SilverCrest SSM 200 A1 User manual [pt]

SORBET MAKER SSM 200 A1
SORBET MAKER
Operating instructions
SORBET-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 282301
URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW
Instrukcja obsługi
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
A
B C
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use .....................................................2
Package contents .................................................2
Description of the appliance ........................................2
Technical data ....................................................2
Safety guidelines .................................................3
Assembly ........................................................5
Preparing ingredients .............................................5
Using the appliance ...............................................6
Cleaning and care .................................................6
Storage .........................................................7
Disposal .........................................................7
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................7
Service ..................................................................... 8
Importer .................................................................... 8
Recipes ..........................................................9
Tropicana sorbet ............................................................. 9
Melon & berry sorbet ......................................................... 9
Banana & pineapple sorbet .................................................... 9
Banana sorbet ............................................................... 9
Kiwi-Mango Sorbet ..........................................................10
Strawberry and pineapple sorbet ............................................... 10
Pistachio & berry sorbet .......................................................10
Chocolate kiwi sorbet ........................................................10
Raspberry & pear sorbet ......................................................11
Peach & banana sorbet ....................................................... 11
SSM 200 A1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for making sorbet. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Sorbet Maker Operating instructions
Description of the appliance
On/Off switch Feeding tube Roller housing Drive shaft Blade roller Pusher Pusher lid End cap Outlet Motor unit
- Cable storage compartment
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Rated input: 200 W Protection class: II
CO time: 2 minutes
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming dam­aged. After the appliance has run for this length of time, it must be switched off for about 1 minute to allow the motor to cool down.
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
2 │ GB
SSM 200 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a
mains power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the
plug, not on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it
cannot be stepped on or tripped over.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
NEVER take hold the motor unit, the power cable or the power plug
with wet hands.
If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance repaired by qualified technicians before using it again.
Do not open the housing of the appliance motor unit. Doing so can
lead to risks and also invalidates the warranty.
Disconnect the appliance from the mains power source immediately
after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not
allow any liquids to enter the housing of the motor unit.
SSM 200 A1
GB 
 3
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance should not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach of children.This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Handle the sharp blades with caution as they could cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed blades. Keep the blades out of the reach of children.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert
any objects of any kind into the openings – except for the pusher and the foodstuffs to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents!
Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and discon­nected from mains power.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not try to use the appliance to crush ice cubes! This will irreparably
damage the appliance!
4 │ GB
SSM 200 A1
Assembly
1) Remove all packaging materials and any stickers from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section “Cleaning and Care”.
3) Place the motor unit  on a flat surface.
4) Push the blade roller  into the roller housing . The drive shaft must project into the opening of the roller housing .
5) Screw the end cap  onto the roller housing , until the outlet  is pointing downwards and the end cap no longer turns. In doing so, turn the end cap in a clockwise direction, as
indicated on the roller housing :
6) Push the assembled roller housing into the motor unit , so that the feed tube is slightly offset (see figure B on the fold-out page). The arrow on the roller housing must point to the The catches on the roller housing must grip into the recesses on the motor unit the roller housing so that the feed tube  is pointing upwards, the arrow on the roller
housing is pointing to the motor unit and the roller housing clicks into place (see figure C on the fold-out page)
7) Place t
he pusher into the feed tube .
symbol on the motor unit .
. Turn
symbol on the
.
NOTE
The pusher lid can be removed.
For removal:
– Turn the pusher lid  anticlockwise until it
allows itself to be removed.
For set up:
– Place the pusher lid  on the pusher ,
so that both locking mechanisms on the pusher lid slide through the slots on the pusher and then turn the pusher lid in clockwise direction so that it is firmly held in place.
8) Insert the plug into a mains power socket.
.
The appliance is now ready for use.
Preparing ingredients
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not process fruits with stones or cores.Do not process whole nuts.Do not process ice cubes.
Peel fruits such as bananas or kiwis.Remove cores, stones or stems from the fruit.Cut the fruit into small pieces so that it will easily
fit through the feed tube .
