SilverCrest SSM 350 A1 User manual [gr]

HAND BLENDER SSM 350 A1
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
MIXER VERTICAL
Instrucţiuni de utilizare
ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΡΆΒΔΟΣ
IAN 315037
ŠTAPNI MIKSER
Uputstvo za upotrebu
ПАСАТОР
Ръководство за експлоатация
STABMIXER
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 13 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 51 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
1
2
3
4
5
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Namjenska uporaba ...........................................2
Opseg isporuke ................................................3
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 3
Opis uređaja/Pribor ............................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne napomene ..........................................5
Sastavljanje ...................................................7
Rukovanje ....................................................7
Čišćenje ......................................................8
Čuvanje ......................................................8
Otklanjanje smetnji ............................................9
Zbrinjavanje uređaja ...........................................9
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti ..........................10
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................10
Servis ................................................................ 11
Uvoznik ............................................................... 12
SSM 350 A1
HR 
 1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Štapni mikser služi isključivo za usitnjavanje i piriranje namirnica. Namijenjen je isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Uređaj nije predviđen za komercijalnu uporabu.
Ovaj uređaj nije predviđen za usitnjavanje vrlo tvrdih namirnica, kao što su primjerice zamrznute namirnice ili lješnjaci.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
NAPOMENA
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjen-
skom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik.
2 │ HR
SSM 350 A1
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Štapni mikserUpute za uporabu
1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
2) Odstranite svu ambalažu.
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokal­nim propisima.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite od­vojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika 20–22: Papir i karton 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
SSM 350 A1
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
HR 
 3
Opis uređaja/Pribor
1 Prekidač (normalna brzina) 2 TURBO-prekidač (visoka brzina) 3 Blok motora 4 Štap za piriranje 5 Nož
Tehnički podaci
Mrežni napon
Nazivna snaga 350 W
Razred zaštite
Preporučujemo sljedeće vrijeme rada: Uređaj nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 1 minute. Ako prekoračite ovo vrijeme rada, pregrijavanje može dovesti do oštećenja
uređaja!
220 - 240 V ~ (izmjenična struja), 50 / 60 Hz
(dvostruka izolacija)
II Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u
dodir s namirnicama neškodljivi su za namirnice.
4 │ HR
SSM 350 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz.
U slučaju bilo kakvih smetnji u radu, kada ne postoji nadzor,
prije sastavljanje i rastavljanja ili čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Blok motora uređaja ne smijete uranjati u tekućine i ne smi­jete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora.
Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na
otvorenom.
Ako tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite
utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne prelamajte i ne gnječite mrežni kabel te ga postavite
tako da nitko ne može na njega stati ili se o njega spotaknuti.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamije-
niti ovlašteno stručno osoblja ili servis za kupce kako bi se izbjegao nastanak opasnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osobe s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako ih se prilikom uporabe nadzire ili ako su upućene u sigurno rukovanje uređajem te ako su shvatile opasnosti zbog načina ruko vanja.
Uređaj i priključni kabel treba držati dalje od djece.Ne smijete otvarati kućište bloka motora. U tom slučaju
sigurnost više nije zajamčena i jamstvo se ukida.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SSM 350 A1
HR 
 5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom
rada uređaja kreću, uređaj treba isključiti i odvojiti od mreže napajanja.
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca se ne smiju igrati uređajem.Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
Postoji opasnost od ozljeda!
– Uređaj, a posebno štap za piriranje čistite uz krajnji
oprez.
– Nikada ne zahvaćajte rotirajući nož. – Ne umetnite predmete u rotirajući nož. – Široku odjeću i dugu kosu držite dalje od rotirajućeg
noža.
– Pričekajte da se nož zaustavi prije skidanja štapa za
piriranje od bloka motora.
– Pričekajte da se nož zaustavi prije nego vadite uređaj
iz namirnica.
Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede.
6 │ HR
SSM 350 A1
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Mrežni utikač u utičnicu utaknite tek nakon sastavljanja.
NAPOMENA
Prije prve uporabe očistite sve dijelove na način opisan u poglavlju
“Čišćenje”.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Nož 5 je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
Postavite štap za piriranje 4 na blok motora 3 tako da strelica p pokazuje
na simbol osjetno ne ulegne.
Rukovanje
Štapom za piriranje 4 možete primjerice pripremati juhe ili tekuće i kremaste umake. Preporučujemo da uređaj radi maksimalno 1 minutu bez prekida i da ga zatim ostavite da se ohladi 1 minutu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Namirnice ne smiju biti previše vruće! Prskanje sadržaja može uzrokovati
opekline.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj ne koristite za obradu tvrdih namirnica. To dovodi do nepopravljivih
oštećenja uređaja!
Kada sastavite uređaj:
1) Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2) Gurnite štap za piriranje 4 okomito u namirnice koje želite pirirati.
3) Prekidač
4) Prekidač TURBO 2 držite pritisnut kako biste namirnice prerađivali velikom brzinom.
. Okrenite štap za piriranje 4 u smjeru simbola sve dok
1 držite pritisnut za preradu namirnica normalnom brzinom.
NAPOMENA
5) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač
SSM 350 A1
Za meke namirnice odaberite normalnu brzinu, a za čvršće namirnice
turbo brzinu.
1/2. Izvadite štap za piriranje 4 čim se nož 5 zaustavi.
HR 
 7
Čišćenje
UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Blok motora 3 prilikom čišćenja nikako ne smijete uroniti u vodu ili
držati pod tekućom vodom.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Nož 5 je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Takva sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu uređaja!
