Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1
SE Bruksanvisning Sidan 13
PL Instrukcja obsługi Strona 25
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Sauvasekoitin on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden hienontamiseen ja
soseuttamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Laitetta ei ole suunniteltu erittäin kovien elintarvikkeiden, esim. jäisten elintarvikkeiden tai pähkinöiden, hienontamiseen.
VAROITUS
Tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään määräystenvastaisesti tai
muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista
korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen
varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
■ 2 │ FI
SSM 350 A1
Toimitussisältö
Vakiotoimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Sauvasekoitin
▯ Käyttöohje
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista koko pakkausmateriaali.
3) Puhdista kaikki laitteen osat luvussa ”Puhdistaminen” kuvatulla tavalla.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitykset ovat seuraavat:
1–7: Muovit
20–22: Paperi ja pahvi
80–98: Komposiittimateriaalit
OHJE
SSM 350 A1
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti.
Verkkojännite220–240 V ~ (vaihtovirta), 50/60 Hz
Nimellisteho350 W
Suojausluokka
Suosittelemme seuraavaa käyttöaikaa:
Anna laitteen jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen n. 1 minuuttia.
Tämän käyttöajan ylittäminen voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja laitevauri-
oihin!
(kaksoiseristys)
II
Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat
kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat
elintarvikekelpoisia.
■ 4 │ FI
SSM 350 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pisto-
rasiaan, jonka verkkojännite on 220–240 V ~, 50/60 Hz.
► Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä, jos laitetta ei valvota, kun irrotat laitteen osia ja kun
puhdistat sitä.
► Älä koskaan upota laitteen moottoriosaa nesteeseen ja
varmista, ettei moottoriosan koteloon pääse nesteitä.
► Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkotiloissa.
► Jos laitteen sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota pistoke
heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan
huoltoliikkeeseen.
► Irrota virtajohto pistorasiasta aina tarttumalla pistokkeeseen,
älä vedä virtajohdosta.
► Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan
voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
► Anna vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun
ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
► Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena,
tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he
ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
► Laitteen moottoriosan koteloa ei saa avata. Tämä vaarantaa
turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
SSM 350 A1
FI
│
5 ■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia varuste- tai lisä-
osia, kytke laite pois päältä ja irrota se sähköverkosta.
► Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Terä on erittäin terävä! Käsittele sitä aina varovaisesti.
On olemassa loukkaantumisvaara!
– Puhdista laite ja erityisesti sekoitinosa erittäin varovasti.– Älä koskaan koske pyörivään terään.– Älä kosketa esineillä pyörivää terää.– Pidä löysät vaatteet ja pitkät hiukset etäällä pyörivästä
terästä.
– Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin irrotat sekoi-
tinosan moottoriosasta.
– Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin vedät laitteen
pois työstetyistä elintarvikkeista.
► Laitteen väärinkäyttö aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
■ 6 │ FI
SSM 350 A1
Laitteen kokoaminen
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Työnnä pistoke pistorasiaan vasta, kun olet yhdistänyt laitteen osat.
OHJE
► Puhdista ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki osat kohdassa ”Puhdistus”
kuvatulla tavalla.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Terä 5 on erittäin terävä! Käsittele sitä aina varovaisesti.
■ Kiinnitä sekoitinosa 4 moottoriosaan 3 niin, että nuoli p osoittaa kohti
-symbolia. Kierrä sekoitinosaa 4-symbolin suuntaan, kunnes se
lukittuu kuuluvasti.
Käyttö
Sekoitinosalla 4 voidaan valmistaa esimerkiksi kastikkeita, keittoja tai dippejä.
Suosittelemme, että laitetta käytetään kork. 1 minuutin kerrallaan ja annetaan
sen jälkeen jäähtyä 1 minuutti.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Elintarvikkeet eivät saa olla liian kuumia! Sekoitusastiasta roiskuva sisältö
voi aiheuttaa palovammoja.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä laitetta kovien elintarvikkeiden työstämiseen. Se johtaa laitteessa
4) Pidä TURBO-kytkintä 2 painettuna, jos haluat työstää elintarvikkeita suurella
nopeudella.