Ingredients such as such as cooking chocolate
must be crushed into small pieces.
Put the prepared fruit in freezer bags or plastic
tubs and place them into the freezer for approxi­mately 24 hours (-18°C).
SSM 200 A1
NOTE
Instead of freezing fresh fruit, you can use fruit
that has already frozen from the deep-freezer.
GB 
 5
Using the appliance
1) Take the fruits out of the freezer about 10– 20 minutes before use.
2) Place a suitable bowl under the outlet .
3) Remove the pusher from the feed tube .
4) Add the prepared fruits into the feed tube .
5) Switch on the appliance using the on/off switch (position I).
6) Applying light pressure, use the pusher to push the fruit into the appliance. The chopped fruit will come out of the outlet  after a short time. If the pusher  cannot be pressed further down, remove it and add a little more fruit or ingredients.
NOTE
If you want to make a sorbet from several
different fruits/ingredients, add the different fruits alternately into the feed tube . In this way, the fruits will be mixed directly.
7) Once all the fruits are chopped, stop the appli­ance by moving the on/off switch  to the O position.
8) Remove the power plug from the socket.
9) Unscrew the end cap and pull the blade roller carefully out of the roller housing .
10) Use a knife to scrape any remaining fruit residue from between the blades on the blade roller and add this to the bowl.
11) Mix the fruit in the bowl.
You can now serve the sorbet.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power
socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor unit
in liquid, and never allow liquid to enter the motor unit housing .
WARNING! RISK OF INJURY!
Take great care when handling the blade
roller .
Clean the motor unit  with a moist cloth after
every use . If there is heavy soiling, add mild detergent to the cloth. Rinse detergent residues off with clear water. Ensure that there are no detergent residues on the appliance, and that the appliance is completely dry before renewed use.
Remove the pusher lid  from the pusher  for
cleaning purposes.
Wash the pusher , the pusher lid , the
blade roller , the end cap and the roller housing in lukewarm water with a little detergent.
Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
NOTE
The blade roller , pusher , pusher lid ,
end cap , and the roller housing can be cleaned in a dishwasher. Place the parts, where possible, in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they could get bent or otherwise deformed.
6 │ GB
SSM 200 A1
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Push the power cable and plug into the cable storage compartment - on the underside of the appliance.
Store the appliance in a clean and dry location.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
SSM 200 A1
GB 
 7
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 282301
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
8 │ GB
SSM 200 A1
Recipes
Banana & pineapple sorbet
NOTE
These recipes are provided without guarantee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste.
Tropicana sorbet
Ingredients
approx. 160 g pineapple
1 orange
1/2 mango (approx. 100 - 150 g)
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Fill the feed tube alternately with pieces of pineapple, orange and mango.
2) Mix the sorbet produced once again with a spoon.
Melon & berry sorbet
Ingredients
approx. 200 g honeydew melon
approx. 100 g berry mixture
(e.g. wild berry mixture from the deep-freezer)
2 tbsp. of coconut or chocolate shavings
Ingredients
1 banana
approx. 160 g pineapple
1 tsp. of shaved coconut
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the banana to the feed tube  and push it into the appliance using the pusher . Then add the pineapple pieces.
2) Add the coconut shavings to the sorbet and mix everything with a spoon.
Banana sorbet
Ingredients
2 bananas
60 g plain chocolate
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the banana into the feed tube .
2) Add the plain chocolate into the feed tube .
3) Add the second banana into the feed tube .
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Fill the feed tube alternately with pieces of honeydew melon and berries.
2) Add the coconut or chocolate shavings to the sorbet and mix everything with a spoon.
SSM 200 A1
GB 
 9
Kiwi-Mango Sorbet
Pistachio & berry sorbet
Ingredients
3 kiwis
1/2 mango (approx. 100 - 150 g)
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the prepared fruits alternately into the feed tube .
2) Mix the sorbet produced once again with a spoon.
Strawberry and pineapple sorbet
Ingredients
7 s
trawberries
appr
ox. 160 g pineapple
1 tsp. of shaved coconut
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the prepared fruits alternately into the feed tube
2) Add the coconut shavings to the sorbet and mix everything with a spoon.
