SILVERCREST SSM 350 A1 User manual [gb]

STABMIXER / HAND BLENDER / MIXEUR PLONGEANT SSM 350 A1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d’emploi
BLENDER
Instrukcja obsługi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 331075_1910
Operating instructions
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 13 FR / BE Mode d’emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41 PL Instrukcja obsługi Strona 53 CZ Návod k obsluze Strana 65 SK Návod na obsluhu Strana 77
1
2
3
4
5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................2
Lieferumfang ..................................................3
Entsorgung der Verpackung ................................................ 3
Gerätebeschreibung/Zubehör ...................................4
Technische Daten ...............................................4
Sicherheitshinweise ............................................5
Zusammenbauen ..............................................7
Bedienen .....................................................7
Reinigen ......................................................8
Aufbewahren .................................................8
Fehlerbehebung ...............................................9
Gerät entsorgen ...............................................9
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................11
Service ................................................................12
Importeur ..............................................................12
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebens­mitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen, wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein-
halten.
2 │ DE
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
StabmixerBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE│AT│CH 
 3
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO-Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer
Technische Daten
Netzspannung
Nennleistung 350 W
Schutzklasse
Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
4 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis­tung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. – Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer. – Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
6 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4 heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH 
 7
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
8 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5
dreht sich nicht oder
nur schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4 sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie das Gerät richtig zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie das Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die Verarbeitung harter Lebens­mittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 9
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
10 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 11
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331075_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
12 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Contents
Introduction ..................................................14
Intended use .................................................14
Package contents .............................................15
Disposal of the packaging ................................................. 15
Description of appliance/attachments ............................16
Technical details ..............................................16
Safety instructions ............................................17
Assembly ....................................................19
Operation ...................................................19
Cleaning .....................................................20
Storage .....................................................20
Troubleshooting ..............................................21
Disposal of the appliance .......................................21
Notes concerning the EC Declaration of Conformity .................22
Kompernass Handels GmbH warranty ............................22
Service ................................................................24
Importer ...............................................................24
SSM 350 A1
GB│IE 
 13
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping and puréeing food. It is in­tended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended for commercial use.
The appliance is not suitable for chopping very hard food products, such as frozen foods or nuts.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
14 │ GB
IE
SSM 350 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand blenderOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites
NOTE
SSM 350 A1
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
GB│IE 
 15
Description of appliance/attachments
1 Switch (normal speed) 2 TURBO switch (high speed) 3 Motor unit 4 Blender 5 Blade
Technical details
Power supply 220–240V~ (AC), 50 / 60Hz Rated power 350 W
Protection class
We recommend the following operating time: after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx.
1 minute. If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain
damage!
(double insulation)
II /
All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
16 │ GB
IE
SSM 350 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always connect the appliance to properly installed power
sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Unplug the appliance from the power socket in the event
of a malfunction, before cleaning the appliance, while the appliance is unsupervised, before disassembling the appli­ance or prior to cleaning.
Never immerse the appliance motor unit in liquid and do
not allow any liquids to penetrate the motor unit casing.
Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead
to safety risks and also invalidates the warranty.
SSM 350 A1
GB│IE 
 17
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
This appliance may not be used by children. Children must not play with the appliance.The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all
times.
There is a risk of injury!
– Be very careful when cleaning the appliance and, in
particular, the blender.
– Never insert your hand or fingers into the rotating blade. – Never insert objects into the rotating blade. – Keep clothes and long hair away from the rotating blade. – Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the motor unit.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
Risk of injury if appliance is used improperly.
18 │ GB
IE
SSM 350 A1
Assembly
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is
fully assembled.
NOTE
Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Place the blender 4 onto the motor unit 3 so that the arrow S points at
the into place.
Operation
You can use the blender 4 to make sauces, soups or dips. We recommend that you operate the hand blender for max. 1 minute at any one time and then let it cool off for about 1 minute.
WARNING! RISK OF INJURY!
The foods being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not attempt to process hard foods with the appliance. This will cause
irreparable damage to the appliance!
Once you have assembled the appliance:
1) Insert the power plug into the mains power socket.
2) Slide the blender 4 vertically into the food you wish to purée.
3) Hold the switch
4) Hold the TURBO switch 2 to process the food at a high speed.
symbol. Rotate the blender 4 towards the symbol until it clicks
1 to process the food at a normal speed.
NOTE
5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control
SSM 350 A1
Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food.
button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating.
GB│IE 
 19
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
1) Remove the power plug from the socket.
2) Remove the blender 4 from the motor unit 3. To do this, rotate the blender 4
3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth.