1 painettuna, jos haluat työstää elintarvikkeita normaalilla
OHJE
5) Kun et enää halua jatkaa elintarvikkeiden työstämistä, vapauta kytkin 1/2.
SSM 350 A1
► Valitse pehmeille elintarvikkeille normaali nopeus ja kiinteämmille elintarvik-
keille suuri nopeus (turbo).
Vedä sekoitinosa 4 irti, kun terä 5 on pysähtynyt.
│
FI
7 ■
Puhdistaminen
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä puhdista moottoriosaa 3 upottamalla sitä
►
veteen tai pitämällä sitä juoksevan veden alla.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Terä 5 on erittäin terävä! Käsittele sitä aina varovaisesti.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita!
Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa vakavasti!
OHJE
► On suositeltavaa puhdistaa laite välittömästi käytön jälkeen, jotta elintarvi-
kejäämät eivät pääse kuivumaan.
1) Irrota pistoke pistorasiasta.
2) Irrota sekoitinosa 4 moottoriosasta 3. Kierrä sekoitinosaa 4
suuntaan ja vedä se irti.
3) Puhdista moottoriosa 3 kostealla liinalla.
Varmista, ettei moottoriosan 3 aukkoihin pääse vettä. Jos lika on piintynyt
kiinni, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta. Pyyhi astianpesuainejäämät
kostealla liinalla.
4) Puhdista sekoitinosa 4 perusteellisesti astianpesuvedessä ja huuhtele sen
jälkeen puhtaalla vedellä.
-symbolin
Säilytys
■ 8 │ FI
OHJE
Voit pestä sekoitinosan 4 myös astianpesukoneessa.
5) Kuivaa kaikki osat hyvin ja varmista, että laite on kuiva ennen seuraavaa
käyttöä.
1) Puhdista laite kohdassa ”Puhdistaminen” kuvatulla tavalla.
2) Säilytä puhdistettua laitetta puhtaassa, pölyttömässä ja kuivassa paikassa.
SSM 350 A1
Vianetsintä
VikaSyyRatkaisu
Pistoketta ei ole liitetty pistorasiaan.
Laite ei toimi.
Laite on viallinen.Käänny huollon puoleen.
Moottoriosa 3 ja sekoitinosa 4
eivät ole kunnolla kiinni toisissaan.
Terä 5 ei pyöri,
tai se pyörii vain
huonosti.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla tai jos havaitset muita häiriöitä, käänny huoltomme puoleen.
Terä 5 on estynyt.
Sekoitettavat ainesosat ovat liian
sitkeitä tai kovia.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta
ja kiinnitä osat kunnolla.
Irrota pistoke pistorasiasta
ja poista terän pyörimisen
estävä este.
Laite ei sovellu kovien elintarvikkeiden työstämiseen.
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen
seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja
kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
SSM 350 A1
FI
│
9 ■
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia
ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, ekosuunnitteludirektiivin (ErP) 2009/125/EC, pienjännitedirektiivin
2014/35/EU sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti
hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai
valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen
sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille
yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on
liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista
valmistettuja osia.
■ 10 │ FI
SSM 350 A1
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Stavmixern ska bara användas för att finfördela och mosa livsmedel. Den är
endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den här produkten är inte avsedd för
yrkesmässigt bruk.
Produkten ska inte användas för att finfördela mycket hårda livsmedel, t ex djupfrysta varor och nötter.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Följ alla anvisningar i den här bruksanvisningen.
■ 14 │ SE
OBSERVERA
► Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som
är ett resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten
eller om reservdelar som inte är godkända har använts. Allt ansvar vilar
på användaren.
SSM 350 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Stavmixer
▯ Bruksanvisning
1) Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
3) Rengör alla delar av produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen har skadats på grund av brist-
fällig förpackning eller under transporten ska du vända dig till vår Service
Hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit
OBSERVERA
SSM 350 A1
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in
den för att utnyttja garantin.
