gebruikt.
Opbergen
1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
2) Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge
plaats op.
■ 48 │ NL
│
U kunt de pureerstaaf 4 ook in de vaatwasser reinigen.
BE
SSM 350 A1
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker is niet in het stopcontact
Het apparaat
werkt niet.
Het mes 5 draait
niet of alleen
moeizaam.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
gestoken.
Het apparaat is defect.
Het motorblok 3 en de pureerstaaf
zijn niet juist in elkaar gezet.
Het mes 5 is geblokkeerd.
Het te pureren product is te taai of
te hard.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
Haal de stekker uit het
4
stopcontact en zet het apparaat correct in elkaar.
Haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder
het obstakel.
Het apparaat is niet geschikt voor de verwerking
van harde levensmiddelen.
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SSM 350 A1
NL│BE
│
49 ■
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische
compatibiliteit 2014/30/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
■ 50 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SSM 350 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Blender ręczny służy wyłącznie do rozdrabniania i przecierania artykułów spożywczych. Jest on przeznaczony wyłącznie do stosowania wgospodarstwach
domowych. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do rozdrabniania bardzo twardych produktów spożywczych, takich jak mrożonki czy orzechy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem i/lub
inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się zróżnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego prze-
znaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
■ 54 │ PL
WSKAZÓWKA
► Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek
użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko
ponosi wyłącznie użytkownik.
SSM 350 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
▯ Blender
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie elementy opakowania.
3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany
wrozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
► Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się
zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe
należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne
20–22: papier i tektura
80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
SSM 350 A1
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
│ 55 ■
Opis urządzenia/akcesoria
1 Przełącznik (normalna prędkość)
2 Przełącznik TURBO (wysoka prędkość)
3 Blok silnika
4 Końcówka do przecierania
5 Nóż
Dane techniczne
Napięcie zasilania
Moc znamionowa350 W
Klasa ochrony
Zalecamy stosowanie następującego czasu pracy:
Zalecamy 1 minutę przerwy na schłodzenie blendera ręcznego po każdej
1 minucie pracy.
Wprzypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia
urządzenia wskutek przegrzania.
220–240V~ (prąd przemienny)
50/60Hz
(podwójna izolacja)
II
Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt zżywnością są do
tego odpowiednio dopuszczone.
■ 56 │ PL
SSM 350 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowane-
go gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
► Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu,
przy braku nadzoru, przed montażem, demontażem oraz
przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk
sieciowy zgniazda zasilania.
► Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać wżadnej
cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do
obudowy.
► Nie należy narażać urządzenia na wilgoć ani użytkować
na otwartej przestrzeni.
► Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia,
należy natychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania
ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego
specjalistę.
► Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku zgniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam
kabel.
► Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się oniego potknąć.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecać
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
wynikających zniego zagrożeń.
PL
SSM 350 A1
│ 57 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci.
► Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to
► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie
iodłączyć je od sieci elektrycznej.
► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle
ostrożne.
– Dlatego urządzenie, a w szczególności końcówkę do
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
przecierania, należy czyścić bardzo ostrożnie.
– Nie wolno nigdy sięgać do obracającego się noża.– Nie umieszczać żadnych przedmiotów w obracającym
się nożu.
– Luźne ubrania i długie włosy należy trzymać z dala od
obracającego się noża.
– Przed zdjęciem końcówki do przecierania z bloku silnika
należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
– Przed wyjęciem urządzenia z przetwarzanych produk-
tów należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
► Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpie-
czeństwo powstania obrażeń.
■ 58 │ PL
SSM 350 A1
Montaż
WSKAZÓWKA
Obsługa
Za pomocą końcówki do przecierania 4 można przygotowywać na przykład
sosy, zupy lub dipy. Zalecamy korzystanie z urządzenia przez maks. 1 minutę,
a następnie pozostawić je na 1 minutę do ostygnięcia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Jeśli urządzenie zostało złożone:
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Wsuń końcówkę do przecierania 4 pionowo w przecierane produkty
3) Trzymaj wciśnięty przełącznik
4) Trzymaj wciśnięty przełącznik TURBO 2, aby produkty spożywcze przetwa-
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania dopiero po złożeniu urządzenia.
► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części wsposób
opisany wrozdziale „Czyszczenie“.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
■ Załóż końcówkę do przecierania 4 na blok silnika 3, aby strzałka S
wskazywała na symbol
symbolu
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące!
Rozpryskująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia.
► Nie używaj urządzenia do obróbki twardych produktów spożywczych.
Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
spożywcze.
z normalną prędkością.
rzać z dużą prędkością.
, aż się zatrzaśnie w zauważalny sposób.