4) Thoroughly clean the blender 4 in soapy water, then rinse off the soap with
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water or
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
We recommend that you clean the appliance immediately after using it to
prevent food residue from drying and becoming stuck.
towards the
Ensure that water does not enter the openings of the motor unit 3. For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Wipe off any detergent residue with a damp cloth.
clear water.
symbol and pull it off.
Storage
20 │ GB
NOTE
You can also clean the blender 4 in your dishwasher.
5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry before using it again.
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
IE
SSM 350 A1
Troubleshooting
Fault Cause The solution
The appliance is not
working.
The blade 5 does
not rotate well or not
at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug is not connected.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The motor unit 3 and the blender 4 have not been assembled correctly.
The blade 5 is jammed.
The blended food is too tough or firm.
Insert the plug into a mains power socket.
Remove the plug from the power socket and assemble the appliance properly.
Remove the plug from the power socket and remove whatever object is blocking the blade.
The appliance is not suitable for processing hard food.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
SSM 350 A1
GB│IE 
 21
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
22 │ GB
IE
SSM 350 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
SSM 350 A1
GB│IE 
 23
Service
Service Great Britain
Service Ireland
Importer
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 331075_1910
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24 │ GB
IE
SSM 350 A1
Table des matières
Introduction ..................................................26
Utilisation conforme ...........................................26
Matériel livré .................................................27
Recyclage de l'emballage .................................................27
Présentation de l'appareil/accessoires ............................28
Caractéristiques techniques .....................................28
Consignes de sécurité ..........................................29
Assemblage ..................................................31
Utilisation ....................................................31
Nettoyage ...................................................32
Rangement ..................................................33
Dépannage ..................................................33
Mise au rebut de l'appareil .....................................33
Remarques concernant la déclaration de conformité CE ..............34
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .........34
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ...........36
Service après-vente ...........................................39
Importateur ..................................................39
SSM 350 A1
FR│BE 
 25
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le mixeur plongeant est destiné exclusivement à hacher et à réduire en purée les aliments. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
L'appareil n'est pas prévu pour hacher des aliments très durs, comme par exemple des aliments surgelés ou des noix.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
26 │ FR
REMARQUE
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
BE
SSM 350 A1
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
Mixeur plongeantMode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparé­ment si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des chiffres (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques 20–22: Papier et carton 80–98: Matériaux composites
REMARQUE
SSM 350 A1
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR│BE 
 27
Présentation de l'appareil/accessoires
1 Interrupteur (vitesse normale) 2 Interrupteur TURBO (vitesse élevée) 3 Bloc-moteur 4 Mixeur plongeant 5 Lame
Caractéristiques techniques
Tension secteur
Puissance nominale 350W
Classe de protection
Nous recommandons la durée de fonctionnement suivante: Après 1 minute d'opération, laisser refroidir le mixeur plongeant pendant
1 minute environ. En cas de dépassement de cette durée de fonctionnement, il y a un risque
d'endommager l'appareil suite à une surchauffe !
220 - 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz
(Double isolation)
II Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
28 │ FR
BE
SSM 350 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur instal-
lée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil-
lance, avant le montage, le démontage ou avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être
immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ni utilisé à
l'extérieur.
Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à des professionnels spécialisés pour le réparer.
Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur
de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instruc­tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
Il ne faut jamais ouvrir le corps du bloc-moteur. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
SSM 350 A1
FR│BE 
 29
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen-
taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.La lame est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours
avec précaution.
– Faites preuve d'une grande prudence lors du nettoyage
Il y a risque de blessures!
de l'appareil en particulier du mixeur plongeant.
– N'approchez jamais les doigts de la lame en train de
tourner.
– N'approchez jamais d'objets de la lame en train de
tourner.
– Tenez les vêtements amples et cheveux longs loin de la
lame en train de tourner.
– Avant de détacher le mixeur plongeant du bloc-moteur,
attendez que la lame se soit immobilisée.
– Avant de retirer l'appareil des aliments, attendez que la
lame se soit immobilisée.
En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures.
30 │ FR
BE
SSM 350 A1
Assemblage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
N'insérez la fiche secteur dans la prise secteur qu'après avoir achevé le
montage.
REMARQUE
Avant la première mise en service, nettoyez toutes les pièces comme décrit
au chapitre «Nettoyage».
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
Placez le mixeur plongeant 4 sur le bloc-moteur 3 de manière à ce que
la flèche S pointe sur le symbole direction du symbole
Utilisation
Le mixeur plongeant 4 vous permet de préparer par exemple des sauces, soupes ou dips. Après une minute de fonctionnement continu, nous recommandons de laisser refroidir l'appareil pendant 1 minute.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Les aliments ne doivent pas être trop chauds ! Il y a un risque d'échaudage
en cas de jaillissement du contenu.