.
Ingredients
approx. 100 g berry mixture
(e.g. wild berry mixture from the deep-freezer)
1 banana
approx. 15 gw shelled and chopped pistachios
1 vanilla pod
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Scrape the vanilla pulp out of the vanilla pod and paint this on the banana.
2) Add the banana and berries into the feed tube .
3) Add the pistachio nuts to the sorbet and mix everything with a spoon.
Chocolate kiwi sorbet
Ingredients
4 kiwis
60 g plain c
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
Add the kiwis and chopped chocolate alter-
1) nately into the feed tube .
2) Mix t a spoon.
hocolate
he sorbet produced once again with
10 │ GB
SSM 200 A1
Raspberry & pear sorbet
Ingredients
approx. 100 g raspberries
2 pears
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the raspberries and the pears alternately into the feed tube .
2) Mix the sorbet produced once again with a spoon.
Peach & banana sorbet
Ingredients
2 peaches
2 bananas
Juice of half a lemon
Preparation
After the ingredients have been prepared as de­scribed in the section “Preparing ingredients”:
1) Add the bananas and peach pieces alternately into the feed tube .
2) Add the lemon juice and then mix the sorbet produced with a spoon.
SSM 200 A1
GB 
 11
12 │ GB
SSM 200 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .............................14
Zakres dostawy .................................................14
Opis urządzenia .................................................14
Dane techniczne .................................................14
Wskazówki bezpieczeństwa .......................................15
Montaż ........................................................17
Przygotowanie składników .......................................17
Korzystanie zurządzenia .........................................18
Czyszczenie ikonserwacja ........................................18
Przechowywanie ................................................19
Utylizacja ......................................................19
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................19
Serwis ....................................................................20
Importer ...................................................................20
Przepisy ........................................................21
Sorbet Tropicana ............................................................ 21
Sorbet melonowo-jagodowy ...................................................21
Sorbet bananowo-ananasowy .................................................21
Sorbet bananowy ........................................................... 21
Sorbet kiwi-mango ........................................................... 22
Sorbet truskawkowo-ananasowy ................................................ 22
Sorbet pistacjowo-jagodowy ................................................... 22
Sorbet czekolada-kiwi ........................................................22
Sorbet malinowo-gruszkowy ................................................... 23
Sorbet brzoskwiniowo-bananowy ...............................................23
SSM 200 A1
PL  13
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji urządze­nia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamiesz­czonym tu opisem oraz wpodanym zakresie za­stosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Pobór mocy: 200 W Klasa ochrony: II Czas pracy krótkotrwałej: 2 min
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać zurządzenia bez ryzyka przegrzania silnika itym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie należy wyłączyć ipoczekać ok. 1 minutę, aż silnik ostygnie.
Użytkowanie zgodne zprze­znaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącz­nie do przygotowywania sorbetów. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgo­spodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Maszynka do sorbetów Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Włącznik/wyłącznik Podajnik Obudowa wałka Wałek napędowy Wałek nożowy Popychacz Pokrywka popychacza Kołpak końcowy Wylot Blok silnika
- Schowek na kabel
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością są do tego odpowied­nio dopuszczone.
14 PL
SSM 200 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego
zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu oraz
przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk zgniazda sieciowego.
Wyciągając kabel sieciowy zgniazda, pociągaj zawsze za wtyk,
anie za kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go ułożyć
wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać
go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
Bloku silnika, kabla sieciowego ani wtyku nie chwytaj nigdy mokrymi
dłońmi.
Wwypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub bloku silnika, urzą-
dzenie musi zostać naprawione wserwisie, zanim będzie można zniego ponownie skorzystać.
Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy bloku silnika urządzenia.
Stanowi to poważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwarancji.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Jedynie po wyciągnięciu wtyku zgniazda sieciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać wżadnej cieczy ani
dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy.