NAPOMENA
Preporučujemo da uređaj očistite neposredno nakon uporabe kako biste
izbjegli zasušivanje ostataka namirnica.
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Skinite štap za piriranje 4 s bloka motora 3. Okrenite štap za piriranje 4 u smjeru simbola
3) Očistite blok motora 3 vlažnom krpom. Pazite da voda ne dospije u otvore bloka motora 3. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Ostatke sredstva za pranje posuđa obrišite vlažnom krpom.
4) Štap za piriranje 4 temeljito očistite u vodi za pranje posuđa i nakon toga odstranite ostatke sredstva za pranje posuđa čistom vodom.
i skinite ga povlačenjem.
Čuvanje
8 │ HR
NAPOMENA
Štap za piriranje 4 možete prati i u stroju za pranje posuđa.
5) Sve dobro osušite i osigurajte da uređaj prije ponovne uporabe bude potpuno suh.
1) Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
2) Očišćeni uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu bez prašine.
SSM 350 A1
Otklanjanje smetnji
Greška Uzrok Rješenje
Mrežni utikač nije utaknut.
Uređaj ne radi.
Uređaj je neispravan. Obratite se servisu.
Blok motora 3 i štap za piriranje 4 nisu ispravno sastavljeni.
Nož 5 se ne okreće
ili se teško okreće.
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji, molimo da se obratite našem servisu.
Nož 5 je blokiran.
Namirnice za miješanje su previše viskozne ili su pretvrde.
Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice i ispravno sastavite uređaj.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice i uklonite prepreku.
Uređaj nije prikladan za prerađivanje tvrdih namirnica.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe, obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
SSM 350 A1
HR 
 9
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima europske direktive o elektromagnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU, energetske direktive ErP 2009/125/EC, direk­tive o niskonaponskim uređajima 2014/35/EU, te direktive RoHS 2011/65/EU.
Potpuna originalne izjave o sukladnosti može se nabaviti kod uvoznika.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
10 │ HR
SSM 350 A1
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 315037
SSM 350 A1
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
HR 
 11
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
12 │ HR
SSM 350 A1
Sadržaj
Uvod ........................................................14
Namenska upotreba ..........................................14
Obim isporuke ...............................................15
Odlaganje ambalaže ....................................................15
Opis aparata / pribor ..........................................16
Tehnički podaci ...............................................16
Bezbednosne napomene .......................................17
Sastavljanje ..................................................19
Rukovanje ...................................................19
Čišćenje .....................................................20
Čuvanje .....................................................20
Otklanjanje grešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odlaganje aparata ............................................21
Napomene u vezi sa EZ Izjavom o usklađenosti ....................22
Garancija i garantni list ........................................22
SSM 350 A1
RS 
 13
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Štapni mikser služi isključivo za seckanje i pasiranje namirnica. On je namenjen isključivo za korišćenje u privatnom domaćinstvu. Aparat nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
Aparat nije predviđen za seckanje veoma tvrdih namirnica, kao npr. smrznutih namirnica ili jezgrastog voća.
UPOZORENJE Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske upotrebe i/ili drugačije upotrebe.
Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu.Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu.
NAPOMENA
Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske
upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezervnih delova. Rizik snosi isključivo korisnik.
14 │ RS
SSM 350 A1
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Štapni mikserUputstvo za upotrebu
1) Izvadite delove aparata i uputstvo za upotrebu iz kutije.
2) Uklonite sav ambalažni materijal.
3) Očistite sve delove aparata kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglav­lje Servis).
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabra­ni prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika 20–22: Hartija i karton 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
SSM 350 A1
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
RS 
 15
Opis aparata / pribor
19
1 Prekidač (normalna brzina) 2 TURBO prekidač (velika brzina) 3 Blok motora 4 Štap za pasiranje 5 Sečivo
Tehnički podaci
Mrežni napon
Nazivna snaga 350 W
Klasa zaštite
Preporučujemo sledeći period rada: Ostavite aparat da se ohladi oko 1 minut nakon 1 minuta rada. Kada se prekorači ovaj period rada, pregrevanje može da dovede do oštećenja
na aparatu!
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
220 - 240 V ~ (naizmenična struja), 50/60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
16 │ RS
SSM 350 A1
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Priključite aparat samo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu, sa mrežnim naponom od 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice kada postoje smetnje u
radu, kada je aparat bez nadzora, pre sastavljanja, rastav­ljanja ili čišćenja.
Nipošto ne potapajte blok motora aparata u tečnost i
ne dozvolite da tečnost dospe u kućište bloka motora.
Aparat ne smete da izlažete tečnostima niti da ga koristite
na otvorenom.
Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah izvucite
mrežni utikač aparata iz utičnice i predajte aparat kvalifiko­vanom stručnom osoblju da ga popravi.
Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz utičnice,
ne povlačite ga za sami kabl.
Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl, već ga postavite
tako da na njega niko ne može da nagazi ili da se spotakne.
U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se obratite korisničkom servisu.
Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedo­statkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.Ne smete da otvarate kućište bloka motora. U tom slučaju
sigurnost ne postoji i garancija prestaje da važi.
SSM 350 A1
RS 
 17
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Pre zamene pribora ili dodatnih delova koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od električne mreže.
Deca ne smeju da koriste ovaj aparat. Deca ne smeju da se igraju aparatom.Sečivo je izuzetno oštro! Rukujte sečivom uvek oprezno.
Postoji opasnost od povreda!
– Čistite aparat, a pogotovo štap za pasiranje, vrlo
pažljivo.
– Nikada ne dodirujte sečivo koje se okreće. – Nikada ne stavljajte predmete u sečivo koje se okreće. – Držite široku odeću i dugu kosu podalje od sečiva koje
se okreće.