. Obróć końcówkę do przecierania 4 w kierunku
1, aby produkty spożywcze przetwarzać
WSKAZÓWKA
5) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty prze-
SSM 350 A1
► Wybierz normalną prędkość dla miękkich potraw, a prędkość turbo dla
twardszych produktów.
łącznik 1/2. Wyciągnij końcówkę do przecierania 4, gdy tylko nóż 5
się zatrzyma.
PL
│ 59 ■
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk zgniazda zasilania.
►
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków
chemicznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie
uszkodzić powierzchnię!
WSKAZÓWKA
► Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć
wyschnięcia resztek jedzenia.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda.
2) Zdejmij końcówkę do przecierania 4 z bloku silnika 3. W tym celu obróć
końcówkę do przecierania 4 w kierunku symbolu
3) Blok silnika 3 wyczyść wilgotną szmatką.
Zadbaj oto, aby woda nie dostała się do otworów wbloku silnika 3. Do
oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek
do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia naczyń szmatką zwilżoną
czystą wodą.
4) Czyść blender ręczny 4 dokładnie wwodzie zpłynem do mycia naczyń,
usuwając następnie wszystkie pozostałości tego płynu czystą wodą.
Bloku silnika 3 nie wolno w czasie czyszczenia zanurzać w wodzie
ani trzymać pod bieżącą wodą.
i ją zdejmij.
WSKAZÓWKA
Końcówkę do przecierania 4 można również zmywać w zmywarce
do naczyń.
5) Osusz wszystko szmatką iupewnij się, że przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Przechowywanie
1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany
wrozdziale „Czyszczenie”.
2) Umyte urządzenie należy przechowywać wczystym, wolnym od pyłów
isuchym miejscu.
■ 60 │ PL
SSM 350 A1
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Wtyk sieciowy nie jest podłączony
Urządzenie nie
działa.
Nóż 5 nie obraca
się lub obraca się
z oporem.
Jeżeli za pomocą poniższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne
rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
do gniazda zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktuj się zserwisem.
Blok silnika 3 i końcówka do
przecierania 4 nie są prawidłowo
złożone.
Nóż 5 jest zablokowany.
Miksowany produkt jest ciągliwy lub
zbyt twardy.
Włóż wtyk sieciowy do
gniazda zasilania.
Wyciągnij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania i złóż
urządzenie prawidłowo.
Wyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania i usuń
przeszkodę.
Urządzenie nie nadaje
się do obróbki twardych
produktów spożywczych.
Utylizacja urządzenia
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
SSM 350 A1
PL
│ 61 ■
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe
ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy ErP
2009/125/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU
oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego
trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony
lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
■ 62 │ PL
SSM 350 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
SSM 350 A1
PL
│ 63 ■
Serwis
Serwis Polska
Importer
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331075_1910
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tyčový mixér slouží výhradně krozmělňování a mixování potravin. Je určen výlučně
pro použití vsoukromé domácnosti. Přístroj není určen pro komerční účely.
Přístroj není určen k rozmělňování velmi tvrdých potravin, jako jsou například
mražené potraviny nebo ořechy.
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny
nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou
vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 66 │ CZ
SSM 350 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
▯ tyčový mixér
▯ návod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál byl zvolen
podle hlediska ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty
20–22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
SSM 350 A1
► Originální obal pokud možno uschovejte po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Doporučujeme následující provozní dobu:
Nechte přístroj po 1 minutě provozu cca 1 minutu vychladnout.
Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku
přehřátí!
220–240 V ~ (střídavý proud),
50 / 60 Hz
(dvojitá izolace)
II
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné
pro potraviny.
■ 68 │ CZ
SSM 350 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
► V případě provozních poruch, nepřítomnosti dohledu, před
smontováním, rozebráním nebo čištěním vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
► Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě
ponořovat do tekutin a do skříně motorového bloku
nesmí proniknout žádné kapaliny.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
► Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo
dosah dětí.
► Skříň motorového bloku se nesmí otvírat. Vtakovém případě
není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.
│
SSM 350 A1
CZ
69 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený
od elektrické sítě.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Nůž je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální
opatrností. Hrozí nebezpečí zranění!
– Čistěte přístroj a zejména mixovací nástavec velmi opatrně.– Nesahejte nikdy do ještě rotujícího nože.– Nedávejte nikdy předměty do ještě rotujícího nože.– Volné oděvy a dlouhé vlasy udržujte v bezpečné vzdále-
nosti od rotujícího nože.
– Než sejmete mixovací nástavec z motorového bloku,
počkejte, než se nůž zastaví.
– Před vyjmutím přístroje z potravin počkejte, než se nůž
zastaví.
► Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
■ 70 │ CZ
SSM 350 A1
Sestavení
► Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru.
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
■ Mixovací nástavec 4 nasaďte na motorový blok 3 tak, aby šipka S
Obsluha
Mixovacím nástavcem 4 můžete připravovat například omáčky, polévky nebo
dipy. Doporučujeme přístroj provozovat v kuse maximálně 1 minutu a poté ho
nechat na cca 1 minutu vychladnout.
► Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah by mohl způsobit opaření.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte přístroj pro zpracování tvrdých potravin. Vedlo by to knená-
Po sestavení přístroje:
1) Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
2) Vsuňte mixovací nástavec 4 svisle do potravin určených k mixování.
3) Ke zpracování potravin normální rychlostí podržte stisknutý spínač
4) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač TURBO 2.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
v kapitole „Čištění“.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
ukazovala na symbol
symbolu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
vratným poškozením přístroje!
, dokud znatelně nezaskočí.
. Otáčejte mixovacím nástavcem 4 ve směru k
1.
UPOZORNĚNÍ
5) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spí-
SSM 350 A1
► Zvolte normální rychlost pro měkké potraviny a turbo rychlost pro tvrdší
potraviny.
nač1/2. Vytáhněte mixovací nástavec 4, jakmile se nůž 5 zastavil.
│
CZ
71 ■
Čištění
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při čištění vžádném případě nesmíte ponořit motorový blok 3
►
do vody ani jej držet pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
► Doporučuje se, aby byl přístroj okamžitě po jeho použití vyčištěn, aby se
zabránilo přischnutí zbytků potravin.
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2) Sejměte mixovací nástavec 4 z motorového bloku 3. K tomu otáčejte
mixovacím nástavcem 4 ve směru k symbolu
3) Motorový blok 3 otřete vlhkým hadrem.
Ujistěte se, zda se do otvorů motorového bloku 3 nedostala voda. Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Otřete zbytky
mycího prostředku vlhkým hadříkem.
4) Mixovací nástavec 4 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem
a poté odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
a sejměte jej.
Uložení
■ 72 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Mixovací nástavec 4 můžete mýt také v myčce nádobí.
5) Vysušte všechny díly důkladně a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným
použitím zcela suchý.
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
2) Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě.
SSM 350 A1
Odstranění závad
ZávadaPříčinaŘešení
Síťová zástrčka není zastrčená do
Přístroj nefunguje.
Nůž 5 se neotáčí
nebo se otáčí jen
ztěžka.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli
jinou závadu, obraťte se na náš servis.
zásuvky.
Přístroj je vadný.Obraťte se na servis.
Motorový blok 3 a mixovací nástavec 4 nejsou správně smontované.
Nůž 5 je blokován.
Mixované potraviny jsou příliš
nepoddajné nebo tvrdé.
Zástrčku zasuňte do síťové
zásuvky.
Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a přístroj správně
sestavte.
Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky a odstraňte
překážku.
Přístroj není vhodný
pro zpracování tvrdých
potravin.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
SSM 350 A1
CZ
│
73 ■
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky
a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice ErP
č. 2009/125/EC, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU
a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
■ 74 │ CZ
SSM 350 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SSM 350 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
│
CZ
75 ■
Servis
Dovozce
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 331075_1910
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tyčový mixér slúži výlučne na krájanie a rozmieľanie potravín. Je určený výlučne
na používanie vdomácnostiach. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Prístroj nie je určený na krájanie veľmi tvrdých potravín, ako napríklad zmrazených potravín alebo orechov.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným
účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
► Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
► Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
■ 78 │ SK
SSM 350 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ Tyčový mixér
▯ Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
Odporúčame nasledujúcu dobu prevádzky:
Prístroj nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 1 minútu.
V prípade prekročenia tejto prevádzkovej doby môže dôjsť k poškodeniu prístroja
v dôsledku prehriatia!
220 – 240V ∼ (striedavý prúd),
50/60Hz
(dvojitá izolácia)
II
Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
■ 80 │ SK
SSM 350 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
► Prístroj zapojte len do elektrickej zásuvky so sieťovýmna-
pätím 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, nainštalovanej podľa
predpisov.
► V prípade prevádzkových porúch, pri neexistujúcom dohľade,
pred poskladaním, rozoberaním alebo čistením vytiahnite
sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
► Blok motora prístroja v žiadnom prípade neponárajte
do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku
motora.
► Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať v exteriéri.
► Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
► Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel aveďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel
nechajte ihneď vymeniť len autorizovaným odborným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli
ohrozeniam.
► Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod
dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
► Teleso bloku motora nesmiete otvárať. Vtakomto prípade
je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka.
