STABMIXER / HAND BLENDER
MIXEUR PLONGEANT SSM 350 A1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d’emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
IAN 300501
HAND BLENDER
Operating instructions
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
ES Instrucciones de uso Página 61
PT Manual de instruções Página 73
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebensmitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen,
wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 2 │ DE
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Wir empfehlen folgende Betriebszeit:
Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 / 60 Hz
(Doppelisolierung)
II
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ ,
50 / 60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer.– Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer.– Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den Pü-
rierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das Gerät
aus den Lebensmitteln herausziehen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p
auf das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung
-Symbol, bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips
zubereiten. Wir empfehlen das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und
es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4
heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH
│
7 ■
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in
►
Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
► Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und
trockenen Ort auf.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Messer 5 dreht
sich nicht oder nur
schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen
oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren
Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4
sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Service.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
setzen Sie das Gerät richtig
zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose
und entfernen Sie das
Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die
Verarbeitung harter Lebensmittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
SSM 350 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
11 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping and puréeing food. It is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended
for commercial use.
The appliance is not suitable for chopping very hard food products, such as
frozen foods or nuts.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 14 │ GB
NOTE
► Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
│
IE
SSM 350 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hand blender
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
NOTE
SSM 350 A1
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
GB│IE
│
15 ■
Description of appliance/attachments
1 Switch (normal speed)
2 TURBO switch (high speed)
3 Motor unit
4 Blender
5 Blade
Technical details
Power supply220–240V~ (AC), 50 / 60Hz
Rated power350 W
Protection class
We recommend the following operating time:
after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx.
1 minute.
If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain
damage!
(double insulation)
II /
All parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
■ 16 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always connect the appliance to properly installed power
sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~,
50/60 Hz.
► Unplug the appliance from the power socket in the event
of a malfunction, before cleaning the appliance, while the
appliance is unsupervised, before disassembling the appliance or prior to cleaning.
► Never immerse the appliance motor unit in liquid and do
not allow any liquids to penetrate the motor unit casing.
► Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
► If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead
to safety risks and also invalidates the warranty.
SSM 350 A1
GB│IE
│
17 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► This appliance may not be used by children.
► Children must not play with the appliance.
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all
times.
There is a risk of injury!
– Be very careful when cleaning the appliance and, in
particular, the blender.
– Never insert your hand or fingers into the rotating blade.– Never insert objects into the rotating blade.– Keep clothes and long hair away from the rotating blade.– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the motor unit.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
► Risk of injury if appliance is used improperly.
■ 18 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Assembly
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is
fully assembled.
NOTE
► Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
■ Place the blender 4 onto the motor unit 3 so that the arrow p points at
the
into place.
Operation
You can use the blender 4 to make sauces, soups or dips. We recommend that
you operate the hand blender for max. 1 minute at any one time and then let it
cool off for about 1 minute.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The foods being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not attempt to process hard foods with the appliance. This will cause
irreparable damage to the appliance!
Once you have assembled the appliance:
1) Insert the power plug into the mains power socket.
2) Slide the blender 4 vertically into the food you wish to purée.
3) Hold the switch
4) Hold the TURBO switch 2 to process the food at a high speed.
symbol. Rotate the blender 4 towards the symbol until it clicks
1 to process the food at a normal speed.
NOTE
5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control
SSM 350 A1
► Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food.
button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating.
│
GB│IE
19 ■
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
1) Remove the power plug from the socket.
2) Remove the blender 4 from the motor unit 3. To do this, rotate the blender 4
3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth.
4) Thoroughly clean the blender 4 in soapy water, then rinse off the soap with
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water
►
or hold it under running water.
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
► We recommend that you clean the appliance immediately after using it to
prevent food residue from drying and becoming stuck.
towards the
Ensure that water does not enter the openings of the motor unit 3.
For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Wipe off any
detergent residue with a damp cloth.
clear water.
symbol and pull it off.
Storage
■ 20 │ GB
NOTE
You can also clean the blender 4 in your dishwasher.
5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry
before using it again.
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
│
IE
SSM 350 A1
Troubleshooting
FaultCauseThe solution
The appliance is not
working.