– Sačekajte da se sečivo zaustavi, pre nego što skinete
štap za pasiranje sa bloka motora.
– Sačekajte da se sečivo zaustavi, pre nego što izvadite
aparat iz namirnica.
Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda.
18 │ RS
SSM 350 A1
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Uključite mrežni utikač u utičnicu tek nakon što sastavite aparat.
NAPOMENA
Pre prvog puštanja u rad, očistite sve delove kao što je opisano u poglavlju
„Čišćenje“.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Sečivo 5 je izuzetno oštro! Rukujte sečivom uvek oprezno.
Stavite štap za pasiranje 4 na blok motora 3, tako da strelica p bude
usmerena na simbol dok osetno ne usedne.
Rukovanje
Štapom za pasiranje 4 možete da pripremite, na primer, sosove, supe ili dipove. Preporučujemo da radite aparatom maks. 1 minut bez prestanka i onda da ga ostavite da se 1 minut ohladi.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Namirnice ne smeju da budu previše vruće! Prskajući sadržaj bi mogao da
prouzrokuje opekotine.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite aparat da obrađujete tvrde namirnice. To dovodi do nepoprav-
ljivih oštećenja aparata!
Nakon što sastavite aparat:
1) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
2) Gurnite štap za pasiranje 4 uspravno u namirnicu koju treba pasirati.
3) Držite prekidač brzinom.
4) Držite TURBO prekidač 2 pritisnutim da bi se namirnice obradile velikom brzinom.
. Okrećite štap za pasiranje 4 u smeru simbola ,
1 pritisnutim, da bi se namirnice obradile normalnom
NAPOMENA
5) Kada završite sa preradom namirnica, jednostavno pustite pritisnuti prekidač
SSM 350 A1
Za meke namirnice birajte normalnu brzinu, a za čvršće namirnice birajte
turbo brzinu.
1/2. Izvucite štap za pasiranje 4 čim se sečivo 5 zaustavi.
RS 
 19
Čišćenje
UPOZORENJE - OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
Pre čišćenja aparata, uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Nipošto ne potapajte blok motora 3 u vodu niti ga držite pod
mlazom tekuće vode, da biste ga očistili.
UPOZORENJE - OPASNOST OD POVREDA!
Sečivo 5 je izuzetno oštro! Rukujte sečivom uvek oprezno.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite agresivna, hemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Ona mogu nepopravljivo da nagrizu površinu!
NAPOMENA
Preporučuje se, da aparat očistite neposredno nakon upotrebe, tako ćete
izbeći da se ostaci namirnica osuše na aparatu.
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Skinite štap za pasiranje 4 sa bloka motora 3. U tu svrhu, okrenite štap za pasiranje 4 u smeru simbola
3) Očistite blok motora 3 vlažnom krpom. Pobrinite se da voda ne dospe u otvore bloka motora 3. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu. Obrišite ostatke deterdženta za pranje posuđa vlažnom krpom.
4) Temeljno očistite štap za pasiranje 4 u vodi za ispiranje i nakon toga isperite ostatke deterdženta za pranje posuđa čistom vodom.
i izvucite ga.
Čuvanje
20 │ RS
NAPOMENA
Štap za pasiranje 4 možete da perete i u mašini za pranje posuđa.
5) Sve dobro osušite i pre ponovnog korišćenja, uverite se da je aparat potpuno suv.
1) Očistite aparat kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“.
2) Čuvajte očišćen aparat na čistom i suvom mestu, bez prašine.
SSM 350 A1
Otklanjanje grešaka
Greška Uzrok Rešenje
Mrežni utikač nije uključen u mrežnu
Aparat ne
funkcioniše.
Sečivo 5 se ne
okreće ili se teško
okreće.
Ako smetnje ne mogu da se uklone gore navedenim otklanjanjem grešaka ili ako uočite druge vrste smetnji, obratite se našem servisu.
utičnicu.
Aparat je neispravan.
Blok motora 3 i štap za pasiranje 4 nisu ispravno sastavljeni.
Sečivo 5 je blokirano.
Masa koju mešate je suviše žilava ili tvrda.
Uključite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Obratite se korisničkoj službi.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i sastavite aparat ispravno.
Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice i uklonite prepreku.
Aparat nije namenjen za preradu tvrdih namirnica.
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu­nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
SSM 350 A1
RS 
 21
Napomene u vezi sa EZ Izjavom o usklađenosti
U pogledu usklađenosti, ovaj aparat odgovara osnovnim zahtevima i drugim relevantnim propisima evropske direktive za elektromagnetnu kompatibilnost 2014/30/EU, ErP direktive 2009/125/EZ, direktive o niskom naponu 2014/35/EU i RoHS direktivi 2011/65/EU.
Potpunu originalnu Izjavu o usklađenosti možete da nabavite kod uvoznika.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor­nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­nom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklan­janje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
22 │ RS
SSM 350 A1
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Štapni mikser Model: SSM 350 A1 IAN / Serijski broj: 315037 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo, Dragoslava
Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija,
tel. 0800-191-191, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
RS 
SSM 350 A1
 23
24 │ RS
SSM 350 A1
Cuprins
Introducere ..................................................26
Utilizarea conform destinaţiei ...................................26
Furnitura ....................................................27
Eliminarea ambalajului ................................................... 27
Descrierea aparatului/accesorii .................................28
Date tehnice ..................................................28
Indicaţii de siguranţă ..........................................29
Asamblarea ..................................................31
Operarea ....................................................31
Curăţarea ...................................................32
Depozitarea .................................................32
Remedierea defecţiunilor .......................................33
Eliminarea aparatului ..........................................33
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE .....................34
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................34
Service-ul .............................................................. 36
Importator .............................................................36
SSM 350 A1
RO 
 25
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Mixerul vertical este destinat exclusiv mărunţirii și pasării alimentelor. Acesta este destinat exclusiv utilizării în gospodăriile private. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale.
