Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 13
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il miscelatore a immersione è destinato esclusivamente a sminuzzare e passare
alimenti. Esso è destinato esclusivamente all'impiego in ambiente domestico
privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
L'apparecchio non è predisposto per sminuzzare alimenti molto duri come per
esempio surgelati o noci.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
■ 2 │ IT
NOTA
► Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o
uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.
│
MT
SSM 350 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Miscelatore a immersione
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
NOTA
► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo
Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in base alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche
di smaltimento e sono pertanto riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d'imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
NOTA
SSM 350 A1
► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
IT│MT
│
3 ■
Descrizione dell'apparecchio/Accessori
1 Interruttore (velocità normale)
2 Interruttore TURBO (alta velocità)
3 Blocco motore
4 Asta frullatrice
5 Lama
Dati tecnici
Tensione di rete
Potenza nominale350 W
Classe di protezione
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
Lasciar raffreddare il miscelatore a immersione dopo 1 minuto di funzionamento
per circa 1 minuto.
Trascorso questo periodo di tempo, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi!
220 - 240 V ~ (corrente alternata),
50 / 60 Hz
(doppio isolamento)
II
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti
sono idonei al contatto con gli alimenti.
■ 4 │ IT
│
MT
SSM 350 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Collegare l'apparecchio solo a una presa installata a norma
con tensione di rete di 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz an.
► In caso di guasti o di mancanza di supervisione nonché
prima dell'assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia,
staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
► Non immergere mai il blocco motore dell'apparecchio in
liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto.
► In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e far riparare
l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Staccare la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e po-
sizionarlo in modo che non sia d'intralcio o non ponga
inciampo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
SSM 350 A1
IT│MT
│
5 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante
il funzionamento, è assolutamente necessario spegnere
l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
Sussiste il pericolo di lesioni!
– Pulire l'apparecchio e in particolare l'asta frullatrice con
molta attenzione.
– Non toccare mai la lama in movimento.– Non tenere oggetti vicino alla lama in movimento.– Tenere lontani indumenti ampi e capelli lunghi dalla lama
in movimento.
– Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere l'asta
frullatrice dal blocco motore.
– Attendere l'arresto della lama prima di sfilare l'apparecchio
dagli alimenti.
► In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
■ 6 │ IT
│
MT
SSM 350 A1
Assemblaggio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio.
NOTA
► Prima della prima messa in funzione, pulire tutti i pezzi come descritto nel
capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► La lama 5 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela.
■ Posizionare l'asta frullatrice 4 sul blocco motore 3 in modo tale che la
freccia p sia rivolta verso il simbolo
zione del simbolo
Uso
Con l'asta frullatrice 4 si possono preparare per esempio salse, minestre o
pinzimonio. Consigliamo di azionare l'apparecchio al massimo per 1 minuto in
continuo e di lasciarlo poi raffreddare per 1 minuto.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Gli alimenti non devono diventare troppo caldi! Gli schizzi possono causare
ustioni.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio per lavorare alimenti duri. Ciò provocherebbe
danni irreparabili all'apparecchio!
Una volta assemblato l'apparecchio:
1) Inserire la spina nella presa di corrente.
2) Infilare l'asta frullatrice 4 verticalmente negli alimenti da passare.
3) Per lavorare gli alimenti a velocità normale tenere premuto l'interruttore
4) Per lavorare gli alimenti ad alta velocità tenere premuto l'interruttore TURBO 2.
. Ruotare l'asta frullatrice 4 in dire-
fino a quando non si innesta udibilmente in posizione.
1.
NOTA
5) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti, basta rilasciare l'interruttore
SSM 350 A1
► Per alimenti morbidi selezionare la velocità normale, per alimenti più solidi
la velocità turbo.
1/2 che è stato tenuto premuto. Non appena la lama 5 si è fermata,
sfilare l'asta frullatrice 4.
IT│MT
│
7 ■
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Per la pulizia è assolutamente proibito immergere in acqua il blocco
►
motore 3 o tenerlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► La lama 5 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi! Essi possono corrodere
irrimediabilmente la superficie!
NOTA
► Si consiglia di pulire l'apparecchio immediatamente dopo l'uso, in modo
da evitare che i resti di alimenti si asciughino e rimangano attaccati.
1) Staccare la spina dalla presa di corrente.