Nätspänning220 - 240V ~ (växelström), 50/60Hz
Märkeffekt350 W
Skyddsklass
Vi rekommenderar följande drifttid:
Låt stavmixern svalna i ca 1 minut när den använts i 1 minut.
Om man låter den arbeta längre kan den överhettas och skadas!
(dubbel isolering)
II
Alla delar av produkten som kommer i
kontakt med livsmedel är godkända för
livsmedel.
■ 16 │ SE
SSM 350 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nät-
spänning på 220–240 V ~ 50/60 Hz.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte har uppsikt över
produkten och innan du monterar ihop, tar isär eller rengör
den.
► Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vätska och
det får inte komma in någon vätska i produktens motorblock.
► Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
► Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du
genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten
till kvalificerad fackpersonal för reparation.
► Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
► Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan
trampa på eller snubbla över den.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
► Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller
instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och
inser vilka risker det innebär.
► Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd
från barn.
► Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten
inte garanteras och garantin upphör att gälla.
SSM 350 A1
SE
│
17 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ut ur uttaget.
► Den här produkten får inte användas av barn.
► Barn får inte leka med produkten.
► Kniven är mycket vass! Var därför extra försiktig när du hand-
skas med den.
– Rengör produkten och framför allt mixerstaven mycket
Risk för personskador!
försiktigt.
– Rör aldrig vid den roterande kniven.– Placera inga föremål mot den roterande kniven.– Håll vida klädesplagg och långt hår på avstånd från den
roterande kniven.
– Vänta tills kniven står stilla innan du tar bort mixerstaven
från motorblocket.
– Vänta tills kniven står stilla innan du tar upp produkten ur
det som du mixat.
► Om produkten används på fel sätt finns risk för personskador.
■ 18 │ SE
SSM 350 A1
Montering
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Montera ihop produkten innan du sätter kontakten i ett eluttag.
OBSERVERA
► Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel Rengöring innan du börjar
använda produkten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Kniven 5 är mycket vass! Var därför extra försiktig när du handskas med den.
■ Placera mixerstaven 4 på motorblocket 3 så att pilen p pekar på
-symbolen. Vrid mixerstaven 4 mot -symbolen tills du märker att den låser
fast.
Användning
Med mixerstaven 4 kan du t ex göra såser, soppor eller dipsås. Vi rekommenderar
att låta produkten arbeta i max 1 minut och sedan svalna i 1 minut.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► De livsmedel som mixas får inte vara alltför varma! Du kan bränna dig om
mixerkärlets innehåll sprutar ut.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte produkten till hårda livsmedel. Då blir den totalförstörd!
När du monterat ihop produkten:
1) Sätt kontakten i eluttaget.
2) Håll mixerstaven 4 lodrätt när du stoppar ned den i det som ska mixas.
3) Håll brytaren
hastighet.
4) Håll TURBO-brytaren 2 intryckt för att mixa med hög hastighet.
1 intryckt om du ska använda produkten med normal
OBSERVERA
5) När du mixat klart släpper du bara brytaren 1/2. Ta upp mixerstaven 4
SSM 350 A1
► Välj normal hastighet för mjuka och turbohastighet till hårdare livsmedel.
ur den mixade massan så snart kniven 5 står stilla.
│
SE
19 ■
Rengöring
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
►
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Kniven 5 är mycket vass! Var därför extra försiktig när du handskas med den.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel! Då kan
produktens yta bli helt förstörd!
OBSERVERA
► Produktenen ska helst rengöras efter varje användning så att rester av
livsmedel inte torkar fast.
1) Dra ut kontakten.
2) Ta bort mixerstaven 4 från motorblocket 3. Vrid mixerstaven 4 mot
3) Rengör motorblocket 3 med en fuktig trasa.
Försäkra dig om att det inte kommer in vatten i motorblockets 3 öppningar.
Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
Torka bort rester av diskmedlet med en fuktig trasa.
4) Rengör mixerstaven 4 noga i varmt vatten och diskmedel och skölj sedan
bort alla rester av diskmedlet med rent vatten.