Aparatul nu este prevăzut pentru mărunţirea alimentelor foarte tari, precum alimentele congelate sau nucile.
AVERTIZARE Pericol cauzat de utilizarea neconformă!
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător și/sau în alt fel decât cel prevăzut, pot apărea pericole.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
INDICAŢIE
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma
utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
26 │ RO
SSM 350 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Mixer verticalInstrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
3) Curăţaţi toate piesele aparatului conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul și conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice 20–22: hârtie și carton 80–98: materiale compozite
INDICAŢIE
SSM 350 A1
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
RO 
 27
Descrierea aparatului/accesorii
1 Comutator (viteză normală) 2 Comutator TURBO (viteză ridicată) 3 Bloc motor 4 Picior pasator 5 Cuţit
Date tehnice
Tensiunea reţelei
Putere nominală 350 W
Clasa de protecţie
Vă recomandăm următoarea perioadă de funcţionare: Lăsaţi aparatul să se răcească cca 1 minut după 1 minut de funcţionare. Dacă această perioadă de funcţionare este depășită, aparatul se poate deteriora
prin supraîncălzire!
220 - 240 V ~ (curent alternativ), 50 / 60 Hz
(izolare dublă)
II Toate componentele acestui aparat care
intră în contact cu alimentele sunt adec­vate pentru uz alimentar.
28 │ RO
SSM 350 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz.
În cazul defecţiunilor de funcţionare, atunci când nu este
posibilă supravegherea, înaintea asamblării, dezasamblării sau curăţării, ștecărul se va scoate întotdeauna din priză.
Nu este permisă introducerea blocului motor al aparatu-
lui în lichid sau pătrunderea lichidului în carcasa blocului motor.
Nu expuneţi aparatul mediilor umede și nu îl utilizaţi în aer
liber.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează
lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr și nu de cablu.
Nu îndoiţi și nici nu striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l
astfel încât nimeni să nu calce sau să se împiedice de el.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
specialiști autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ștecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor.
Este interzisă deschiderea carcasei blocului motor. În acest
caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează.
SSM 350 A1
RO 
 29
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care
se mișcă în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit și scos din priză.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Cuţitul este extrem de ascuţit! Manipulaţi-l întotdeauna cu atenţie.
Există pericol de rănire!
– Curăţaţi aparatul și în special piciorul pasator cu foarte
multă atenţie.
– Nu atingeţi niciodată cuţitul care se rotește. – Nu ţineţi obiecte în apropierea cuţitul care se rotește. – Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea largă și părul lung de
cuţitul rotativ.
– Înainte de a detașa piciorul pasator de pe blocul motor
așteptaţi oprirea cuţitului.
– Înainte de a scoate aparatul din alimente așteptaţi oprirea
cuţitului.
Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului.
30 │ RO
SSM 350 A1
Asamblarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Introduceţi ștecărul în priză abia după asamblare.
INDICAŢIE
Înainte de prima utilizare curăţaţi toate componentele conform descrierii
din capitolul „Curăţarea”.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Cuţitul 5 este extrem de ascuţit! Manipulaţi-l întotdeauna cu atenţie.
Așezaţi piciorul pasator 4 pe blocul motor 3, astfel încât săgeata p să fie
orientată către simbolul
până când acesta se blochează cu un zgomot specific.
Operarea
Cu ajutorul piciorului pasator 4 puteţi prepara, de exemplu, sosuri, supe sau creme. Recomandăm să lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 minut, apoi lăsaţi-l să se răcească timp de 1 minut.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Alimentele nu trebuie să fie prea fierbinţi! Conţinutul împroșcat ar putea
provoca opărirea.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi aparatul în vederea procesării alimentelor tari. Aceasta provoa-
că pagube ireparabile aparatului!
Dacă aţi asamblat aparatul:
1) Introduceţi ștecărul în priză.
2) Împingeţi piciorul pasator 4 în poziţie verticală în alimentele de pasat.
3) Ţineţi apăsat comutatorul normală.
4) Ţineţi apăsat comutatorul TURBO 2 pentru a prelucra alimentele cu viteză ridicată.
. Rotiţi piciorul pasator 4 în direcţia simbolului
1 pentru a prelucra alimentele cu viteză
INDICAŢIE
5) După finalizarea prelucrării alimentelor eliberaţi pur și simplu comutatorul
SSM 350 A1
Pentru alimentele moi selectaţi viteza normală, iar pentru alimentele mai
tari selectaţi viteza Turbo.
apăsat 1/2. Scoateţi piciorul pasator 4 de îndată ce cuţitul 5 s-a oprit.
RO 
 31
Curăţarea
AVERTIZARE – PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ștecărul din priză.
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Cuţitul 5 este extrem de ascuţit! Manipulaţi-l întotdeauna cu atenţie.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau abrazive!
Aceste substanţe pot ataca ireparabil suprafaţa!
INDICAŢIE
Se recomandă curăţarea aparatului imediat după utilizare pentru a preveni
uscarea resturilor de alimente.
1) Scoateţi ștecărul din priză.
2) Scoateţi piciorul pasator 4 de pe blocul motor 3. În acest scop rotiţi piciorul pasator 4 în direcţia simbolului
3) Curăţaţi blocul motor 3 cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că în orificiile blocului motor 3 nu pătrunde apă. În cazul depunerilor persistente de murdărie aplicaţi un detergent delicat pe lavetă. Ștergeţi resturile de detergent cu o lavetă umedă.