2) Rimuovere l'asta frullatrice 4 dal blocco motore 3. A tale scopo ruotare
l'asta frullatrice 4 in direzione del simbolo
3) Pulire il blocco motore 3 con un panno umido.
Verificare che non penetri acqua nelle aperture del blocco motore 3. In
caso di sporco ostinato, versare un po' di detersivo delicato sul panno. Pulire
i residui di detersivo con un panno umido.
4) Pulire a fondo l'asta frullatrice 4 in acqua saponata, poi rimuovere i residui
di detersivo con acqua pulita.
e sfilarla.
NOTA
È possibile pulire l'asta frullatrice 4 anche in lavastoviglie.
5) Asciugare tutto accuratamente e assicurarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuovo.
Conservazione
1) Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia".
2) Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere.
■ 8 │ IT
│
MT
SSM 350 A1
Eliminazione dei guasti
GuastoCausaSoluzione
La spina di rete non è inserita nella
L'apparecchio non
funziona.
La lama 5 non ruota
o ruota solo faticosa-
mente.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi
di guasti, rivolgersi all'assistenza.
presa.
L'apparecchio è guasto.Rivolgersi al servizio clienti.
Blocco motore 3 e asta frullatrice
4 non sono correttamente montati.
La lama 5 è bloccata.
Gli alimenti da frullare sono troppo
duri o solidi.
Inserire la spina in una
presa di corrente.
Staccare la spina dalla
presa e assemblare correttamente l'apparecchio.
Staccare la spina dalla presa di corrente e rimuovere
l'ostacolo.
L'apparecchio non è indicato per la lavorazione di
alimenti duri.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
SSM 350 A1
IT│MT
│
9 ■
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, della Direttiva
2009/125/EC relativa all'istituzione di un quadro per l'elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile
dei prodotti connessi all'energia, della Direttiva sulla bassa
tensione 2014/35/EU nonché della Direttiva 2011/65/EU
riguardante la limitazione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
■ 10 │ IT
│
MT
SSM 350 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
SSM 350 A1
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
IT│MT
│
11 ■
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 315037
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A varinha mágica destina-se exclusivamente a triturar e reduzir alimentos a
puré. Este aparelho foi concebido exclusivamente para a utilização doméstica
privada, não se destinando à utilização comercial.
O aparelho não é adequado para triturar alimentos muito duros como, por
exemplo, alimentos congelados ou frutos secos.
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou inadequada
do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
■ 14 │ PT
NOTA
► Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é
assumido exclusivamente pelo utilizador.
SSM 350 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Varinha mágica
▯ Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os
convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1-7: plásticos
20–22: papel e cartão
80–98: compostos
NOTA
SSM 350 A1
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
│
PT
15 ■
Descrição do aparelho/acessórios
1 Botão (velocidade normal)
2 Botão TURBO (velocidade elevada)
3 Bloco do motor
4 Pé da varinha mágica
5 Lâmina
Dados técnicos
Tensão de alimentação
Potência nominal350 W
Classe de proteção
Recomendamos o seguinte tempo de funcionamento:
Deixar arrefecer o aparelho, durante aprox. 1 minuto, após 1 minuto de funcio-
namento.
Se este tempo de funcionamento for ultrapassado, o aparelho poderá sofrer
danos devido a sobreaquecimento!
220 - 240 V ~ (corrente alternada),
50 / 60 Hz
(isolamento duplo)
II
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para utilização com produtos
alimentares.
■ 16 │ PT
SSM 350 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~,
50 / 60 Hz.
► Retire a ficha da tomada em caso de falhas de funciona-
mento, inexistência de vigilância, antes da montagem,
desmontagem ou da limpeza do aparelho.
► Não podem penetrar líquidos no interior do bloco do
motor, nem este deve ser mergulhado em qualquer tipo
de líquido.
► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar
livre.
► No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo
do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e
solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente
qualificados.
► Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no
mesmo.
► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes.
► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados das crianças.
► O corpo do bloco do motor não pode ser aberto. Caso
contrário, a segurança não é assegurada e a garantia
extingue-se.
SSM 350 A1
PT
│
17 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser
desligado e a ficha retirada da tomada.
► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A lâmina é extremamente afiada! Proceda sempre com cuida-
do.
Perigo de ferimentos!
– Limpe o aparelho, e, em particular o pé da varinha
mágica, com muito cuidado.