. Tournez le mixeur plongeant 4 en
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Lorsque vous avez assemblé l'appareil :
1) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
2) Enfoncez le mixeur plongeant 4 verticalement dans les aliments à réduire
3) Maintenez l'interrupteur
4) Maintenez l'interrupteur TURBO 2 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
REMARQUE
SSM 350 A1
N'utilisez pas l'appareil pour transformer des aliments durs. Ceci entraîne
des dégâts irréparables sur l'appareil!
en purée.
1 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
normale.
élevée.
Sélectionnez la vitesse normale pour les aliments mous et la vitesse turbo
pour les aliments plus durs.
FR│BE 
 31
5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple­ment l'interrupteur 1/2 appuyé. Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la lame 5 s'est immobilisée.
Nettoyage
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise
secteur.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
REMARQUE
Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après utilisation
pour éviter que les restes d'aliments ne sèchent.
1) Débranchez la fiche secteur.
2) Détachez le mixeur plongeant 4 du bloc-moteur 3. Tournez pour cela le mixeur plongeant 4 en direction du symbole
3) Nettoyez le bloc-moteur 3 à l'aide d'un chiffon humide. Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les ouvertures du bloc-moteur 3. En cas de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux sur votre chiffon. Essuyez les restes de produit vaisselle avec un chiffon humide.
4) Nettoyez bien le mixeur plongeant 4 dans de l'eau additionnée de produit vaisselle, puis éliminez ensuite les restes de produit vaisselle à l'eau claire.
Lors du nettoyage, il ne faut en aucun cas plonger le bloc-moteur 3 dans l'eau, ni le maintenir sous l'eau du robinet.
et retirez-le.
32 │ FR
REMARQUE
Vous pouvez aussi placer le mixeur plongeant 4 au lave-vaisselle.
5) Séchez minutieusement les pièces et veillez à ce que l'appareil soit parfaite­ment sec avant de le réutiliser.
BE
SSM 350 A1
Rangement
1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage".
2) Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières.
Dépannage
Panne Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La lame 5 ne tourne
pas ou difficilement.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
La fiche secteur n'est pas branchée.
L'appareil est défectueux.
Le bloc-moteur 3 et mixeur plon­geant 4 ne sont pas correctement assemblés.
La lame 5 est bloquée.
Les aliments mixés sont trop coriaces ou trop durs.
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente.
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et assemblez correctement l'appareil.
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et retirez l'obstacle.
L'appareil ne convient pas à la transformation d'ali­ments durs.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa­tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
SSM 350 A1
FR│BE 
 33
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fon­damentales et d'autres prescriptions de la directive euro­péenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagné­tique, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dispositi­on s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
34 │ FR
BE
SSM 350 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
SSM 350 A1
FR│BE 
 35
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dispositi­on s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
36 │ FR
BE
SSM 350 A1
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réali­sée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
SSM 350 A1
FR│BE 
 37
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
38 │ FR
BE
SSM 350 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331075_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SSM 350 A1
FR│BE 
 39
40 │ FR
BE
SSM 350 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................42
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ..................42
Inhoud van het pakket .........................................43
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apparaatbeschrijving/accessoires ...............................44
Technische gegevens ..........................................44
Veiligheidsvoorschriften ........................................45
In elkaar zetten ...............................................47
Bedienen ....................................................47
Reinigen .....................................................48
Opbergen ...................................................48
Problemen oplossen ...........................................49
Het apparaat afvoeren ........................................49
Opmerkingen over de EG-conformiteits verklaring ..................50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................50
Service ................................................................52
Importeur ..............................................................52
SSM 350 A1
NL│BE 
 41
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
De staafmixer dient uitsluitend voor het fijnmalen en pureren van levensmiddelen. Hij is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Het apparaat is niet geschikt voor het fijnmalen van zeer harde levensmiddelen, bijvoorbeeld bevroren levensmiddelen of noten.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
42 │ NL
OPMERKING
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserve­onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
BE
SSM 350 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
StaafmixerGebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be­sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen
OPMERKING
SSM 350 A1
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie­kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
NL│BE 
 43
Apparaatbeschrijving/accessoires
1 Knop (normale snelheid) 2 TURBO-knop (hoge snelheid) 3 Motorblok 4 Pureerstaaf 5 Mes
Technische gegevens
Netspanning 220-240V~ (wisselstroom), 50/60Hz Nominaal vermogen 350 W
Beschermingsklasse
Wij adviseren de volgende bedrijfstijd: Laat het apparaat na 1 minuut gebruik ongeveer 1 minuut afkoelen. Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door overver-
hitting beschadigd raken!
(dubbel geïsoleerd)
II Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
44 │ NL
BE
SSM 350 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen van het
apparaat, bij ontbreken van toezicht en voordat u het appa­raat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
Dompel het motorblok van het apparaat in geen geval
onder in vloeistoffen en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het motorblok komen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht.
Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat
komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd des­kundig personeel repareren.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klanten­service vervangen, om risico's te vermijden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
U mag de behuizing van het motorblok niet openen.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
SSM 350 A1
NL│BE 
 45
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon-
tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Het mes is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
Er bestaat letselgevaar!
– Maak het apparaat en met name de pureerstaaf heel
voorzichtig schoon.
– Grijp nooit in het draaiende mes. – Houd geen voorwerpen in het draaiende mes. – Houd wijde kleding en lang haar uit de buurt van het
roterende mes.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u de pureerstaaf van
het motorblok afneemt.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u het apparaat uit de
levensmiddelen haalt.
Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op
letsel.
46 │ NL
BE
SSM 350 A1
In elkaar zetten
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Zet eerst de staafmixer in elkaar en steek dan pas de stekker in het stop-
contact.
OPMERKING
Reinig eerst alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”
voordat u de staafmixer in gebruik neemt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
Plaats de pureerstaaf 4 zodanig op het motorblok 3, dat de pijl S
naar het het
-symbool, tot hij merkbaar vastklikt.
Bedienen
Met de pureerstaaf 4 kunt u bijvoorbeeld sauzen, soepen of dips maken. We raden aan om de staafmixer max. 1 minuut achtereen te gebruiken en dan 1 minuut te laten afkoelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
De levensmiddelen mogen niet te heet zijn! Rondspattende levensmiddelen
kunnen brandwonden veroorzaken.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat niet voor de verwerking van harde levensmiddelen.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat!
Nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet:
1) Steek de stekker in het stopcontact.
2) Schuif de pureerstaaf 4 verticaal in de te pureren levensmiddelen.
3) Houd de knop te verwerken.
4) Houd de TURBO-knop 2 ingedrukt om de levensmiddelen met hoge snelheid te verwerken.
-symbool wijst. Draai de pureerstaaf 4 in de richting van
1 ingedrukt om de levensmiddelen met normale snelheid
OPMERKING
5) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de
SSM 350 A1
Kies voor zachte levensmiddelen de normale snelheid en voor vastere
levensmiddelen de turbosnelheid.
ingedrukte knop 1/2 los. Trek de pureerstaaf 4 uit de levensmiddelen zodra het mes 5 tot stilstand is gekomen.
NL│BE 
 47
Reinigen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
1) Haal de stekker uit het stopcontact.
2) Neem de pureerstaaf 4 van het motorblok 3. Draai de pureerstaaf 4 daar-
3) Reinig het motorblok 3 met een vochtige doek.
4) Reinig de pureerstaaf 4 grondig in zeepsop en verwijder daarna alle
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
U mag het motorblok 3 in geen geval in water onderdompelen of
onder stromend water houden om het te reinigen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
Het verdient aanbeveling om het apparaat meteen na gebruik te reinigen,
om het vastkoeken van levensmiddelresten te voorkomen.
toe in de richting van het
Let op dat er geen water in de openingen van het motorblok 3 binnendringt. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmid­delresten weg met een vochtige doek.
afwasmiddelresten met schoon water.
-symbool en neem hem van het apparaat af.
OPMERKING
5) Droog alles goed af en vergewis u ervan dat het apparaat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt.
Opbergen
1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
2) Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op.
48 │ NL
U kunt de pureerstaaf 4 ook in de vaatwasser reinigen.
BE
SSM 350 A1
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De stekker is niet in het stopcontact
Het apparaat
werkt niet.
Het mes 5 draait
niet of alleen
moeizaam.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
gestoken.
Het apparaat is defect.
Het motorblok 3 en de pureerstaaf zijn niet juist in elkaar gezet.
Het mes 5 is geblokkeerd.
Het te pureren product is te taai of te hard.
Steek de stekker in een stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice.
Haal de stekker uit het
4
stopcontact en zet het ap­paraat correct in elkaar.
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het obstakel.
Het apparaat is niet ge­schikt voor de verwerking van harde levensmiddelen.