SSM 200 A1
PL  15
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.Urządzenie ijego kabel sieciowy przechowuj poza zasięgiem dzieci.To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecz­nego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Przy obchodzeniu się zniezwykle ostrymi nożami istnieje zagrożenie
odniesienia obrażeń. Po użyciu iumyciu urządzenia należy je zpo­wrotem złożyć, aby uniknąć zranienia się odkrytym nożami. Należy koniecznie uniemożliwić kontakt dzieci znożami.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem dzieci.Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub
czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
Nigdy nie wkładaj rąk wotwory wurządzeniu. Nigdy nie wkładaj
do urządzenia żadnych przedmiotów — za wyjątkiem popychacza iprzetwarzanej żywności. Wprzeciwnym razie istnieje poważne niebezpieczeństwo wypadku!
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas
pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie próbuj rozdrabniać kostek lodu za pomocą tego urządzenia!
Spowoduje to uszkodzenie urządzenia!
16 PL
SSM 200 A1
Montaż
1) Usuń zurządzenia całe opakowanie iewentu­alnie naklejki.
2) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czysz­czenie ikonserwacja”.
3) Ustaw blok silnika  na równym podłożu.
4) Wsuń wałek nożowy wobudowę wałka . Wałek napędowy musi przy tym sięgać do tylnego otworu obudowy wałka .
5) Przykręć kołpak końcowy na tyle na obu­dowę wałka , aby wylot wskazywał do dołu, akołpak końcowy nie dawał się obracać dalej. Obróć przy tym kołpak końco­wy wprawo, jak przedstawiono na obudowie
wałka :
6) Włóż zamontowaną obudowę wałka wblok silnika , aby podajnik był lekko przesunięty (patrz rysunek B na rozkładanej stronie). Strzałka na obudowie wałka musi wskazywać na symbol na bloku silnika . Zatrzaski na obudowie wałka  muszą przy tym zaczepić się za wycięcia wbloku silnika . Obróć obudowę wałka wtaki sposób, aby podajnik wskazywał do góry, strzałka na obudowie wałka wskazywała na symbol
na bloku silnika , aobudowa wałka się zatrzasnęła (patrz rysunek C na rozkłada­nej stronie).
7) Wsuń popychacz  wpodajnik .
.
WSKAZÓWKA
Można zdjąć pokrywkę popychacza .
Aby ją zdjąć:
– Obróć pokrywkę popychacza na tyle
wlewo, aż będzie ją można zdjąć.
Aby ją założyć:
– Załóż pokrywkę popychacza tak na
popychacz , aby oba zatrzaski na po­krywce popychacza wsunęły się przez wycięcia wpopychaczu inastępnie obróć pokrywkę popychacza na tyle wprawo, aby się zablokowała.
8) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Przygotowanie składników
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie przetwarzaj owoców zpestkami lub
nasionami.
Nie przetwarzaj całych orzechów.Nie przetwarzaj kostek lodu.
Obierz takie owoce, jak banany lub kiwi.Usuń nasiona, pestki lub łodygi zowoców.Pokrój owoce na małe kawałki, aby można je
było bez problemu włożyć przez podajnik .
Dodatki takie, jak czekolada wtabliczce, należy
pokruszyć na małe kawałki.
Włóż przeznaczone do przygotowania owoce
do torebki lub pojemnika do zamrażania żyw­ności iwłóż na ok. 24 godziny do zamrażalnika (-18°C).
SSM 200 A1
WSKAZÓWKA
Zamiast zamrażać świeże owoce, możesz
także użyć już gotowych mrożonych owoców
zzamrażarki.
PL  17
Korzystanie zurządzenia
1) Wyjmij owoce około 10 - 20 minut przed ich przetworzeniem zzamrażalnika.
2) Podstaw pod wylot odpowiednio pasującą miskę.
3) Wyjmij popychacz  zpodajnika .
4) Włóż owoce do przygotowania do podajnika .
5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/ wyłącznika (pozycja I).