The blade 5 does
not rotate well or not
at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug is not connected.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The motor unit 3 and the blender 4 have not been assembled
correctly.
The blade 5 is jammed.
The blended food is too tough or
firm.
Insert the plug into a mains
power socket.
Remove the plug from the
power socket and assemble
the appliance properly.
Remove the plug from the
power socket and remove
whatever object is blocking
the blade.
The appliance is not
suitable for processing hard
food.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
SSM 350 A1
GB│IE
│
21 ■
Notes concerning the EC Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 22 │ GB
│
IE
SSM 350 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SSM 350 A1
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le mixeur plongeant est destiné exclusivement à hacher et à réduire en purée les
aliments. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. L'appareil n'est pas
destiné à un usage commercial.
L'appareil n'est pas prévu pour hacher des aliments très durs, comme par
exemple des aliments surgelés ou des noix.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
■ 26 │ FR
REMARQUE
► Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à sa destination, de réparations
effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul
la responsabilité des risques encourus.
│
BE
SSM 350 A1
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
▯ Mixeur plongeant
▯ Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
3) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du
chapitre «Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des chiffres (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques
20–22: Papier et carton
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
SSM 350 A1
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Nous recommandons la durée de fonctionnement suivante:
Après 1 minute d'opération, laisser refroidir le mixeur plongeant pendant
1 minute environ.
En cas de dépassement de cette durée de fonctionnement, il y a un risque
d'endommager l'appareil suite à une surchauffe !
220 - 240V ~ (courant alternatif),
50/60Hz
(Double isolation)
II
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
■ 28 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée
en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 240 V ~, 50 / 60 Hz.
► En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil-
lance, avant le montage, le démontage ou avant de nettoyer
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
► Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être
immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit
pénétrer dans le bloc-moteur.
► L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ni utilisé à
l'extérieur.
► Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise
secteur et confiez l'appareil à des professionnels spécialisés
pour le réparer.
► Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur
de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le cordon d'alimentation lui-même.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
► Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel
agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
► Il ne faut jamais ouvrir le corps du bloc-moteur. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de
la garantie.
SSM 350 A1
FR│BE
│
29 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen-
taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt
et débranché du secteur.
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► La lame est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours
avec précaution.
– Faites preuve d'une grande prudence lors du nettoyage
Il y a risque de blessures!
de l'appareil en particulier du mixeur plongeant.
– N'approchez jamais les doigts de la lame en train de
tourner.
– N'approchez jamais d'objets de la lame en train de
tourner.
– Tenez les vêtements amples et cheveux longs loin de la
lame en train de tourner.
– Avant de détacher le mixeur plongeant du bloc-moteur,
attendez que la lame se soit immobilisée.
– Avant de retirer l'appareil des aliments, attendez que la
lame se soit immobilisée.
► En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures.
■ 30 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Assemblage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► N'insérez la fiche secteur dans la prise secteur qu'après avoir achevé le
montage.
REMARQUE
► Avant la première mise en service, nettoyez toutes les pièces comme décrit
au chapitre «Nettoyage».
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
■ Placez le mixeur plongeant 4 sur le bloc-moteur 3 de manière à ce que
la flèche p pointe sur le symbole
direction du symbole
Utilisation
Le mixeur plongeant 4 vous permet de préparer par exemple des sauces, soupes
ou dips. Après une minute de fonctionnement continu, nous recommandons de
laisser refroidir l'appareil pendant 1 minute.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les aliments ne doivent pas être trop chauds ! Il y a un risque d'échaudage
en cas de jaillissement du contenu.
. Tournez le mixeur plongeant 4 en
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Lorsque vous avez assemblé l'appareil :
1) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
2) Enfoncez le mixeur plongeant 4 verticalement dans les aliments à réduire
3) Maintenez l'interrupteur
4) Maintenez l'interrupteur TURBO 2 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
REMARQUE
SSM 350 A1
► N'utilisez pas l'appareil pour transformer des aliments durs. Ceci entraîne
des dégâts irréparables sur l'appareil!
en purée.
1 appuyé pour mixer les aliments à vitesse
normale.
élevée.