4) Curăţaţi temeinic piciorul pasator 4 în apă cu detergent de vase și îndepăr­taţi apoi resturile de detergent cu apă curată.
La curăţare este interzisă introducerea blocului motor 3 în apă sau ţinerea lui sub jet de apă.
și scoateţi-l.
INDICAŢIE
5) Ștergeţi bine totul și asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte de a-l utiliza din nou.
Depozitarea
1) Curăţaţi aparatul conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
2) Păstraţi aparatul curăţat într-un loc curat, lipsit de praf și uscat.
32 │ RO
Puteţi curăţa piciorul pasator 4 și în mașina de spălat vase.
SSM 350 A1
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Cauza Soluţia
Aparatul nu funcţio-
nează.
Cuţitul 5 nu se
rotește sau se rotește
greu.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă constataţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă centrului nostru de service.
Ștecărul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Blocul motor 3 și piciorul pasator 4 nu sunt asamblate corect.
Cuţitul 5 este blocat.
Amestecul este prea vâscos sau prea tare.
Introduceţi ștecărul într-o priză.
Adresaţi-vă centrului de service.
Scoateţi ștecărul din priză și asamblaţi corect aparatul.
Scoateţi ștecărul din priză și îndepărtaţi obstacolul.
Aparatul nu este adecvat pentru prelucrarea alimen­telor tari.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser­viciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
SSM 350 A1
RO 
 33
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și altor prescripţii relevante ale Directivei 2014/30/EU privind compatibilitatea electromagnetică, ale Directivei privind produsele cu impact energetic 2009/125/EC, ale Directivei privind echipamentele de joasă tensiune 2014/35/EU, precum și ale Directivei 2011/65/EU privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS).
Declaraţia de conformitate completă, originală este disponibilă la sediul importatorului.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
34 │ RO
SSM 350 A1
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
SSM 350 A1
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
RO 
 35
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 315037
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
36 │ RO
SSM 350 A1
Съдържание
Въведение ...................................................38
Употреба по предназначение ..................................38
Окомплектовка на доставката .................................39
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................39
Описание на уреда/Принадлежности ..........................40
Технически характеристики ...................................40
Указания за безопасност ......................................41
Сглобяване ..................................................43
Обслужване .................................................43
Почистване ..................................................44
Съхранение .................................................45
Отстраняване на неизправности ................................45
Предаване на уреда за отпадъци ..............................45
Указания относно ЕО декларацията за съответствие ...............46
Гаранция ....................................................46
Сервизно обслужване ...................................................48
Вносител .............................................................. 48
SSM 350 A1
BG 
 37
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно без­опасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните об­ласти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Пасаторът служи единствено за наситняване и пюриране на хранителни продукти. Той е предназначен само за лична употреба в домакинството. Уредът не е предвиден за професионална употреба.
Уредът не е предназначен за наситняване на много твърди хранителни продукти, като напр. замразени хранителни продукти или ядки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
38 │ BG
УКАЗАНИЕ
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща
на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
SSM 350 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
пасаторръководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
3) Почистете всички части на уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненуж­ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни мате­риали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните матери­али са обозначени със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение:
1 – 7: пластмаси 20 – 22: хартия и картон 80 – 98: композитни материали
УКАЗАНИЕ
SSM 350 A1
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
BG 
 39
Описание на уреда/Принадлежности
1 Превключвател (нормална скорост) 2 TURBO превключвател (висока скорост) 3 Блок на двигателя 4 Тяло на пасатора 5 Нож
Технически характеристики
Мрежово напрежение
Номинална мощност 350 W
Клас на защита
Препоръчваме следните времена на работа: След 1 минута работа оставете уреда да се охлади за около 1 минута. При превишаване на това време на работа са възможни повреди по уреда
поради прегряване!
220 – 240 V ~ (променлив ток), 50/60 Hz
(двойна изолация)
II Всички влизащи в контакт с хранител-
ни продукти части на този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти.
40 │ BG
SSM 350 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Включвайте уреда само към правилно инсталиран кон-
такт с мрежово напрежение 220 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Изключвайте щепсела от контакта, когато уредът не се
наблюдава, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване на уреда.
В никакъв случай не потапяйте блока на двигателя
на уреда в течност и не допускайте проникване на течности в корпуса на блока на двигателя.
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на
открито.
В случай че в корпуса на уреда попадне течност, не-
забавно издърпайте щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от квалифициран специалист.
Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Никога не дърпайте самия кабел.
Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте
го така, че никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
Този уред може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече
от деца.
Не отваряйте корпуса на блока на двигателя. В противен
случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада.
SSM 350 A1
BG 
 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди смяна на принадлежности или приставки, които
се движат по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата.
Този уред не трябва да се използва от деца. Не допускайте деца да играят с уреда.Ножът е изключително остър! Винаги бъдете предпазливи
при работа с него.
– Почиствайте уреда и особено тялото на пасатора
Съществува опасност от нараняване!
много внимателно.
– Никога не посягайте към въртящия се нож. – Не поставяйте предмети във въртящия се нож. – Дръжте неплътно прилепнали дрехи и дълги коси
далеч от въртящия се нож.
– Изчакайте, докато ножът спре напълно, преди да
свалите тялото на пасатора от блока на двигателя.
– Изчакайте, докато ножът спре напълно, преди да
извадите уреда от хранителните продукти.
При неправилна употреба на уреда съществува опас-
ност от нараняване.