SSM 350 A1
SK
│
81 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho od elektrickej siete.
► Tento prístroj nesmú používať deti.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Nôž je mimoriadne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
– Prístroj a najmä tyčový mixér čistite veľmi opatrne.– Nikdy nesiahajte do rotujúceho noža.– Nezasahujte žiadnymi predmetmi do rotujúceho noža.– Široké oblečenie a dlhé vlasy držte mimo dosahu rotujú-
ceho noža.
– Skôr než odoberiete tyčový mixér z bloku motora počkaj-
te, dokiaľ sa nôž celkom nezastaví.
– Skôr než vytiahnete prístroj z potravín počkajte, dokiaľ
sa nôž celkom nezastaví.
► Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia.
■ 82 │ SK
SSM 350 A1
Zloženie
UPOZORNENIE
Obsluha
S tyčovým mixérom 4 môžete pripravovať napríklad omáčky, polievky alebo
dipy. Odporúčame prístroj prevádzkovať max. 1 minútu v kuse a následne ho
nechať ochladiť 1 minútu.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Keď ste prístroj poskladali dokopy:
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
2) Tyčový mixér 4 zasuňte zvislo do potraviny, ktorá sa má rozmixovať.
3) Spínač
4) Spínač TURBO 2 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až po zmontovaní.
► Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely podľa popisu
vkapitole „Čistenie“.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nôž 5 je extrémne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
■ Tyčový mixér 4 nasaďte na blok motora 3 tak, aby šípka S ukazovala
na symbol
zaskočí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Potraviny nesmú byť horúce! Vystrekujúci obsah by mohol spôsobiť obarenie.
► Nepoužívajte prístroj na spracovanie tvrdých potravín. Spôsobilo by to
neopraviteľné škody na prístroji!
rýchlosťou.
s vysokou rýchlosťou.
. Otočte tyčový mixér 4 v smere symbolu , až citeľne
1 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s normálnou
UPOZORNENIE
5) Po spracovaní potravín, stlačený spínač 1/2 jednoducho pustite. Vytiahnite
SSM 350 A1
► Pre mäkké potraviny zvoľte normálnu rýchlosť a pre pevnejšie potraviny
turbo rýchlosť.
tyčový mixér 4 ihneď ako sa nôž 5 zastaví.
│
SK
83 ■
Čistenie
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pri čistení nesmiete blok motora 3 vžiadnom prípade ponárať do
►
vody ani ho držať pod tečúcou vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nôž 5 je extrémne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace pro-
striedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
UPOZORNENIE
► Odporúča sa prístroj bezprostredne po použití vyčistiť, aby sa zabránilo
vysušeniu zvyškov potravín.
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2) Odoberte tyčový mixér 4 z bloku motora 3. Otočte tyčový mixér 4
v smere symbolu
3) Blok motora 3 utrite vlhkou utierkou.
Uistite sa, či sa do otvorov bloku motora 3 nedostala žiadna voda. Pri odol-
ných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistiaceho prostriedku.
Zvyšky umývacieho prostriedku zotrite vlhkou utierkou.
4) Tyčový mixér 4 umyte dôkladne vo vode s umývacím prostriedkom a jeho
zvyšky potom opláchnite čistou vodou.
a vytiahnite ho.
UPOZORNENIE
5) Všetko dobre vytrite a uistite sa, či je prístroj pred ďalším použitím úplne
suchý.
Uskladnenie
1) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
2) Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom asuchom mieste.
■ 84 │ SK
Tyčový mixér 4 môžete umývať tiež vumývačke riadu.
SSM 350 A1
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaRiešenie
Sieťová zástrčka nie je zastrčená
Prístroj nefunguje.
Nôž 5 sa neotáča
alebo sa otáča iba
ťažko.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné
druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
do zásuvky.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Blok motora 3 a tyčový mixér 4
nie sú správne spojené.
Nôž 5 je blokovaný.
Miešaný materiál je príliš tuhý alebo
príliš tvrdý.
Zastrčte sieťovú zástrčku
do sieťovej zásuvky.
Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a spojte
prístroj správne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a
odstráňte prekážku.
Prístroj nie je vhodný
na spracovanie tvrdých
potravín.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
miestnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
SSM 350 A1
SK
│
85 ■
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným
požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej
smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EU,
smernice ErP 2009/125/EC, smernice o nízkom napätí
2014/35/EU, ako aj smernice RoHS 2011/65/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené
aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné
opravy poplatku.
■ 86 │ SK
SSM 350 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto
ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
SSM 350 A1
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
│
SK
87 ■
Servis
Dovozca
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 331075_1910
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12 / 2019 · Ident.-No.: SSM350A1-122019-1
IAN 331075_1910
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.