► Sélectionnez la vitesse normale pour les aliments mous et la vitesse turbo
pour les aliments plus durs.
FR│BE
│
31 ■
5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simplement l'interrupteur 1/2 appuyé. Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la
lame 5 s'est immobilisée.
Nettoyage
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise
secteur.
►
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
► La lame 5 est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
REMARQUE
► Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après utilisation
pour éviter que les restes d'aliments ne sèchent.
1) Débranchez la fiche secteur.
2) Détachez le mixeur plongeant 4 du bloc-moteur 3. Tournez pour cela le
mixeur plongeant 4 en direction du symbole
3) Nettoyez le bloc-moteur 3 à l'aide d'un chiffon humide.
Assurez-vous que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les ouvertures du
bloc-moteur 3. En cas de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux
sur votre chiffon. Essuyez les restes de produit vaisselle avec un chiffon
humide.
4) Nettoyez bien le mixeur plongeant 4 dans de l'eau additionnée de produit
vaisselle, puis éliminez ensuite les restes de produit vaisselle à l'eau claire.
Lors du nettoyage, il ne faut en aucun cas plonger le bloc-moteur 3
dans l'eau, ni le maintenir sous l'eau du robinet.
et retirez-le.
■ 32 │ FR
REMARQUE
Vous pouvez aussi placer le mixeur plongeant 4 au lave-vaisselle.
5) Séchez minutieusement les pièces et veillez à ce que l'appareil soit parfaitement sec avant de le réutiliser.
│
BE
SSM 350 A1
Rangement
1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage".
2) Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de
poussières.
Dépannage
PanneCauseSolution
L'appareil ne fonc-
tionne pas.
La lame 5 ne tourne
pas ou difficilement.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus
ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service aprèsvente.
La fiche secteur n'est pas branchée.
L'appareil est défectueux.
Le bloc-moteur 3 et mixeur plongeant 4 ne sont pas correctement
assemblés.
La lame 5 est bloquée.
Les aliments mixés sont trop coriaces
ou trop durs.
Branchez la fiche secteur
dans une prise secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Débranchez la fiche
secteur de la prise secteur
et assemblez correctement
l'appareil.
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et
retirez l'obstacle.
L'appareil ne convient pas
à la transformation d'aliments durs.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
SSM 350 A1
FR│BE
│
33 ■
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive européenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive
2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible auprès de l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
■ 34 │ FR
│
BE
SSM 350 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
SSM 350 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
De staafmixer dient uitsluitend voor het fijnmalen en pureren van levensmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Het apparaat is
niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Het apparaat is niet geschikt voor het fijnmalen van zeer harde levensmiddelen,
bijvoorbeeld bevroren levensmiddelen of noten.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
■ 38 │ NL
OPMERKING
► De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties,
niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
│
BE
SSM 350 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
▯ Staafmixer
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
SSM 350 A1
► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Netspanning220-240V~ (wisselstroom), 50/60Hz
Nominaal vermogen350 W
Beschermingsklasse
Wij adviseren de volgende bedrijfstijd:
Laat het apparaat na 1 minuut gebruik ongeveer 1 minuut afkoelen.
Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door overver-
hitting beschadigd raken!
(dubbel geïsoleerd)
II
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
■ 40 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen van het
apparaat, bij ontbreken van toezicht en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
► Dompel het motorblok van het apparaat in geen geval
onder in vloeistoffen en voorkom dat er vloeistoffen in
de behuizing van het motorblok komen.
► Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht.
► Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat
komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
► Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
► Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
► U mag de behuizing van het motorblok niet openen.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie.
SSM 350 A1
NL│BE
│
41 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon-
tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij
gebruik in beweging zijn.
► Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Het mes is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
Er bestaat letselgevaar!
– Maak het apparaat en met name de pureerstaaf heel
voorzichtig schoon.
– Grijp nooit in het draaiende mes.– Houd geen voorwerpen in het draaiende mes.– Houd wijde kleding en lang haar uit de buurt van het
roterende mes.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u de pureerstaaf van
het motorblok afneemt.
– Wacht tot het mes stilstaat voordat u het apparaat uit de
levensmiddelen haalt.
► Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op
letsel.