6) Używając popychacza  wkładaj owoce zlekkim naciskiem do urządzenia. Po pewnym czasie zwylotu wydostanie się rozdrobniony owoc. Gdy nie jest możliwe już dalsze dociskanie popychacza , wyjmij go iodpowiednio do potrzeb włóż do urządzenia kolejne owoce lub składniki.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz zrobić sorbet zróżnych owoców/
składników, wkładaj różne owoce naprze­miennie do podajnika . Wten sposób owoce są bezpośrednio mieszane.
7) Po rozdrobnieniu wszystkich owoców zatrzymaj urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik wpołożeniu O.
8) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego.
9) Odkręć kołpak końcowy iwyciągnij wałek nożowy ostrożnie zobudowy wałka .
10) Zeskrob nożem lub innym podobnym przed­miotem pozostałości owoców, które znajdują się między nożami wałka nożowego iwłóż je również do miski.
11) Wymieszaj masę wmisce.
Możesz teraz podać sorbet.
Czyszczenie ikonserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij
wtyk zgniazda sieciowego.
Bloku silnika urządzenia nie wolno za-
nurzać wżadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do obudowy bloku silnika .
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia
się zwałkiem nożowym .
Blok silnika czyść od zewnątrz wilgotną
szmatką po każdym użyciu. Wprzypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia nanieś na szmatkę kilka kropel łagodnego płynu do mycia naczyń. Na koniec przetrzyj szmatką zczystą wodą. Upewnij się, że wurządzeniu nie pozo­stały resztki płynu do mycia oraz całkowicie wy­suszyć urządzenie przed ponownym użyciem.
Do czyszczenia zdejmij pokrywkę popychacza
zpopychacza .
Spłucz popychacz , pokrywkę popychacza ,
wałek nożowy , kołpak końcowy oraz obudowę wałka wletniej wodzie zdodat­kiem płynu do zmywania.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że
wszystkie elementy są dokładnie wysuszone.
WSKAZÓWKA
Wałek nożowy , popychacz , pokrywkę
popychacza , kołpak końcowy oraz obudowę wałka można zmywać również wzmywarce do naczyń. Części ułóż wmiarę możliwości wgórnym koszu zmywarki idopilnuj, by żadna zczęści się nie zaklinowała. Wprzeciwnym razie może dojść do odkształcenia.
18 PL
SSM 200 A1
Przechowywanie
Przed przechowywaniem dokładnie wyczyść
urządzenie.
Wsuń kabel iwtyk do schowka na kabel ­znajdujący się od spodu urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać wczystym
isuchym miejscu.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie
wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrekty­wie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli­zacji odpadów.
Opakowanie urządzenia wykonane jest
zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlo­kalnych punktach zbiórki.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SSM 200 A1
PL  19
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
odukt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
Pr domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
. IAN
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 282301
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 PL
SSM 200 A1
Przepisy
Sorbet bananowo-ananasowy
WSKAZÓWKA
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki idane oprzygotowaniu są wartościami orienta­cyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.
Sorbet Tropicana
Składniki
ok. 160 g ananasa
1 pomarańcza
1/2 mango (ok. 100 - 150 g)
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie kawałki ananasa, pomarańczy imango do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet melonowo-jagodowy
Składniki
ok. 200 g melona miodowego
ok. 100 g mieszanych jagód
(np. mrożona mieszanka owoców leśnych)
2 łyżki stołowe wiórków kokosowych iczekola-
dowych
Składniki
1 banan
ok. 160 g ananasa
1 łyżeczka wiórków kokosowych
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Włóż banana do podajnika iwsuń go popychaczem do urządzenia. Następnie dodaj kawałki ananasa.
2) Dodaj wiórki kokosowe do masy sorbetu iwy­mieszaj wszystko łyżką.
Sorbet bananowy
Składniki
2 banany
60 g gorzkiej czekolady
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Włóż banana do podajnika .
2) Włóż gorzką czekoladę do podajnika .
3) Włóż drugiego banana do podajnika .
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Wkładaj naprzemiennie kawałki melona miodowego ijagód do podajnika .
2) Dodaj wiórki kokosowe iczekoladowe do masy sorbetu iwymieszaj wszystko łyżką.