– Nunca toque na lâmina em rotação.– Não coloque objetos na lâmina em rotação.– Mantenha roupas largas e cabelos compridos afastados
da lâmina em rotação.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o pé da
varinha mágica do bloco do motor.
– Aguarde até que a lâmina pare, antes de remover o
aparelho de dentro dos alimentos.
► Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho
podem ocorrer ferimentos.
■ 18 │ PT
SSM 350 A1
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Insira a ficha na tomada apenas depois de montar a varinha.
NOTA
► Antes da primeira colocação em funcionamento limpe todas as peças, tal
como descrito no capítulo "Limpeza".
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
■ Coloque o pé da varinha mágica 4 sobre o bloco do motor 3, de modo
que a seta p fique orientada para o símbolo
mágica 4, no sentido do símbolo
Operação
Com o pé da varinha mágica 4 pode processar, por exemplo, molhos, sopas
ou dips. Recomendamos que o aparelho funcione ininterruptamente, no máx.,
1 minuto e que depois arrefeça durante aprox. 1 minuto.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Os alimentos não podem estar demasiado quentes! O conteúdo pode
salpicar e causar queimaduras.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize o aparelho para processar alimentos duros. Caso contrário,
ocorrerão danos irreparáveis no aparelho!
Quando tiver montado o aparelho:
1) Insira a ficha na tomada.
2) Introduza o pé da varinha mágica 4 verticalmente nos alimentos a triturar.
3) Mantenha o botão
velocidade normal.
4) Mantenha o botão TURBO 2 pressionado, para processar os alimentos
com a velocidade elevada.
. Rode o pé da varinha
, até que encaixe de forma percetível.
1 pressionado, para processar os alimentos com a
NOTA
5) Quando terminar o processamento, basta soltar o botão 1/2 pressionado.
SSM 350 A1
► Para alimentos moles selecione a velocidade normal e para alimentos
duros utilize a velocidade Turbo.
Remova o pé da varinha mágica 4 assim que a lâmina 5 parar.
│
PT
19 ■
Limpeza
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
NOTA
1) Retire a ficha da tomada.
2) Retire o pé da varinha mágica 4 do bloco do motor 3. Rode o pé da
3) Limpe o bloco do motor 3 com um pano húmido.
4) Lave o pé da varinha mágica 4 minuciosamente em água com detergente
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
Durante a limpeza, nunca mergulhe o bloco do motor 3 em água
►
nem o mantenha debaixo de água corrente.
► A lâmina 5 é extremamente afiada! Proceda sempre com cuidado.
► Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
► Recomenda-se que o aparelho seja imediatamente limpo após a utiliza-
ção, a fim de evitar que os resíduos de alimentos sequem.
varinha mágica 4, no sentido do símbolo
Certifique-se de que não se infiltra água nas aberturas do bloco do motor 3.
Em caso de sujidade entranhada, aplique um detergente da loiça suave no
pano. Limpe os restos do detergente da loiça com um pano húmido.
da loiça e passe depois por água limpa para eliminar os restos de detergente.
, e remova-o.
NOTA
Também pode lavar o pé da varinha mágica 4 na máquina de
lavar loiça.
5) Seque tudo muito bem e certifique-se de que o aparelho está completamente
seco antes de voltar a utilizá-lo.
Armazenamento
1) Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
2) Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó.
■ 20 │ PT
SSM 350 A1
Resolução de falhas
FalhaCausaSolução
O aparelho não
funciona.
A lâmina 5 não
roda ou roda apenas
com dificuldade.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou
caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A ficha não está ligada.
O aparelho está avariado.
O bloco do motor 3 e o pé da
varinha mágica 4 não estão montados de forma correta.
A lâmina 5 está bloqueada.
Os alimentos a triturar são demasiado resistentes ou duros.
Insira a ficha numa
tomada.
Contacte a Assistência
Técnica.
Retire a ficha da tomada e
monte o aparelho corretamente.
Retire a ficha da tomada
de corrente elétrica e remova o bloqueio.
O aparelho não foi concebido para o processamento
de alimentos duros.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
SSM 350 A1
PT
│
21 ■
Indicações relativas à Declaração CE de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva
Europeia relativa à Compatibilidade Eletromagnética
2014/30/EU, da Diretiva ERP 2009/125/EC, da Diretiva
Baixa Tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva RSP
2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ 22 │ PT
SSM 350 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
SSM 350 A1
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping and puréeing food. It is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended
for commercial use.