Motorblocket 3 får absolut inte doppas ner i vatten eller rengöras
under rinnande vatten.
-symbolen och dra loss den.
OBSERVERA
5) Torka alla delar noga och försäkra dig om att produkten är helt torr innan du
Förvaring
1) Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
2) Förvara den rengjorda produkten på ett rent, dammfritt och torrt ställe.
■ 20 │ SE
Mixerstaven 4 kan också diskas i maskin.
använder den igen.
SSM 350 A1
Åtgärda fel
FelOrsakLösning
Produkten fungerar
inte.
Kniven 5 snurrar
inte alls eller går
trögt.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
Kontakten sitter inte i uttaget.Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten är defekt.Kontakta kundservice.
Motorblocket 3 och mixerstaven
4 har inte satts ihop på rätt sätt.
Kniven 5 har fastnat.
Det som mixas är för segt eller för
hårt.
Dra ut kontakten ur uttaget
och sätt ihop delarna på
rätt sätt.
Dra ut kontakten ur uttaget
och ta bort det som blockerar kniven.
Den här produkten är inte
avsedd för hårda livsmedel.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av de europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den
uttjänta produkten till återvinning.
SSM 350 A1
SE
│
21 ■
Information om försäkran om
EG-överens stämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, ErP-direktiv
2009/125/EC, lågspänningsdirektiv 2014/35/EU, samt
RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original
kan beställas från importören.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
■ 22 │ SE
SSM 350 A1
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassak-
vittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till
den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 315037
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Blender ręczny służy wyłącznie do rozdrabniania i przecierania artykułów spożywczych. Jest on przeznaczony wyłącznie do stosowania wgospodarstwach
domowych. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do rozdrabniania bardzo twardych produktów spożywczych, takich jak mrożonki czy orzechy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem i/lub
inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się zróżnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego prze-
znaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
■ 26 │ PL
WSKAZÓWKA
► Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek
użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko
ponosi wyłącznie użytkownik.
SSM 350 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
▯ Blender ręczny
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie elementy opakowania.
3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany
wrozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
► Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się
zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne
20–22: papier i tektura
80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
SSM 350 A1
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
│ 27 ■
Opis urządzenia/akcesoria
1 Przełącznik (normalna prędkość)
2 Przełącznik TURBO (wysoka prędkość)
3 Blok silnika
4 Końcówka do przecierania
5 Nóż
Dane techniczne
Napięcie zasilania
Moc znamionowa350 W
Klasa ochrony
Zalecamy stosowanie następującego czasu pracy:
Zalecamy 1 minutę przerwy na schłodzenie blendera ręcznego po każdej
1 minucie pracy.
Wprzypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia
urządzenia wskutek przegrzania.
220–240V~ (prąd przemienny)
50/60Hz
(podwójna izolacja)
II
Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt zżywnością są do
tego odpowiednio dopuszczone.
■ 28 │ PL
SSM 350 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowane-
go gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
► Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu,
przy braku nadzoru, przed montażem, demontażem oraz
przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk
sieciowy zgniazda zasilania.
► Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać wżadnej
cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do
obudowy.
► Nie należy narażać urządzenia na wilgoć ani użytkować
na otwartej przestrzeni.
► Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządze-
nia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
► Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku zgniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam
kabel.
► Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się oniego potknąć.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecać
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
PL
SSM 350 A1
│ 29 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci.
► Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to po-
ważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwarancji.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie
iodłączyć je od sieci elektrycznej.
► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle
ostrożne.
– Dlatego urządzenie, a w szczególności końcówkę do
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
przecierania, należy czyścić bardzo ostrożnie.
– Nie wolno nigdy sięgać do obracającego się noża.– Nie umieszczać żadnych przedmiotów w obracającym
się nożu.
– Luźne ubrania i długie włosy należy trzymać z dala od
obracającego się noża.
– Przed zdjęciem końcówki do przecierania z bloku silnika
należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
– Przed wyjęciem urządzenia z przetwarzanych produk-
tów należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
► Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpie-
czeństwo powstania obrażeń.