42 │ BG
SSM 350 A1
Сглобяване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Включете щепсела в контакт едва след сглобяването.
УКАЗАНИЕ
Преди първото пускане в експлоатация почистете всички части
съгласно описанието в глава „Почистване“.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Ножът 5 е изключително остър! Винаги бъдете предпазливи при
работа с него.
Поставете тялото на пасатора 4 на блока на двигателя 3 така, че
стрелката p да сочи към символа по посока на символа
Обслужване
С пасатора 4 можете да приготвяте напр. сосове, супи или дипове. Препоръчваме да използвате уреда в продължение на макс. 1 минута и след това го оставете да се охлади за 1 минута.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Хранителните продукти не трябва да са твърде горещи! Пръските от
обработваните продукти могат да причинят попарване.
. Завъртете тялото на пасатора 4
, докато се фиксира осезаемо.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
След като сглобите уреда:
1) Включете щепсела на уреда в електрически контакт.
2) Поставете тялото на пасатора 4 отвесно в хранителните продукти за
3) Задръжте натиснат превключвателя
4) Задръжте натиснат превключвателя TURBO 2 за обработка на храни-
УКАЗАНИЕ
SSM 350 A1
Не използвайте уреда за обработка на твърди хранителни продукти.
Това води до непоправими повреди на уреда!
пюриране.
1 за обработка на хранителни-
те продукти с нормална скорост.
телните продукти с висока скорост.
За меки хранителни продукти изберете нормална скорост, а за
по-твърди – Turbo скорост.
BG 
 43
5) Когато приключите обработката на хранителните продукти, просто отпуснете натиснатия превключвател 1/2. Извадете тялото на паса­тора 4, веднага щом ножът 5 спре.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди да почистите уреда, винаги изключвайте щепсела от контакта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Ножът 5 е изключително остър! Винаги бъдете предпазливи при
работа с него.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни, химически или абразивни препарати за
почистване! Те могат да повредят непоправимо повърхността!
УКАЗАНИЕ
Препоръчва се почистване на уреда непосредствено след употреба,
за да се предотврати засъхване на остатъци от хранителни продукти.
1) Изключете щепсела от контакта.
2) Свалете тялото на пасатора 4 от блока на двигателя 3. За целта за­въртете тялото на пасатора 4 по посока на символа
3) Почистете блока на двигателя 3 с влажна кърпа. Не допускайте попадане на вода в отворите на блока на двигателя 3. При упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата. Избършете остатъци от миещия препарат с влажна кърпа.
4) Почистете старателно тялото на пасатора 4 в разтвор от вода и миещ препарат и след това отстранете остатъци от миещия препарат с чиста вода.
При почистването в никакъв случай не потапяйте блока на двигателя 3 във вода и не го дръжте под течаща вода.
и го свалете.
44 │ BG
УКАЗАНИЕ
Moжете да почиствате тялото на пасатора 4 също в съдомиял­ната машина.
5) Подсушете добре всички части и преди повторна употреба се уверете, че уредът е напълно сух.
SSM 350 A1
Съхранение
1) Почистете уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
2) Съхранявайте почистения уред на чисто, ненапрашено и сухо място.
Отстраняване на неизправности
Неизправност Причина Отстраняване
Щепселът не е включен в кон-
Уредът не функцио-
нира.
Ножът 5 не се
върти или се върти
трудно.
Ако неизправностите не могат да се отстранят по горепосочените начини или устано­вите други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
такта.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Блокът на двигателя 3 и тялото на пасатора 4 не са сглобени правилно.
Ножът 5 е блокиран.
Продуктите за миксиране са твърде гъсти или твърди.
Включете щепсела в контакт.
Издърпайте щепсела от контакта и сглобете правилно уреда.
Издърпайте щепсела от контакта и отстранете препятствието.
Уредът не е подходящ за обработка на твърди хранителни продукти.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
SSM 350 A1
BG 
 45
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съв­местимост 2014/30/EU, Директивата за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енер­гопотреблението 2009/125/EC, Директивата за ниско напрежение 2014/35/ЕU, както и Директивата относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО) 2011/65/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
46 │ BG
SSM 350 A1
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 315037) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
SSM 350 A1
BG 
 47
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 315037
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
48 │ BG
SSM 350 A1
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
SSM 350 A1
BG 
 49
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
50 │ BG
SSM 350 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................52
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................52
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................53
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................53
Περιγραφή συσκευής/Εξαρτήματα ...............................54
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................54
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................55
Συναρμολόγηση ..............................................57
Χειρισμός ....................................................57
Καθαρισμός ..................................................58
Φύλαξη .....................................................59
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................59
Απόρριψη συσκευής ...........................................59
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ .......................60
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................60
Σέρβις ................................................................ 62
Εισαγωγέας ............................................................62
SSM 350 A1
GR│CY 
 51
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφε­ρόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδο­σης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Το μίξερ χειρός προορίζεται αποκλειστικά για το κομμάτιασμα και την πολτο­ποίηση τροφίμων. Προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η συσκευή δεν προβλέπεται για το κομμάτιασμα πολύ σκληρών τροφίμων, όπως για παράδειγμα κατεψυγμένων τροφίμων ή ξηρών καρπών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
52 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλε-
πόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
CY
SSM 350 A1
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Μίξερ χειρόςΟδηγίες χρήσης
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
3) Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφά­λαιο «Καθαρισμός».
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού και εάν υπάρχουν
εμφανείς φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδια­γραφές.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο­γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά 20–22: Χαρτί και χαρτόνι 80–98: Συνθετικά υλικά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
SSM 350 A1
Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά σε περίπτωση εγγύησης.