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde­lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SSM 350 A1
NL│BE 
 49
Opmerkingen over de EG-conformiteits­verklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voor­schriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan­wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
50 │ NL
BE
SSM 350 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde­len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge­raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SSM 350 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
NL│BE 
 51
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331075_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
52 │ NL
BE
SSM 350 A1
Spis treści
Wstęp .......................................................54
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .........................54
Zakres dostawy ..............................................55
Utylizacja opakowania ...................................................55
Opis urządzenia/akcesoria .....................................56
Dane techniczne ..............................................56
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................57
Montaż ......................................................59
Obsługa .....................................................59
Czyszczenie ..................................................60
Przechowywanie .............................................60
Usuwanie usterek .............................................61
Utylizacja urządzenia .........................................61
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE ....................62
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................62
Serwis ................................................................ 64
Importer ...............................................................64
SSM 350 A1
PL
 │ 53
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń­stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Blender ręczny służy wyłącznie do rozdrabniania i przecierania artykułów spo­żywczych. Jest on przeznaczony wyłącznie do stosowania wgospodarstwach domowych. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do rozdrabniania bardzo twardych produk­tów spożywczych, takich jak mrożonki czy orzechy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się zróżnymi zagroże­niami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego prze-
znaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
54 │ PL
WSKAZÓWKA
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek
użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefacho­wych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zasto­sowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SSM 350 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
BlenderInstrukcja obsługi
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie elementy opakowania.
3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie po­trzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opa­kowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
SSM 350 A1
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako­wać.
PL
 │ 55
Opis urządzenia/akcesoria
1 Przełącznik (normalna prędkość) 2 Przełącznik TURBO (wysoka prędkość) 3 Blok silnika 4 Końcówka do przecierania 5 Nóż
Dane techniczne
Napięcie zasilania
Moc znamionowa 350 W
Klasa ochrony
Zalecamy stosowanie następującego czasu pracy: Zalecamy 1 minutę przerwy na schłodzenie blendera ręcznego po każdej
1 minucie pracy. Wprzypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia
urządzenia wskutek przegrzania.
220–240V~ (prąd przemienny) 50/60Hz
(podwójna izolacja)
II Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt zżywnością są do tego odpowiednio dopuszczone.
56 │ PL
SSM 350 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowane-
go gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu,
przy braku nadzoru, przed montażem, demontażem oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać wżadnej
cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do obudowy.
Nie należy narażać urządzenia na wilgoć ani użytkować
na otwartej przestrzeni.
Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia,
należy natychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku zgniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecać
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszko­leniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
PL
SSM 350 A1
 │ 57
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to
poważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwarancji.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle
ostrożne.
– Dlatego urządzenie, a w szczególności końcówkę do
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
przecierania, należy czyścić bardzo ostrożnie.
– Nie wolno nigdy sięgać do obracającego się noża. – Nie umieszczać żadnych przedmiotów w obracającym
się nożu.
– Luźne ubrania i długie włosy należy trzymać z dala od
obracającego się noża.
– Przed zdjęciem końcówki do przecierania z bloku silnika
należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
– Przed wyjęciem urządzenia z przetwarzanych produk-
tów należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpie-
czeństwo powstania obrażeń.
58 │ PL
SSM 350 A1
Montaż
WSKAZÓWKA
Obsługa
Za pomocą końcówki do przecierania 4 można przygotowywać na przykład sosy, zupy lub dipy. Zalecamy korzystanie z urządzenia przez maks. 1 minutę, a następnie pozostawić je na 1 minutę do ostygnięcia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Jeśli urządzenie zostało złożone:
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Wsuń końcówkę do przecierania 4 pionowo w przecierane produkty
3) Trzymaj wciśnięty przełącznik
4) Trzymaj wciśnięty przełącznik TURBO 2, aby produkty spożywcze przetwa-
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania dopiero po złożeniu urządzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części wsposób
opisany wrozdziale „Czyszczenie“.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
Załóż końcówkę do przecierania 4 na blok silnika 3, aby strzałka S
wskazywała na symbol symbolu
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące!
Rozpryskująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia.
Nie używaj urządzenia do obróbki twardych produktów spożywczych.
Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
spożywcze.
z normalną prędkością.
rzać z dużą prędkością.
, aż się zatrzaśnie w zauważalny sposób.
. Obróć końcówkę do przecierania 4 w kierunku
1, aby produkty spożywcze przetwarzać
WSKAZÓWKA
5) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty prze-
SSM 350 A1
Wybierz normalną prędkość dla miękkich potraw, a prędkość turbo dla
twardszych produktów.
łącznik 1/2. Wyciągnij końcówkę do przecierania 4, gdy tylko nóż 5 się zatrzyma.
PL
 │ 59
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk zgniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków
chemicznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię!
WSKAZÓWKA
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć
wyschnięcia resztek jedzenia.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda.
2) Zdejmij końcówkę do przecierania 4 z bloku silnika 3. W tym celu obróć końcówkę do przecierania 4 w kierunku symbolu
3) Blok silnika 3 wyczyść wilgotną szmatką. Zadbaj oto, aby woda nie dostała się do otworów wbloku silnika 3. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia naczyń szmatką zwilżoną czystą wodą.