■ 30 │ PL
SSM 350 A1
Montaż
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
WSKAZÓWKA
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Obsługa
Za pomocą końcówki do przecierania 4 można przygotowywać na przykład
sosy, zupy lub dipy. Zalecamy korzystanie z urządzenia przez maks. 1 minutę,
a następnie pozostawić je na 1 minutę do ostygnięcia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Jeśli urządzenie zostało złożone:
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Wsuń końcówkę do przecierania 4 pionowo w przecierane produkty
3) Trzymaj wciśnięty przełącznik
4) Trzymaj wciśnięty przełącznik TURBO 2, aby produkty spożywcze przetwarzać
► Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania dopiero po złożeniu urządzenia.
► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części wsposób
opisany wrozdziale „Czyszczenie“.
► Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
■ Załóż końcówkę do przecierania 4 na blok silnika 3, aby strzałka p
wskazywała na symbol
symbolu
► Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące!
Rozpryskująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia.
► Nie używaj urządzenia do obróbki twardych produktów spożywczych.
Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
spożywcze.
z normalną prędkością.
z dużą prędkością.
, aż się zatrzaśnie w zauważalny sposób.
. Obróć końcówkę do przecierania 4 w kierunku
1, aby produkty spożywcze przetwarzać
WSKAZÓWKA
5) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty przełącz-
SSM 350 A1
► Wybierz normalną prędkość dla miękkich potraw, a prędkość turbo dla
twardszych produktów.
nik 1/2. Wyciągnij końcówkę do przecierania 4, gdy tylko nóż 5 się
zatrzyma.
PL
│ 31 ■
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk zgniazda zasilania.
►
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nóż 5 jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków
chemicznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie
uszkodzić powierzchnię!
WSKAZÓWKA
► Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć
wyschnięcia resztek jedzenia.
1) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda.
2) Zdejmij końcówkę do przecierania 4 z bloku silnika 3. W tym celu obróć
końcówkę do przecierania 4 w kierunku symbolu
3) Blok silnika 3 wyczyść wilgotną szmatką.
Zadbaj oto, aby woda nie dostała się do otworów wbloku silnika 3. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia
naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia naczyń szmatką zwilżoną czystą wodą.
4) Czyść blender ręczny 4 dokładnie wwodzie zpłynem do mycia naczyń,
usuwając następnie wszystkie pozostałości tego płynu czystą wodą.
Bloku silnika 3 nie wolno w czasie czyszczenia zanurzać w wodzie
ani trzymać pod bieżącą wodą.
i ją zdejmij.
WSKAZÓWKA
Końcówkę do przecierania 4 można również zmywać w zmywarce
do naczyń.
5) Osusz wszystko szmatką iupewnij się, że przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Przechowywanie
1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie”.
2) Umyte urządzenie należy przechowywać wczystym, wolnym od pyłów
isuchym miejscu.
■ 32 │ PL
SSM 350 A1
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Wtyk sieciowy nie jest podłączony
Urządzenie nie
działa.
Nóż 5 nie obraca
się lub obraca się
z oporem.
Jeżeli za pomocą poniższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne
rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
do gniazda zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktuj się zserwisem.
Blok silnika 3 i końcówka do
przecierania 4 nie są prawidłowo
złożone.
Nóż 5 jest zablokowany.
Miksowany produkt jest ciągliwy lub
zbyt twardy.
Włóż wtyk sieciowy do
gniazda zasilania.
Wyciągnij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania i złóż
urządzenie prawidłowo.
Wyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania i usuń
przeszkodę.
Urządzenie nie nadaje
się do obróbki twardych
produktów spożywczych.
Utylizacja urządzenia
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
SSM 350 A1
PL
│ 33 ■
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe
ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy ErP
2009/125/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU
oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
■ 34 │ PL
SSM 350 A1
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych
w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 315037
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Strypinis trintuvas skirtas tik maisto produktams smulkinti ir trinti. Jis skirtas tik
asmeninio naudojimo buityje reikmėms. Prietaisas nėra skirtas komercinio
naudojimo reikmėms.