SSM 200 A1
PL  21
Sorbet kiwi-mango
Sorbet pistacjowo-jagodowy
Składniki
3 owoce kiwi
1/2 mango (ok. 100 - 150 g)
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Wkładaj naprzemiennie owoce do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet truskawkowo-ananasowy
Składniki
7 tr
uskawek
ok.
160 g ananasa
1 łyżeczka wiórków kokosowych
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie owoce do podajnika .
2) Dodaj wiór mieszaj wszystko łyżką.
ki kokosowe do masy sorbetu iwy-
Składniki
ok. 100 g mieszanych jagód
(np. mrożona mieszanka owoców leśnych)
1 banan
15 g obranych iposiekanych pistacji
1 laska wanilii
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wyskrob miąższ zlaski wanilii iposmaruj nim banana.
2) Włóż banana ijagody do podajnika .
3) Dodaj pistacje do masy sorbetu iwymieszaj wszystko łyżką.
Sorbet czekolada-kiwi
Składniki
4 owoce kiwi
60 g gorzkiej czekolady
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj owoce kiwi naprzemiennie zpokru­szoną gorzką czekoladą do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
22 PL
SSM 200 A1
Sorbet malinowo-gruszkowy
Składniki
ok. 100 g malin
2 gruszki
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie maliny igruszki do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet brzoskwiniowo-bananowy
Składniki
2 br
zoskwinie
2 banan
Sok zpołowy cytryny
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie banany ikawałki
2) Dodaj sok zcytryny iwymieszaj tak powstały
y
brzoskwini do podajnika
sorbet jeszcze raz łyżką.
.
SSM 200 A1
PL  23
24 PL
SSM 200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................26
Lieferumfang ....................................................26
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten ................................................26
Sicherheitshinweise ..............................................27
Zusammenbau ..................................................29
Zutaten vorbereiten ..............................................29
Gerät benutzen ..................................................30
Reinigen und Pflegen .............................................30
Lagerung .......................................................31
Entsorgung .....................................................31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................31
Service .................................................................... 32
Importeur ..................................................................32
Rezepte ........................................................33
Tropicana-Sorbet ............................................................33
Melonen-Beeren-Sorbet ....................................................... 33
Bananen-Ananas-Sorbet ...................................................... 33
Bananen-Sorbet .............................................................33
Kiwi-Mango-Sorbet .......................................................... 34
Erdbeer-Ananas-Sorbet ....................................................... 34
Pistazien-Beeren-Sorbet .......................................................34
Schokoladen-Kiwi-Sorbet ...................................................... 34
Himbeer-Birnen-Sorbet ........................................................ 35
Pfirsich-Bananen-Sorbet .......................................................35
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Aufnahmeleistung: 200 W Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor abkühlen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Sorbet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Ein-/Aus-Schalter Einfüllschacht Walzengehäuse Antriebswelle Messerwalze Stopfer Stopferdeckel Endkappe Auswurf Motorblock
- Kabelstaufach
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
26 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 27
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für Kinder unzugänglich.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
28 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock  auf einen ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze  in das Walzengehäuse . Die Antriebswelle muss dabei durch die hintere Öffnung des Walzen­gehäuses ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe  so weit auf das Walzengehäuse , dass der Auswurf nach unten weist und sich die Endkappe nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die Endkappe im Uhrzeigersinn, wie auf dem
Walzengehäuse gezeigt:
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse in den Motorblock , so dass der Einfüll- schacht  leicht versetzt ist (siehe Abbildung B auf der Ausklappseite). Der Pfeil auf dem Walzengehäuse muss auf das Symbol am Motorblock weisen. Die Arretierungen am Walzengehäuse müssen dabei in die Aussparungen am Motorblock greifen. Drehen Sie das Walzengehäuse , so dass der Einfüllschacht  nach oben weist, der Pfeil
auf dem Walzengehäuse  auf das Symbol am Motorblock weist und das Walzenge-
häuse einrastet (siehe Abbildung C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer  in den Einfüll- schacht .