4) Czyść blender ręczny 4 dokładnie wwodzie zpłynem do mycia naczyń, usuwając następnie wszystkie pozostałości tego płynu czystą wodą.
Bloku silnika 3 nie wolno w czasie czyszczenia zanurzać w wodzie ani trzymać pod bieżącą wodą.
i ją zdejmij.
WSKAZÓWKA
Końcówkę do przecierania 4 można również zmywać w zmywarce do naczyń.
5) Osusz wszystko szmatką iupewnij się, że przed ponownym użyciem urzą­dzenie jest całkowicie suche.
Przechowywanie
1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie”.
2) Umyte urządzenie należy przechowywać wczystym, wolnym od pyłów isuchym miejscu.
60 │ PL
SSM 350 A1
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Wtyk sieciowy nie jest podłączony
Urządzenie nie
działa.
Nóż 5 nie obraca
się lub obraca się
z oporem.
Jeżeli za pomocą poniższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
do gniazda zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
Blok silnika 3 i końcówka do przecierania 4 nie są prawidłowo złożone.
Nóż 5 jest zablokowany.
Miksowany produkt jest ciągliwy lub zbyt twardy.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i złóż urządzenie prawidłowo.
Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania i usuń przeszkodę.
Urządzenie nie nadaje się do obróbki twardych produktów spożywczych.
Utylizacja urządzenia
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa­dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
SSM 350 A1
PL
 │ 61
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgod­ności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy ErP 2009/125/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate­riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
62 │ PL
SSM 350 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykona­nych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 123456.
SSM 350 A1
PL
 │ 63
Serwis
Serwis Polska
Importer
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331075_1910
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
64 │ PL
SSM 350 A1
Obsah
Úvod ........................................................66
Použití vsouladu surčením .....................................66
Rozsah dodávky ..............................................67
Likvidace obalu ......................................................... 67
Popis přístroje/příslušenství ....................................68
Technické údaje ...............................................68
Bezpečnostní pokyny ..........................................69
Sestavení ....................................................71
Obsluha .....................................................71
Čištění .......................................................72
Uložení ......................................................72
Odstranění závad .............................................73
Likvidace přístroje ............................................73
Upozornění kprohlášení oshodě ES .............................74
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Servis .................................................................76
Dovozce ............................................................... 76
SSM 350 A1
CZ 
 65
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tyčový mixér slouží výhradně krozmělňování a mixování potravin. Je určen výlučně pro použití vsoukromé domácnosti. Přístroj není určen pro komerční účely.
Přístroj není určen k rozmělňování velmi tvrdých potravin, jako jsou například mražené potraviny nebo ořechy.
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
UPOZORNĚNÍ
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
66 │ CZ
SSM 350 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
tyčový mixérnávod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál byl zvolen podle hlediska ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty 20–22: papír a lepenka 80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
SSM 350 A1
Originální obal pokud možno uschovejte po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
CZ 
 67
Popis přístroje/příslušenství
1 spínač (normální rychlost) 2 spínač TURBO (vysoká rychlost) 3 motorový blok 4 mixovací nástavec 5 nůž
Technické údaje
Síťové napětí
Jmenovitý výkon 350 W
Třída ochrany
Doporučujeme následující provozní dobu: Nechte přístroj po 1 minutě provozu cca 1 minutu vychladnout. Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku
přehřátí!
220–240 V ~ (střídavý proud), 50 / 60 Hz
(dvojitá izolace)
II Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
68 │ CZ
SSM 350 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
V případě provozních poruch, nepřítomnosti dohledu, před
smontováním, rozebráním nebo čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě
ponořovat do tekutin a do skříně motorového bloku nesmí proniknout žádné kapaliny.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo
dosah dětí.
Skříň motorového bloku se nesmí otvírat. Vtakovém případě
není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.
SSM 350 A1
CZ 
 69
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Tento přístroj nesmí používat děti. Děti si nesmí spřístrojem hrát.Nůž je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální
opatrností. Hrozí nebezpečí zranění!
– Čistěte přístroj a zejména mixovací nástavec velmi opatrně. – Nesahejte nikdy do ještě rotujícího nože. – Nedávejte nikdy předměty do ještě rotujícího nože. – Volné oděvy a dlouhé vlasy udržujte v bezpečné vzdále-
nosti od rotujícího nože.
– Než sejmete mixovací nástavec z motorového bloku,
počkejte, než se nůž zastaví.
– Před vyjmutím přístroje z potravin počkejte, než se nůž
zastaví.
Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
70 │ CZ
SSM 350 A1
Sestavení
Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru.
UPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
Mixovací nástavec 4 nasaďte na motorový blok 3 tak, aby šipka S
Obsluha
Mixovacím nástavcem 4 můžete připravovat například omáčky, polévky nebo dipy. Doporučujeme přístroj provozovat v kuse maximálně 1 minutu a poté ho nechat na cca 1 minutu vychladnout.
Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah by mohl způsobit opaření.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte přístroj pro zpracování tvrdých potravin. Vedlo by to knená-
Po sestavení přístroje:
1) Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
2) Vsuňte mixovací nástavec 4 svisle do potravin určených k mixování.
3) Ke zpracování potravin normální rychlostí podržte stisknutý spínač
4) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač TURBO 2.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
v kapitole „Čištění“.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
ukazovala na symbol symbolu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
vratným poškozením přístroje!
, dokud znatelně nezaskočí.
. Otáčejte mixovacím nástavcem 4 ve směru k
1.
UPOZORNĚNÍ
5) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spí-
SSM 350 A1
Zvolte normální rychlost pro měkké potraviny a turbo rychlost pro tvrdší
potraviny.
nač1/2. Vytáhněte mixovací nástavec 4, jakmile se nůž 5 zastavil.
CZ 
 71
Čištění
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při čištění vžádném případě nesmíte ponořit motorový blok 3
do vody ani jej držet pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
Doporučuje se, aby byl přístroj okamžitě po jeho použití vyčištěn, aby se
zabránilo přischnutí zbytků potravin.
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2) Sejměte mixovací nástavec 4 z motorového bloku 3. K tomu otáčejte mixovacím nástavcem 4 ve směru k symbolu
3) Motorový blok 3 otřete vlhkým hadrem. Ujistěte se, zda se do otvorů motorového bloku 3 nedostala voda. Vpřípa­dě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Otřete zbytky mycího prostředku vlhkým hadříkem.
4) Mixovací nástavec 4 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem a poté odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
a sejměte jej.
Uložení
72 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Mixovací nástavec 4 můžete mýt také v myčce nádobí.
5) Vysušte všechny díly důkladně a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý.
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
2) Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě.
SSM 350 A1
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Síťová zástrčka není zastrčená do
Přístroj nefunguje.
Nůž 5 se neotáčí
nebo se otáčí jen
ztěžka.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
zásuvky.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Motorový blok 3 a mixovací násta­vec 4 nejsou správně smontované.
Nůž 5 je blokován.
Mixované potraviny jsou příliš nepoddajné nebo tvrdé.
Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a přístroj správně sestavte.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraňte překážku.
Přístroj není vhodný pro zpracování tvrdých potravin.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
SSM 350 A1
CZ 
 73
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektro­magnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice ErP č. 2009/125/EC, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
74 │ CZ
SSM 350 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SSM 350 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
CZ 
 75
Servis
Dovozce
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 331075_1910
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
76 │ CZ
SSM 350 A1
Obsah
Úvod ........................................................78
Určené použitie ...............................................78
Obsah dodávky ..............................................79
Likvidácia obalu .........................................................79
Opis prístroja/príslušenstvo ....................................80
Technické údaje ...............................................80
Bezpečnostné pokyny .........................................81
Zloženie .....................................................83
Obsluha .....................................................83
Čistenie .....................................................84
Uskladnenie .................................................84
Odstraňovanie porúch .........................................85
Likvidácia prístroja ............................................85
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode ............................86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................86
Servis .................................................................88
Dovozca ..............................................................88
SSM 350 A1
SK 
 77
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč­nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tyčový mixér slúži výlučne na krájanie a rozmieľanie potravín. Je určený výlučne na používanie vdomácnostiach. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Prístroj nie je určený na krájanie veľmi tvrdých potravín, ako napríklad zmraze­ných potravín alebo orechov.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovole­ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
78 │ SK
SSM 350 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Tyčový mixérNávod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos-
tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty 20 – 22: papier a lepenka 80 – 98: kompozitné materiály
UPOZORNENIE
SSM 350 A1
Podľa možnosti odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby
ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SK 
 79
Opis prístroja/príslušenstvo
1 Spínač (normálna rýchlosť) 2 TURBO-spínač (vysoká rýchlosť) 3 Blok motora 4 Tyčový mixér 5 Nôž
Technické údaje
Sieťové napätie
Menovitý výkon 350 W
Trieda ochrany
Odporúčame nasledujúcu dobu prevádzky: Prístroj nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 1 minútu. V prípade prekročenia tejto prevádzkovej doby môže dôjsť k poškodeniu prístroja
v dôsledku prehriatia!
220 – 240V ∼ (striedavý prúd), 50/60Hz
(dvojitá izolácia)
II Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
80 │ SK
SSM 350 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Prístroj zapojte len do elektrickej zásuvky so sieťovýmna-
pätím 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
V prípade prevádzkových porúch, pri neexistujúcom dohľade,
pred poskladaním, rozoberaním alebo čistením vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
Blok motora prístroja v žiadnom prípade neponárajte
do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať v exteriéri. Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel aveďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel
nechajte ihneď vymeniť len autorizovaným odborným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniam.