Prietaisu negalima smulkinti labai kietų maisto produktų, pvz., šaldytų maisto
produktų ar riešutų.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, gali kilti
pavojų.
► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.
► Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
NURODYMAS
► Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne
pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba
naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas.
■ 38 │ LT
SSM 350 A1
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytomis dalimis.
▯ Strypinis trintuvas
▯ Naudojimo instrukcija
1) Iš kartoninės dėžės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją.
2) Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
3) Nuvalykite visas prietaiso dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija (žr. skyrių Priežiūra).
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos
atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra
perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi
regione galiojančių teisės aktų.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai
20–22: popierius ir kartonas
80–98: sudėtinės medžiagos
NURODYMAS
SSM 350 A1
► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite origi-
nalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti
prietaisą.
Rekomenduojama veikimo trukmė:
Prietaisui paveikus 1 minutę, apie 1 minutę palaukite, kol jis atvės.
Viršijus šią veikimo trukmę prietaisas gali perkaisti ir sugesti!
220–240 V ~ (kintamoji srovė),
50 / 60 Hz
(dviguba izoliacija)
II /
Visos su maisto produktais besiliečiančios
šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su
maistu.
■ 40 │ LT
SSM 350 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220–240 V ~, 50 / 60 Hz.
► Jei sutrinka prietaiso veikimas, ketinate jį palikti neprižiūrimą,
surinkti, išrinkti ar valyti, iš elektros lizdo ištraukite tinklo
kištuką.
► Prietaiso variklio bloko jokiu būdu negalima nardinti į
skysčius ar leisti skysčiams patekti į variklio bloko korpusą.
► Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke.
► Į prietaiso korpusą patekus skysčio, nedelsdami iš elektros
lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
► Maitinimo laidą iš elektros lizdo kas kartą ištraukite laiky-
dami už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties
laido.
► Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba
už jo užkliūti.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitini-
mo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni ar kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai jį naudoti ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
► Prietaisą ir jo jungiamąjį laidą laikykite vaikams nepasiekia-
moje vietoje.
► Draudžiama atidaryti variklio bloko korpusą. Tai yra nesaugu
ir prarandama garantija.
│
SSM 350 A1
LT
41 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui
veikiant juda, prietaisą reikia išjungti ir atjungti nuo elektros
tinklo.
► Vaikams naudoti prietaisą draudžiama.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Peilis nepaprastai aštrus! Visada elkitės su juo atsargiai.
Kyla pavojus susižaloti!
– Prietaisą, ypač trintuvą, valykite labai atsargiai.– Niekada nelieskite besisukančio peilio.– Nelaikykite prie besisukančio peilio jokių daiktų.– Platūs drabužiai ir ilgi plaukai turi būti atokiai nuo besisu-
kančio peilio.
– Prieš nuimdami trintuvą nuo variklio bloko palaukite, kol
peilis sustos.
– Prieš ištraukdami prietaisą iš maisto produktų palaukite,
kol peilis sustos.
► Netinkamai naudojant prietaisą kyla pavojus susižaloti.
■ 42 │ LT
SSM 350 A1
Surinkimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Tinklo kištuką į elektros lizdą kiškite tik surinkę prietaisą.
NURODYMAS
► Prieš naudodami pirmą kartą nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje
„Valymas“.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Peilis 5 nepaprastai aštrus! Visada elkitės su juo atsargiai.
■ Trintuvą 4 ant variklio bloko 3 uždėkite taip, kad rodyklė p būtų nukreipta į
ženklą
Naudojimas
Trintuvu 4 galite paruošti, pvz., padažų, sriubų ar mirkalų. Rekomenduojame
prietaisą vienu kartu naudoti ne ilgiau kaip 1 minutę ir paskui 1 minutę palaukti,
kol jis atvės.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Maisto produktai neturi būti per karšti! Tykštantys produktai gali nuplikyti.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenaudokite prietaiso kietiems maisto produktams apdoroti. Tai prietaisą
nepataisomai sugadins!