.
HINWEIS
Der Stopferdeckel  kann abgenommen
werden.
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel  so weit
gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser sich abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel  so auf
den Stopfer , dass die beiden Arretie­rungen am Stopferdeckel durch die Aussparungen am Stopfer gleiten und drehen Sie dann den Stopferdeckel  im Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
oder Kernen.
Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
Früchten.
Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
dass diese problemlos durch den Einfüllschacht passen.
Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stücke zerstoßen werden.
Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24 Stunden ins Gefrierfach (-18°C).
SSM 200 A1
HINWEIS
Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch bereits fertig tiefgekühlte Früchte aus
der Tiefkühltruhe verwenden.
DE│AT│CH 
 29
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den Auswurf .
3) Nehmen Sie den Stopfer  aus dem Einfüll- schacht .
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den Einfüllschacht .
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein (Position I).
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers  unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger Zeit kommt aus dem Auswurf die zerkleinerte Frucht. Wenn sich der Stopfer nicht weiter herunter drücken lässt, nehmen Sie ihn heraus und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
Früchten/Zutaten herstellen wollen, geben Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd in den Einfüllschacht . So werden die Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe  ab und ziehen Sie die Messerwalze vorsichtig aus dem Walzengehäuse .
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Frucht­reste, die sich zwischen den Messern an der Messerwalze befinden ab und geben Sie diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock  keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
serwalze .
Reinigen Sie den Motorblock  nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel
vom Stopfer ab.
Spülen Sie den Stopfer , den Stopferdeckel ,
die Messerwalze , die Endkappe und das Walzengehäuse in lauwarmen Wasser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
HINWEIS
Sie können die Messerwalze , den Stopfer ,
den Stopferdeckel , die Endkappe  und das Walzengehäuse auch in der Spülma­schine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen.
30 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Schieben Sie das Kabel und den Stecker in das Kabelstaufach - an der Unterseite des Gerätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
. Setzen Sie sich im Zweifels-
EU.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 31
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282301
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
32 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Rezepte
Bananen-Ananas-Sorbet
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube­reitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas
1 Orange
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Melonen-Beeren-Sorbet
Zutaten
ca. 200 g Honigmelone
ca. 100 g Beerenmischung
(z.B. Waldbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
2 EL Kokos- oder Schokoladenraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Honigme­lone und Beeren in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokos- oder Schokoladenras­peln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
1 Banane
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Banane in den Einfüllschacht und schieben sie diese mit dem Stopfer in das Gerät. Geben Sie dann die Ananas­Stückchen hinzu.
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Bananen
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie eine Banane in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Zartbitterschokolade in den Einfüllschacht .
3) Geben Sie die zweite Banane in den Einfüll­schacht .
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 33
Kiwi-Mango-Sorbet
Pistazien-Beeren-Sorbet
Zutaten
3 Kiwis
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Er
dbeeren
ca
. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
.
Zutaten
ca. 100 g Beerenmischung
(z.B. Walbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
1 Banane
ca. 15 g geschälte und gehackte Pistazien
1 Vanilleschote
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Schaben Sie das Vanillemark aus der Va­nilleschote und streichen Sie dieses auf die Banane.
2) Geben Sie Banane und Beeren in den Einfüll­schacht .
3) Geben Sie die Pistazien zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Schokoladen-Kiwi-Sorbet
Zutaten
4 Kiwis
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Kiwis abwechselnd mit der zerstoßenen Zartbitterschokolade in den Einfüll­schacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
34 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren
2 Birnen
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Pfirsich-Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Pfirsiche
2 Bananen
Saft einer halben Zitrone
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Bananen und die Pfirsich-Stückchen in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie den Zitronensaft hinzu und vermi­schen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 35
36 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji Stand der Informationen: 12 /2016 · Ident.-No.: SSM200A1-112016-1
IAN 282301
3
SORBET MAKER SSM 200 A1
SORBET MAKER
Operating instructions
SORBET-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 282301
URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW
Instrukcja obsługi
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
A
B C
Loading...