■ 42 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
In elkaar zetten
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Zet eerst de staafmixer in elkaar en steek dan pas de stekker in het stop-
contact.
OPMERKING
► Reinig eerst alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”
voordat u de staafmixer in gebruik neemt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
■ Plaats de pureerstaaf 4 zodanig op het motorblok 3, dat de pijl p
naar het
het
-symbool, tot hij merkbaar vastklikt.
Bedienen
Met de pureerstaaf 4 kunt u bijvoorbeeld sauzen, soepen of dips maken.
We raden aan om de staafmixer max. 1 minuut achtereen te gebruiken en dan
1 minuut te laten afkoelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De levensmiddelen mogen niet te heet zijn! Rondspattende levensmiddelen
kunnen brandwonden veroorzaken.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat niet voor de verwerking van harde levensmiddelen.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat!
Nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet:
1) Steek de stekker in het stopcontact.
2) Schuif de pureerstaaf 4 verticaal in de te pureren levensmiddelen.
3) Houd de knop
te verwerken.
4) Houd de TURBO-knop 2 ingedrukt om de levensmiddelen met hoge snelheid
te verwerken.
-symbool wijst. Draai de pureerstaaf 4 in de richting van
1 ingedrukt om de levensmiddelen met normale snelheid
OPMERKING
5) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de
SSM 350 A1
► Kies voor zachte levensmiddelen de normale snelheid en voor vastere
levensmiddelen de turbosnelheid.
ingedrukte knop 1/2 los. Trek de pureerstaaf 4 uit de levensmiddelen
zodra het mes 5 tot stilstand is gekomen.
NL│BE
│
43 ■
Reinigen
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
1) Haal de stekker uit het stopcontact.
2) Neem de pureerstaaf 4 van het motorblok 3. Draai de pureerstaaf 4 daar-
3) Reinig het motorblok 3 met een vochtige doek.
4) Reinig de pureerstaaf 4 grondig in zeepsop en verwijder daarna alle
SCHOK!
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
U mag het motorblok 3 in geen geval in water onderdompelen of
►
onder stromend water houden om het te reinigen.
► Het mes 5 is extreem scherp! Ga er altijd voorzichtig mee om.
► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
► Het verdient aanbeveling om het apparaat meteen na gebruik te reinigen,
om het vastkoeken van levensmiddelresten te voorkomen.
toe in de richting van het -symbool en neem hem van het apparaat af.
Let op dat er geen water in de openingen van het motorblok 3 binnendringt.
Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten weg met een vochtige doek.
afwasmiddelresten met schoon water.
OPMERKING
5) Droog alles goed af en vergewis u ervan dat het apparaat volledig droog is
voordat u het opnieuw gebruikt.
Opbergen
1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
2) Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats
op.
■ 44 │ NL
│
U kunt de pureerstaaf 4 ook in de vaatwasser reinigen.
BE
SSM 350 A1
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker is niet in het stopcontact
Het apparaat werkt
niet.
Het mes 5 draait
niet of alleen
moeizaam.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
gestoken.
Het apparaat is defect.
Het motorblok 3 en de pureerstaaf
zijn niet juist in elkaar gezet.
Het mes 5 is geblokkeerd.
Het te pureren product is te taai of
te hard.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
Haal de stekker uit het
4
stopcontact en zet het apparaat correct in elkaar.
Haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder
het obstakel.
Het apparaat is niet geschikt voor de verwerking
van harde levensmiddelen.
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
SSM 350 A1
NL│BE
│
45 ■
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische
compatibiliteit 2014/30/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
■ 46 │ NL
│
BE
SSM 350 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SSM 350 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tyčový mixér slouží výhradně krozmělňování a mixování potravin. Je určen výlučně pro použití vsoukromé domácnosti. Přístroj není určen pro komerční účely.
Přístroj není určen k rozmělňování velmi tvrdých potravin, jako jsou například
mražené potraviny nebo ořechy.
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny
nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou
vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 50 │ CZ
SSM 350 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
▯ tyčový mixér
▯ návod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál byl zvolen
podle hlediska ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty
20–22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
SSM 350 A1
► Originální obal pokud možno uschovejte po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Doporučujeme následující provozní dobu:
Nechte přístroj po 1 minutě provozu cca 1 minutu vychladnout.
Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsled-
ku přehřátí!
220–240 V ~ (střídavý proud),
50 / 60 Hz
(dvojitá izolace)
II
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné
pro potraviny.
■ 52 │ CZ
SSM 350 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
► V případě provozních poruch, nepřítomnosti dohledu, před
smontováním, rozebráním nebo čištěním vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
► Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě
ponořovat do tekutin a do skříně motorového bloku
nesmí proniknout žádné kapaliny.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
► Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahej-
te pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah
dětí.
► Skříň motorového bloku se nesmí otvírat. Vtakovém případě
není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.
SSM 350 A1
CZ
│
53 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený
od elektrické sítě.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Nůž je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatr-
ností.
Hrozí nebezpečí zranění!
– Čistěte přístroj a zejména mixovací nástavec velmi opatrně.– Nesahejte nikdy do ještě rotujícího nože.– Nedávejte nikdy předměty do ještě rotujícího nože.– Volné oděvy a dlouhé vlasy udržujte v bezpečné vzdále-
nosti od rotujícího nože.
– Než sejmete mixovací nástavec z motorového bloku,
počkejte, než se nůž zastaví.
– Před vyjmutím přístroje z potravin počkejte, než se nůž
zastaví.
► Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
■ 54 │ CZ
SSM 350 A1
Sestavení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru.
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
■ Mixovací nástavec 4 nasaďte na motorový blok 3 tak, aby šipka p uka-
Obsluha
Mixovacím nástavcem 4 můžete připravovat například omáčky, polévky nebo
dipy. Doporučujeme přístroj provozovat v kuse maximálně 1 minutu a poté ho
nechat na cca 1 minutu vychladnout.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah by mohl způsobit opaření.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte přístroj pro zpracování tvrdých potravin. Vedlo by to knená-
Po sestavení přístroje:
1) Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
2) Vsuňte mixovací nástavec 4 svisle do potravin určených k mixování.
3) Ke zpracování potravin normální rychlostí podržte stisknutý spínač
4) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač TURBO 2.
v kapitole „Čištění“.
zovala na symbol
k symbolu
vratným poškozením přístroje!
. Otáčejte mixovacím nástavcem 4 ve směru
, dokud znatelně nezaskočí.
1.
UPOZORNĚNÍ
5) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spínač
SSM 350 A1
► Zvolte normální rychlost pro měkké potraviny a turbo rychlost pro tvrdší
potraviny.
1/2. Vytáhněte mixovací nástavec 4, jakmile se nůž 5 zastavil.
│
CZ
55 ■
Čištění
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při čištění vžádném případě nesmíte ponořit motorový blok 3 do
►
vody ani jej držet pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy smaximální opatrností.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
► Doporučuje se, aby byl přístroj okamžitě po jeho použití vyčištěn, aby se
zabránilo přischnutí zbytků potravin.
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2) Sejměte mixovací nástavec 4 z motorového bloku 3. K tomu otáčejte
mixovacím nástavcem 4 ve směru k symbolu
3) Motorový blok 3 otřete vlhkým hadrem.
Ujistěte se, zda se do otvorů motorového bloku 3 nedostala voda. Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Otřete zbytky
mycího prostředku vlhkým hadříkem.
4) Mixovací nástavec 4 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem
a poté odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
a sejměte jej.
Uložení
■ 56 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Mixovací nástavec 4 můžete mýt také v myčce nádobí.
5) Vysušte všechny díly důkladně a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným
použitím zcela suchý.
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
2) Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě.
SSM 350 A1
Odstranění závad
ZávadaPříčinaŘešení
Síťová zástrčka není zastrčená do
Přístroj nefunguje.
Nůž 5 se neotáčí
nebo se otáčí jen
ztěžka.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli
jinou závadu, obraťte se na náš servis.
zásuvky.
Přístroj je vadný.Obraťte se na servis.
Motorový blok 3 a mixovací nástavec 4 nejsou správně smontované.
Nůž 5 je blokován.
Mixované potraviny jsou příliš
nepoddajné nebo tvrdé.