The appliance is not suitable for chopping very hard food products, such as
frozen foods or nuts.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
■ 26 │ GB
│
MT
SSM 350 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hand blender
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
NOTE
SSM 350 A1
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
│
GB│MT
27 ■
Description of appliance/attachments
1 Switch (normal speed)
2 TURBO switch (high speed)
3 Motor unit
4 Blender
5 Blade
Technical details
Power supply220–240V~ (AC), 50 / 60Hz
Rated power350 W
Protection class
We recommend the following operating time:
after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx.
1 minute.
If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain
damage!
(double insulation)
II /
All parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
■ 28 │ GB
│
MT
SSM 350 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always connect the appliance to properly installed power
sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~,
50/60 Hz.
► Unplug the appliance from the power socket in the event
of a malfunction, before cleaning the appliance, while the
appliance is unsupervised, before disassembling the appliance or prior to cleaning.
► Never immerse the appliance motor unit in liquid and do
not allow any liquids to penetrate the motor unit casing.
► Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
► If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead
to safety risks and also invalidates the warranty.
SSM 350 A1
GB│MT
│
29 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► This appliance may not be used by children.
► Children must not play with the appliance.
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all
times.
There is a risk of injury!
– Be very careful when cleaning the appliance and, in
particular, the blender.
– Never insert your hand or fingers into the rotating blade.– Never insert objects into the rotating blade.– Keep clothes and long hair away from the rotating blade.– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the motor unit.
– Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
► Risk of injury if appliance is used improperly.
■ 30 │ GB
│
MT
SSM 350 A1
Assembly
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is
fully assembled.
NOTE
► Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
■ Place the blender 4 onto the motor unit 3 so that the arrow p points at
the
into place.
Operation
You can use the blender 4 to make sauces, soups or dips. We recommend that
you operate the hand blender for max. 1 minute at any one time and then let it
cool off for about 1 minute.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The foods being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not attempt to process hard foods with the appliance. This will cause
irreparable damage to the appliance!
Once you have assembled the appliance:
1) Insert the power plug into the mains power socket.
2) Slide the blender 4 vertically into the food you wish to purée.
3) Hold the switch
4) Hold the TURBO switch 2 to process the food at a high speed.
symbol. Rotate the blender 4 towards the symbol until it clicks
1 to process the food at a normal speed.
NOTE
5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control
SSM 350 A1
► Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food.
button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating.
│
GB│MT
31 ■
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
1) Remove the power plug from the socket.
2) Remove the blender 4 from the motor unit 3. To do this, rotate the blender 4
3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth.
4) Thoroughly clean the blender 4 in soapy water, then rinse off the soap with
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water or
►
hold it under running water.
► The blade 5 is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
► We recommend that you clean the appliance immediately after using it to
prevent food residue from drying and becoming stuck.
towards the
Ensure that water does not enter the openings of the motor unit 3.
For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Wipe off any
detergent residue with a damp cloth.
clear water.
symbol and pull it off.
Storage
■ 32 │ GB
NOTE
You can also clean the blender 4 in your dishwasher.
5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry
before using it again.
1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
│
MT
SSM 350 A1
Troubleshooting
FaultCauseThe solution
The appliance is not
working.
The blade 5 does
not rotate well or not
at all.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug is not connected.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The motor unit 3 and the blender 4 have not been assembled
correctly.
The blade 5 is jammed.
The blended food is too tough or
firm.
Insert the plug into a mains
power socket.
Remove the plug from the
power socket and assemble
the appliance properly.
Remove the plug from the
power socket and remove
whatever object is blocking
the blade.
The appliance is not
suitable for processing hard
food.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
SSM 350 A1
GB│MT
│
33 ■
Notes concerning the EC Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 34 │ GB
│
MT
SSM 350 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SSM 350 A1
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
GB│MT
│
35 ■
Service
Service Great Britain
Service Malta
Importer
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 315037
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebensmitteln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen,
wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 38 │ DE
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Wir empfehlen folgende Betriebszeit:
Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ ,
50/60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks gelangen lassen.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer.– Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer.– Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips
zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und
es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4
heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH
│
43 ■
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
►
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
► Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und
trockenen Ort auf.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5 dreht
sich nicht oder nur
schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4
sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker
in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
setzen Sie das Gerät richtig
zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose
und entfernen Sie das
Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die
Verarbeitung harter Lebensmittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSM 350 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
SSM 350 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
47 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de