GR│CY 
 53
Περιγραφή συσκευής/Εξαρτήματα
1 Διακόπτης (κανονική ταχύτητα) 2 Διακόπτης TURBO (υψηλή ταχύτητα) 3 Μονάδα μοτέρ 4 Ράβδος πολτοποίησης 5 Λεπίδα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου
Ονομαστική ισχύς 350 W
Κατηγορία προστασίας
Προτείνουμε τον ακόλουθο χρόνο λειτουργίας: Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει για περ. 1 λεπτό, μετά από λειτουργία 1 λεπτού. Εάν γίνει υπέρβαση αυτού του χρόνου λειτουργίας, ενδέχεται να προκληθούν
ζημιές στη συσκευή λόγω υπερθέρμανσης!
220 - 240V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/ 60Hz
(διπλή μόνωση)
II Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής,
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, μπο­ρούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
54 │ GR
CY
SSM 350 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγρα-
φές εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz.
Σε περίπτωση βλαβών στη λειτουργία, όταν δεν υπάρχει επι-
τήρηση, πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη μο-
νάδα μοτέρ της συσκευής σε υγρά, ούτε και να αφήνετε υγρά να εισχωρούν στο περίβλημα της μονάδας μοτέρ.
Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς
και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους.
Στην περίπτωση που εισχωρήσει, πάντως, υγρό στο περί-
βλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή, κρατώντας πάντα το
βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από τα παιδιά.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας
μοτέρ. Διαφορετικά, δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση.
SSM 350 A1
GR│CY 
 55
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Πριν από την αντικατάσταση πρόσθετων εξαρτημάτων ή
μερών αυτών, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται και να αποσυνδέεται από το δίκτυο.
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά.
Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ως παιχνίδι.Η λεπίδα είναι εξαιρετικά κοφτερή! Να είστε πάντα ιδιαίτερα
προσεχτικοί.
– Καθαρίζετε τη συσκευή και ιδιαίτερα τη ράβδο πολτοποί-
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
ησης πολύ προσεκτικά.
– Ποτέ μην πιάνετε την περιστρεφόμενη λεπίδα. – Μην κρατάτε αντικείμενα μέσα στην περιστρεφόμενη
λεπίδα.
– Διατηρείτε το φαρδύ ρουχισμό και τα μακριά μαλλιά
μακριά από την περιστρεφόμενη λεπίδα.
– Πριν από την αφαίρεση της ράβδου πολτοποίησης από
τη μονάδα μοτέρ, περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η λεπίδα.
– Πριν τραβήξετε τη συσκευή από τα τρόφιμα, περιμένετε
μέχρι να ακινητοποιηθεί η λεπίδα.
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής, υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
56 │ GR
CY
SSM 350 A1
Συναρμολόγηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Εισάγετε το βύσμα δικτύου στην πρίζα μόνο μετά τη συναρμολόγηση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Η λεπίδα 5 είναι εξαιρετικά κοφτερή! Να είστε πάντα ιδιαίτερα προσεχτικοί.
Τοποθετήστε τη ράβδο πολτοποίησης 4 στη μονάδα μοτέρ 3 έτσι ώστε το
βέλος p να δείχνει προς το σύμβολο ποίησης 4 προς την κατεύθυνση του συμβόλου
αισθητά.
Χειρισμός
Με τη ράβδο πολτοποίησης 4 μπορείτε, για παράδειγμα, να παρασκευάσετε σάλτσες, σούπες ή ντιπ. Προτείνεται να λειτουργείτε τη συσκευή το πολύ για 1 λεπτό κάθε φορά και κατόπιν να την αφήνετε να κρυώνει για 1 λεπτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Τα τρόφιμα δεν θα πρέπει να είναι πολύ καυτά! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυ-
μάτων από εκτοξευόμενο περιεχόμενο.
. Περιστρέψτε τη ράβδο πολτο-
, μέχρι να κουμπώσει
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Αφού έχετε συναρμολογήσει τη συσκευή:
1) Συνδέστε το βύσμα δικτύου στην πρίζα.
2) Ωθήστε τη ράβδο πολτοποίησης 4 κάθετα στο τρόφιμο που πρέπει να
3) Κρατήστε πατημένο το διακόπτη
4) Κρατήστε πατημένο το διακόπτη TURBO 2, για να επεξεργαστείτε τα τρόφιμα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
SSM 350 A1
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την επεξεργασία σκληρών τροφίμων.
Διαφορετικά, θα προκληθούν ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή!
πολτοποιηθεί.
1 για να επεξεργαστείτε τα τρόφιμα με
κανονική ταχύτητα.
με υψηλή ταχύτητα.
Για μαλακά τρόφιμα επιλέξτε την κανονική ταχύτητα και για πιο σφιχτά
τρόφιμα την ταχύτητα Turbo.
GR│CY 
 57
5) Αφού ολοκληρωθεί η επεξεργασία των τροφίμων, απλά αφήστε τον πατημένο διακόπτη 1/2. Τραβήξτε έξω την ράβδο πολτοποίησης 4, μόλις η λεπίδα 5 ακινητοποιηθεί.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Η λεπίδα 5 είναι εξαιρετικά κοφτερή! Να είστε πάντα ιδιαίτερα προσεχτικοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού!
Διαφορετικά, ενδέχεται να διαβρωθεί ανεπανόρθωτα η επιφάνεια!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Συστήνεται να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση, ώστε να μην
ξεραθούν υπολείμματα τροφίμων.
1) Αποσυνδέστε το βύσμα.