Zástrčku zasuňte do síťové
zásuvky.
Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a přístroj správně
sestavte.
Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky a odstraňte
překážku.
Přístroj není vhodný
pro zpracování tvrdých
potravin.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
SSM 350 A1
CZ
│
57 ■
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky
a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice ErP
č. 2009/125/EC, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU
a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
■ 58 │ CZ
SSM 350 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 300501
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La batidora de mano se ha diseñado exclusivamente para picar y triturar alimentos. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado y
no es apto para su uso industrial/comercial.
Este aparato no es apto para el picado de alimentos muy duros, como alimentos
congelados o frutos secos.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para su uso previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
■ 62 │ ES
INDICACIÓN
► Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones
no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
SSM 350 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Batidora de mano
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
SSM 350 A1
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
│
ES
63 ■
Descripción del aparato/accesorios
1 Interruptor (velocidad normal)
2 Interruptor TURBO (alta velocidad)
3 Bloque motor
4 Pie de la batidora
5 Cuchilla
Características técnicas
Tensión de red
Potencia nominal350W
Clase de aislamiento
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento:
Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar el aparato durante aprox.
1minuto.
Si se supera este tiempo de funcionamiento, pueden producirse daños en el
aparato por sobrecalentamiento.
220-240V ~ (corriente alterna),
50/60Hz
(aislamiento doble)
II
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
■ 64 │ ES
SSM 350 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa con una tensión de red
de 220-240V ~, 50/60Hz.
► Desconecte el enchufe de la red eléctrica si se producen
errores de funcionamiento, siempre que el aparato no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► No sumerja nunca el bloque motor del aparato en
líquidos y evite que penetren líquidos en la carcasa del
bloque motor.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
► Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue
el aparato al personal especializado cualificado para su
reparación.
► Extraiga siempre el cable de red de la toma eléctrica tirando
del enchufe y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario,
no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará
el derecho a la garantía.
SSM 350 A1
ES
│
65 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► ¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre
con precaución.
– Limpie cuidadosamente el aparato y, especialmente, el
Existe peligro de lesiones.
pie de la batidora.
– No toque nunca la cuchilla en movimiento.– No introduzca ningún objeto en la cuchilla en movimiento.– Mantenga la ropa suelta y el pelo largo fuera del alcance
de la cuchilla en movimiento.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
pie de la batidora del bloque motor.
– Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el
aparato de los alimentos.
► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
■ 66 │ ES
SSM 350 A1
Montaje
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
INDICACIÓN
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Manejo
Con el pie de la batidora 4, pueden prepararse, por ejemplo, salsas, cremas,
purés o untables. Recomendamos no superar un tiempo de funcionamiento
máximo de 1minuto por vez; tras esto, debe dejarse enfriar la batidora durante
aprox. 1minuto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No conecte el enchufe a la red eléctrica hasta que no haya montado el
aparato.
► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de
la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
► ¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con precau-
ción.
■ Coloque el pie de la batidora 4 en el bloque motor 3 de forma que la
flecha p apunte hacia el símbolo
el símbolo
► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras
podrían causar quemaduras.
hasta que encastre sensiblemente.
. Gire el pie de la batidora 4 hacia
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Una vez montado el aparato:
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
2) Desplace el pie de la batidora 4 en posición vertical hasta que entre en
3) Mantenga pulsado el interruptor
4) Mantenga pulsado el interruptor TURBO 2 para procesar los alimentos con
INDICACIÓN
SSM 350 A1
► No utilice el aparato para procesar alimentos duros. ¡De lo contrario,
podrían provocarse daños irreparables en el aparato!
contacto con los alimentos que desee triturar.
1 para procesar los alimentos con una
velocidad normal.
una velocidad más rápida.
► Seleccione la velocidad normal para los alimentos blandos y la velocidad
Turbo para los alimentos más sólidos.
│
ES
67 ■
5) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el
Limpieza
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
INDICACIÓN
1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
2) Desmonte el pie de la batidora 4 del bloque motor 3. Para ello, gire el pie
3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo.