Surinkę prietaisą:
1) Įkiškite į elektros lizdą tinklo kištuką.
2) Trintuvą 4 vertikaliai įkiškite į maisto produktus, kuriuos norite sutrinti.
3) Norėdami maisto produktus apdoroti normaliu greičiu, spauskite jungiklį
4) Norėdami maisto produktus apdoroti dideliu greičiu, spauskite TURBO
jungiklį 2.
. Trintuvą 4 sukite ženklo link, kol trintuvas juntamai užsifiksuos.
1.
NURODYMAS
5) Apdoroję maisto produktus, spaudžiamą jungiklį 1/2 tiesiog atleiskite.
SSM 350 A1
► Minkštiems maisto produktams rinkitės normalų greitį, o kietesniems maisto
4) Trintuvą 4 kruopščiai nuplaukite vandeniu su plovikliu, o paskui švariu
► Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Valydami prietaisą, jokiu būdu nenardinkite į vandenį arba nelaikykite
►
po tekančiu vandeniu variklio bloko 3.
► Peilis 5 nepaprastai aštrus! Visada elkitės su juo atsargiai.
► Nenaudokite agresyvių, cheminių ar šveičiamųjų valymo priemonių!
Jos gali nepataisomai sugadinti paviršių!
► Rekomenduojame prietaisą nuvalyti iškart, kai tik baigiate naudoti, kad
nepridžiūtų maisto produktų likučiai.
ir nutraukite.
Stebėkite, kad į variklio bloko 3 angas nepatektų vandens. Jei nešvarumai
prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu. Ploviklio likučius nuvalykite drėgna šluoste.
vandeniu nuplaukite ploviklio likučius.
link
NURODYMAS
Trintuvą 4 galite plauti ir indaplovėje.
5) Viską gerai nusausinkite ir prieš vėl naudodami įsitikinkite, kad prietaisas
visiškai sausas.
Laikymas nenaudojant
1) Nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
2) Išvalytą prietaisą laikykite švarioje, nedulkėtoje ir sausoje vietoje.
■ 44 │ LT
SSM 350 A1
Trikčių šalinimas
TriktisPriežastisSprendimas
Tinklo kištukas neįkištas į elektros
Prietaisas neveikia.
Nesisuka arba sun-
kiai sukasi peilis 5.
Jei trikčių nepavyksta pašalinti šiais aprašytais būdais arba yra kitokių trikčių, kreipkitės į mūsų
klientų aptarnavimo tarnybą.
lizdą.
Prietaisas sugedo.
Variklio blokas 3 ir trintuvas 4
netinkamai surinkti.
Peilis 5 užstrigo.
Maišomi produktai per tąsūs arba
per kieti.
Įkiškite į elektros lizdą tinklo
kištuką.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Ištraukite iš elektros lizdo
tinklo kištuką ir tinkamai
surinkite prietaisą.
Iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką ir pašalinkite
kliūtį.
Prietaisas netinka kietiems maisto produktams
apdoroti.
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei
atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
SSM 350 A1
LT
│
45 ■
Informacija apie EB atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius
Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo
direktyvos 2014/30/EU, Ekologinio projektavimo
direktyvos 2009/125/EC, Žemosios įtampos direktyvos
2014/35/EU ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo
direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti
importuotojas.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint
pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuoja-
ma trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
■ 46 │ LT
SSM 350 A1
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų
ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti
tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje
arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 315037
SSM 350 A1
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
│
LT
47 ■
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebensmitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen,
wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 50 │ DE
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Wir empfehlen folgende Betriebszeit:
Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ ,
50/60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer.– Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer.– Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips
zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und
es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4
heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH
│
55 ■
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
►
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
► Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und
trockenen Ort auf.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5 dreht
sich nicht oder nur
schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4
sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker
in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
setzen Sie das Gerät richtig
zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose
und entfernen Sie das
Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die
Verarbeitung harter Lebensmittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
SSM 350 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
59 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de