Αφαιρέστε τη ράβδο πολτοποίησης 4 από τη μονάδα μοτέρ 3. Για το
σκοπό αυτό, περιστρέψτε τη ράβδο πολτοποίησης 4 στην κατεύθυνση του συμβόλου
2) Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ 3 με ένα νωπό πανί. Φροντίζετε ώστε να μην εισχωρεί νερό στα ανοίγματα της μονάδας μοτέρ 3. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών, προσθέστε ήπιο απορρυπαντικό στο πανί. Αφαιρέστε τα υπολείμματα απορρυπαντικού με ένα νωπό πανί.
3) Καθαρίζετε τη ράβδο πολτοποίησης 4 σχολαστικά σε νερό και, στη συνέ­χεια, απομακρύνετε τα υπολείμματα απορρυπαντικού με καθαρό νερό.
Κατά τον καθαρισμό, μην βυθίζετε σε καμία περίπτωση τη μονάδα μοτέρ 3 σε νερό και μην την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
και αφαιρέστε την.
58 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να πλένετε τη ράβδο πολτοποίησης 4 και στο πλυντήριο πιάτων.
4) Στεγνώνετέ τα όλα καλά και φροντίζετε ώστε η συσκευή να έχει στεγνώσει πλήρως πριν από την εκ νέου χρήση.
CY
SSM 350 A1
Φύλαξη
1) Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός».
2) Φυλάσσετε την καθαρή συσκευή σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Σφάλμα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λει-
τουργεί.
Η λεπίδα 5 δεν
περιστρέφεται ή
γυρίζει με δυσκολία.
Εάν δεν είναι δυνατή η αντιμετώπιση των σφαλμάτων με τις παραπάνω προτάσεις αντιμετώπι­σης σφαλμάτων, ή εάν διαπιστώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της εταιρείας μας.
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Η μονάδα μοτέρ 3 και η ράβδος πολτοποίησης 4 δεν έχουν συναρ­μολογηθεί σωστά.
Η λεπίδα 5 έχει μπλοκάρει.
Το προϊόν ανάμειξης είναι πολύ ινώδες ή σκληρό.
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα δικτύου και συναρμολογήστε σωστά τη συσκευή.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και απομα­κρύνετε το εμπόδιο.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την επεξεργασία σκλη­ρών τροφίμων.
Απόρριψη συσκευής
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε καμία περίπτωση στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος εκτός χρήσης ενημερώνεστε από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
SSM 350 A1
GR│CY 
 59
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότη­τας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας ErP 2009/125/ΕC, της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2014/35/ΕU καθώς και της Οδηγίας RoHS 2011/65/ΕU (σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
60 │ GR
CY
SSM 350 A1
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
SSM 350 A1
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
GR│CY 
 61
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 315037
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
62 │ GR
CY
SSM 350 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................64
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................64
Lieferumfang .................................................65
Entsorgung der Verpackung ............................................... 65
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................66
Technische Daten ..............................................66
Sicherheitshinweise ...........................................67
Zusammenbauen .............................................69
Bedienen ....................................................69
Reinigen .....................................................70
Aufbewahren ................................................70
Fehlerbehebung ..............................................71
Gerät entsorgen ..............................................71
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................72
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................72
Service ................................................................ 74
Importeur .............................................................. 74
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 63
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stabmixer dient ausschließlich dem Zerkleinern und Pürieren von Lebensmit­teln. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln vorgesehen, wie zum Beispiel von gefrorenen Lebensmitteln oder Nüssen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
64 │ DE
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SSM 350 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
StabmixerBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu­tung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
SSM 350 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE│AT│CH 
 65
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO-Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer
Technische Daten
Netzspannung
Nennleistung 350 W
Schutzklasse
Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am
Gerät führen!
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
II
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
66 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis­tung erlischt.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 67
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit
Es besteht Verletzungsgefahr!
um.
– Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Pürierstab
sehr vorsichtig.
– Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. – Halten Sie keine Gegenstände in das rotierende Messer. – Halten Sie weite Kleidung und lange Haare vom rotieren-
den Messer fern.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie den
Pürierstab vom Motorblock abnehmen.
– Warten Sie, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät aus den Lebensmitteln herausziehen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
68 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Pürierstab 4 so auf den Motorblock 3, dass der Pfeil p auf
das
-Symbol weist. Drehen Sie den Pürierstab 4 in Richtung -Symbol,
bis er merklich einrastet.
Bedienen
Mit dem Pürierstab 4 können Sie zum Beispiel Saucen, Suppen oder Dips zubereiten. Wir empfehlen, das Gerät max. 1 Minute am Stück zu betreiben und es dann 1 Minute abkühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Bearbeitung harter Lebensmittel. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Wenn Sie das Gerät zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel.
3) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten.
4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten.
1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
HINWEIS
5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
SSM 350 A1
Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für
festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit.
einfach den gedrückten Schalter 1/2 los. Ziehen Sie den Pürierstab 4 heraus, sobald das Messer 5 zum Stillstand gekommen ist.
DE│AT│CH 
 69
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 4 vom Motorblock 3 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 4 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
70 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Messer 5 dreht
sich nicht oder nur
schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist defekt.
Motorblock 3 und Pürierstab 4 sind nicht richtig zusammengesetzt.
Das Messer 5 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu hart.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie das Gerät richtig zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie das Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die Verarbeitung harter Lebens­mittel geeignet.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSM 350 A1
DE│AT│CH 
 71
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag­netische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
72 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
SSM 350 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH 
 73
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 315037
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
74 │ DE
│AT│
CH
SSM 350 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Stanje informacija ·Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SSM350A1-122018-2
IAN 315037
Loading...