4) Limpie concienzudamente el pie de la batidora 4 con agua jabonosa y
interruptor apretado 1/2. Desmonte el pie de la batidora 4 en cuanto se
detenga la cuchilla 5.
► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
El bloque motor 3 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse
►
bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
► ¡La cuchilla 5 está extremadamente afilada! Proceda siempre con precau-
ción.
► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
► Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de su uso para
evitar que los restos de alimentos se resequen y queden incrustados.
de la batidora 4 hacia el símbolo
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor 3. En
caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al
paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo.
elimine cualquier resto de jabón lavavajillas con agua limpia.
y tire de este para extraerlo.
■ 68 │ ES
INDICACIÓN
El pie de la batidora 4 también puede limpiarse en el lavavajillas.
5) Séquelo todo bien y asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes
de volver a utilizarlo.
SSM 350 A1
Almacenamiento
1) Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
2) Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Solución de fallos
FalloCausaSolución
El enchufe no está conectado.
El aparato no fun-
ciona.
La cuchilla 5 no
gira o lo hace con
dificultad.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El bloque motor 3 y el pie de la
batidora 4 no están correctamente
montados.
La cuchilla 5 está atascada.
El alimento es demasiado correoso
o demasiado duro.
Conecte el enchufe a la red
eléctrica.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y monte
bien el aparato.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y solucione
el atasco.
Este aparato no es apto
para el procesamiento de
alimentos duros.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
SSM 350 A1
ES
│
69 ■
Indicaciones sobre la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas
relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/EC, de la Directiva sobre baja tensión
2014/35/EU y de la Directiva sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original
completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
■ 70 │ ES
SSM 350 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
SSM 350 A1
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A varinha mágica destina-se exclusivamente a triturar e reduzir alimentos a
puré. Este aparelho foi concebido exclusivamente para a utilização doméstica
privada, não se destinando à utilização comercial.
O aparelho não é adequado para triturar alimentos muito duros como, por
exemplo, alimentos congelados ou frutos secos.
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou inadequada
do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
■ 74 │ PT
NOTA
► Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é
assumido exclusivamente pelo utilizador.
SSM 350 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Varinha mágica
▯ Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os
convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1-7: plásticos
20–22: papel e cartão
80–98: compostos
NOTA
SSM 350 A1
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
│
PT
75 ■
Descrição do aparelho/acessórios
1 Botão (velocidade normal)
2 Botão TURBO (velocidade elevada)
3 Bloco do motor
4 Pé da varinha mágica
5 Lâmina
Dados técnicos
Tensão de alimentação
Potência nominal350 W
Classe de proteção
Recomendamos o seguinte tempo de funcionamento:
Deixar arrefecer o aparelho, durante aprox. 1 minuto, após 1 minuto de funcio-
namento.
Se este tempo de funcionamento for ultrapassado, o aparelho poderá sofrer
danos devido a sobreaquecimento!
220 - 240 V ~ (corrente alternada),
50 / 60 Hz
(isolamento duplo)
II
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para utilização com produtos
alimentares.
■ 76 │ PT
SSM 350 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~,
50 / 60 Hz.
► Retire a ficha da tomada em caso de falhas de funciona-
mento, inexistência de vigilância, antes da montagem,
desmontagem ou da limpeza do aparelho.
► Não podem penetrar líquidos no interior do bloco do
motor, nem este deve ser mergulhado em qualquer tipo
de líquido.
► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar
livre.
► No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo
do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e
solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente
qualificados.
► Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no
mesmo.
► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes.
► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados das crianças.
► O corpo do bloco do motor não pode ser aberto. Caso
contrário, a segurança não é assegurada e a garantia
extingue-se.
SSM 350 A1
PT
│
77 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser
desligado e a ficha retirada da tomada.
► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A lâmina é extremamente afiada! Proceda sempre com cuida-
do.
Perigo de ferimentos!
– Limpe o aparelho, e, em particular o pé da varinha
mágica, com muito cuidado.
– Nunca toque na lâmina em rotação.– Não coloque objetos na lâmina em rotação.– Mantenha roupas largas e cabelos compridos afastados
da lâmina em rotação.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o pé da
varinha mágica do bloco do motor.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de remover o
aparelho de dentro dos alimentos.
► Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho
podem ocorrer ferimentos.
■ 78 │ PT
SSM 350 A1
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Insira a ficha na tomada apenas depois de montar a varinha.
NOTA
► Antes da primeira colocação em funcionamento limpe todas as peças, tal
como descrito no capítulo "Limpeza".
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
■ Coloque o pé da varinha mágica 4 sobre o bloco do motor 3, de modo
que a seta p fique orientada para o símbolo
mágica 4, no sentido do símbolo
Operação
Com o pé da varinha mágica 4 pode processar, por exemplo, molhos, sopas
ou dips. Recomendamos que o aparelho funcione ininterruptamente, no máx.,
1 minuto e que depois arrefeça durante aprox. 1 minuto.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Os alimentos não podem estar demasiado quentes! O conteúdo pode
salpicar e causar queimaduras.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize o aparelho para processar alimentos duros. Caso contrário,
ocorrerão danos irreparáveis no aparelho!
Quando tiver montado o aparelho:
1) Insira a ficha na tomada.
2) Introduza o pé da varinha mágica 4 verticalmente nos alimentos a triturar.
3) Mantenha o botão
velocidade normal.
4) Mantenha o botão TURBO 2 pressionado, para processar os alimentos
com a velocidade elevada.
. Rode o pé da varinha
, até que encaixe de forma percetível.
1 pressionado, para processar os alimentos com a
NOTA
5) Quando terminar o processamento, basta soltar o botão 1/2 pressionado.
SSM 350 A1
► Para alimentos moles selecione a velocidade normal e para alimentos
duros utilize a velocidade Turbo.
Remova o pé da varinha mágica 4 assim que a lâmina 5 parar.
│
PT
79 ■
Limpeza
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
NOTA
1) Retire a ficha da tomada.
2) Retire o pé da varinha mágica 4 do bloco do motor 3. Rode o pé da
3) Limpe o bloco do motor 3 com um pano húmido.
4) Lave o pé da varinha mágica 4 minuciosamente em água com detergente
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
Durante a limpeza, nunca mergulhe o bloco do motor 3 em água
►
nem o mantenha debaixo de água corrente.
► A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
► Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
► Recomenda-se que o aparelho seja imediatamente limpo após a utiliza-
ção, a fim de evitar que os resíduos de alimentos sequem.
varinha mágica 4, no sentido do símbolo
Certifique-se de que não se infiltra água nas aberturas do bloco do motor 3.
Em caso de sujidade entranhada, aplique um detergente da loiça suave no
pano. Limpe os restos do detergente da loiça com um pano húmido.
da loiça e passe depois por água limpa para eliminar os restos de detergente.
, e remova-o.
NOTA
Também pode lavar o pé da varinha mágica 4 na máquina de
lavar loiça.
5) Seque tudo muito bem e certifique-se de que o aparelho está completamente
seco antes de voltar a utilizá-lo.
Armazenamento
1) Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
2) Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó.
■ 80 │ PT
SSM 350 A1
Resolução de falhas
FalhaCausaSolução
O aparelho não
funciona.
A lâmina 5 não
roda ou roda apenas
com dificuldade.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou
caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A ficha não está ligada.
O aparelho está avariado.
O bloco do motor 3 e o pé da
varinha mágica 4 não estão montados de forma correta.
A lâmina 5 está bloqueada.
Os alimentos a triturar são demasiado resistentes ou duros.
Insira a ficha numa
tomada.
Contacte a Assistência
Técnica.
Retire a ficha da tomada e
monte o aparelho corretamente.
Retire a ficha da tomada
de corrente elétrica e remova o bloqueio.
O aparelho não foi concebido para o processamento
de alimentos duros.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
SSM 350 A1
PT
│
81 ■
Indicações relativas à Declaração CE de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva
Europeia relativa à Compatibilidade Eletromagnética
2014/30/EU, da Diretiva ERP 2009/125/EC, da Diretiva
Baixa Tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva RSP
2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ 82 │ PT
SSM 350 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
SSM 350 A1
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
02 / 2018 · Ident.-No.: SSM350A1-012018-2
IAN 300501
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.