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne sne­dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
Teleso bloku motora nesmiete otvárať. Vtakomto prípade
je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka.
SSM 350 A1
SK 
 81
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od­pojiť ho od elektrickej siete.
Tento prístroj nesmú používať deti. Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Nôž je mimoriadne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
– Prístroj a najmä tyčový mixér čistite veľmi opatrne. – Nikdy nesiahajte do rotujúceho noža. – Nezasahujte žiadnymi predmetmi do rotujúceho noža. – Široké oblečenie a dlhé vlasy držte mimo dosahu rotujú-
ceho noža.
– Skôr než odoberiete tyčový mixér z bloku motora počkaj-
te, dokiaľ sa nôž celkom nezastaví.
– Skôr než vytiahnete prístroj z potravín počkajte, dokiaľ
sa nôž celkom nezastaví.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia.
82 │ SK
SSM 350 A1
Zloženie
UPOZORNENIE
Obsluha
S tyčovým mixérom 4 môžete pripravovať napríklad omáčky, polievky alebo dipy. Odporúčame prístroj prevádzkovať max. 1 minútu v kuse a následne ho nechať ochladiť 1 minútu.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Keď ste prístroj poskladali dokopy:
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
2) Tyčový mixér 4 zasuňte zvislo do potraviny, ktorá sa má rozmixovať.
3) Spínač
4) Spínač TURBO 2 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až po zmontovaní.
Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely podľa popisu
vkapitole „Čistenie“.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž 5 je extrémne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
Tyčový mixér 4 nasaďte na blok motora 3 tak, aby šípka S ukazovala
na symbol zaskočí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Potraviny nesmú byť horúce! Vystrekujúci obsah by mohol spôsobiť obarenie.
Nepoužívajte prístroj na spracovanie tvrdých potravín. Spôsobilo by to
neopraviteľné škody na prístroji!
rýchlosťou.
s vysokou rýchlosťou.
. Otočte tyčový mixér 4 v smere symbolu , až citeľne
1 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s normálnou
UPOZORNENIE
5) Po spracovaní potravín, stlačený spínač 1/2 jednoducho pustite. Vytiahnite
SSM 350 A1
Pre mäkké potraviny zvoľte normálnu rýchlosť a pre pevnejšie potraviny
turbo rýchlosť.
tyčový mixér 4 ihneď ako sa nôž 5 zastaví.
SK 
 83
Čistenie
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pri čistení nesmiete blok motora 3 vžiadnom prípade ponárať do
vody ani ho držať pod tečúcou vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž 5 je extrémne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace pro-
striedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
UPOZORNENIE
Odporúča sa prístroj bezprostredne po použití vyčistiť, aby sa zabránilo
vysušeniu zvyškov potravín.
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2) Odoberte tyčový mixér 4 z bloku motora 3. Otočte tyčový mixér 4 v smere symbolu
3) Blok motora 3 utrite vlhkou utierkou. Uistite sa, či sa do otvorov bloku motora 3 nedostala žiadna voda. Pri odol- ných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistiaceho prostriedku. Zvyšky umývacieho prostriedku zotrite vlhkou utierkou.
4) Tyčový mixér 4 umyte dôkladne vo vode s umývacím prostriedkom a jeho zvyšky potom opláchnite čistou vodou.
a vytiahnite ho.
UPOZORNENIE
5) Všetko dobre vytrite a uistite sa, či je prístroj pred ďalším použitím úplne suchý.
Uskladnenie
1) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
2) Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom asuchom mieste.
84 │ SK
Tyčový mixér 4 môžete umývať tiež vumývačke riadu.
SSM 350 A1
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
Sieťová zástrčka nie je zastrčená
Prístroj nefunguje.
Nôž 5 sa neotáča alebo sa otáča iba
ťažko.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
do zásuvky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Blok motora 3 a tyčový mixér 4 nie sú správne spojené.
Nôž 5 je blokovaný.
Miešaný materiál je príliš tuhý alebo príliš tvrdý.
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a spojte prístroj správne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a odstráňte prekážku.
Prístroj nie je vhodný na spracovanie tvrdých potravín.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
SSM 350 A1
SK 
 85
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EU, smernice ErP 2009/125/EC, smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice RoHS 2011/65/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad­ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
86 │ SK
SSM 350 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
SSM 350 A1
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
SK 
 87
Servis
Dovozca
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 331075_1910
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
88 │ SK
SSM 350 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: SSM350A1-122019-1
IAN 331075_1910
Loading...