Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Sorbete de fresa y piña ....................................................... 10
Sorbete de pistachos y frutas del bosque .........................................10
Sorbete de chocolate y kiwi ...................................................10
Sorbete de frambuesa y pera .................................................. 11
Sorbete de melocotón y plátano ................................................ 11
SSM 200 A1
ES
│
1 ■
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para la preparación de sorbetes. Este aparato está previsto
exclusivamente para su uso doméstico privado.
No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Máquina para sorbetes
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Interruptor de encendido/apagado
Tubo de llenado
Carcasa del cilindro
Eje de accionamiento
Cilindro de corte
Empujador
Tapa del empujador
Tapa final
Salida
Bloque motor
- Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia: 200 W
Clase de protección: II
Duración del
funcionamiento corto 2 minutos
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el
tiempo durante el que un aparato puede funcionar
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras
la duración del funcionamiento corto (KB) indicada,
deberá apagarse el aparato un minuto aprox.,
hasta que el motor se haya enfriado.
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas
para su uso con alimentos.
■ 2 │ ES
SSM 200 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~,
50 Hz.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fin de evitar riesgos.
► En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de la base de enchufe.
► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre
de la clavija y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la in-
temperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue
el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
► No toque el bloque motor, el cable de red ni la clavija de red con las
manos húmedas.
► Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar
la reparación del aparato al personal especializado antes de volver
a utilizarlo.
► No debe abrir la carcasa del bloque motor del aparato. De lo con-
trario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará
el derecho a la garantía.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la
corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite
la penetración de líquidos en su carcasa.
SSM 200 A1
ES
│
3 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Guarde el aparato y el cable de red en un lugar fuera del alcance
de los niños.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan
sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Existe riesgo de lesiones al manipular las cuchillas afiladas. Vuelva
a montar el aparato después de su utilización y limpieza para evitar lesiones con las cuchillas sueltas. Guarde las cuchillas fuera del
alcance de los niños.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► No introduzca nunca la mano en los orificios del aparato. Salvo el
empujador y los alimentos que deban procesarse, no introduzca
nunca objetos extraños en los orificios del aparato. De lo contrario,
existe un riesgo considerable de accidentes.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡No intente triturar hielo con el aparato! ¡De lo contrario, quedará
dañado!
■ 4 │ ES
SSM 200 A1
Montaje
1) Retire el material de embalaje y cualquier
adhesivo del aparato.
2) Limpie el aparato como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
3) Coloque el bloque motor sobre una super-
ficie uniforme.
4) Introduzca el cilindro de corte en la carcasa
del cilindro . Para ello, el eje de accionamiento debe sobresalir por el orificio trasero de
la carcasa del cilindro .
5) Enrosque la tapa final en la carcasa del cilin-
dro hasta que la salida apunte hacia
abajo y la tapa final no pueda seguir enroscándose. Para ello, gire la tapa final en
sentido horario de la manera indicada en la
carcasa del cilindro :
6) Inserte la carcasa del cilindro montada en
el bloque motor de forma que el tubo de
llenado quede ligeramente ladeado (consulte la figura B de la página desplegable).
La flecha de la carcasa del cilindro debe
apuntar hacia el símbolo
motor . Para ello, los salientes de la carcasa
del cilindro deben encajar en los orificios
del bloque motor . Gire la carcasa del cilin-
dro hasta que el tubo de llenado apunte
hacia arriba, la flecha de la carcasa del cilin-
dro apunte hacia el símbolo
motor y la carcasa del cilindro quede
encastrada (consulte la figura C de la página
desplegable).
7) Coloque el empujador en el tubo de
llenado .
.
del bloque
del bloque
INDICACIÓN
► Puede desmontarse la tapa del empujador .
Desmontaje:
– Gire la tapa del empujador en sentido
antihorario hasta que pueda retirarse.
Montaje:
– Coloque la tapa del empujador en
el empujador de forma que los dos
salientes de la tapa del empujador
se deslicen a través de los orificios del
empujador y, a continuación, gire la
tapa del empujador en sentido horario
hasta que quede encastrada.
8) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
Preparación de los ingredientes
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No procese frutas con huesos o semillas.
► No procese frutos secos enteros.
► No procese cubitos de hielo.
♦ Pele las frutas con piel, como los plátanos o
kiwis.
♦ Retire las semillas, los huesos o los vástagos de
las frutas.
♦ Corte las frutas en trozos pequeños para que
quepan sin problemas en el tubo de llenado .
♦ Los ingredientes del estilo de tabletas de choco-
late deben triturarse en trozos pequeños.
♦ Coloque las frutas preparadas en bolsas o
recipientes aptos para el congelado e introdúzcalas en el congelador durante aprox. 24 horas
(-18 °C).
SSM 200 A1
INDICACIÓN
► En vez de congelar las frutas frescas, también
pueden utilizarse los preparados de frutas ya
congeladas.
│
ES
5 ■
Uso del aparato
1) Extraiga las frutas del congelador unos
10-20 minutos antes de su procesamiento.
2) Coloque un recipiente adecuado bajo la
salida .
3) Extraiga el empujador del tubo de llenado .
4) Introduzca la fruta preparada en el tubo de
llenado .
5) Encienda el aparato por medio del interruptor
de encendido/apagado (posición I).
6) Con ayuda del empujador , introduzca las
frutas en el aparato ejerciendo una ligera presión. Tras unos instantes, la fruta triturada saldrá
por la salida . Si ya no puede presionarse el
empujador más hacia abajo, retírelo y, si lo
desea, añada más frutas o ingredientes.
INDICACIÓN
► Si desea preparar un sorbete con distintas
frutas/ingredientes, introduzca las distintas
frutas de manera alterna en el tubo de llenado . De esta manera, las frutas se mezclarán
directamente.
7) Una vez trituradas todas las frutas, ajuste el
interruptor de encendido/apagado en la
posición O para detener el aparato.
8) Tras esto, extraiga la clavija de red.
9) Desenrosque la tapa final y retire cuidado-
samente el cilindro de corte de la carcasa
del cilindro .
10) Raspe con un cuchillo o similar los restos de
frutas que se encuentren entre las cuchillas del
cilindro de corte y añádalos al sorbete del
recipiente.
11) Mezcle bien el contenido del recipiente.
Tras esto, podrá servir el sorbete.
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
No sumerja nunca el bloque motor en
líquidos y evite la penetración de líquidos
en la carcasa del bloque motor .
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda cuidadosamente con el cilindro de
corte .
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor
con un paño húmedo. En caso de suciedad
persistente, añada al paño un producto de
limpieza suave. A continuación, aclare con agua
limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto
del producto de limpieza en el aparato y de que
esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
♦ Para la limpieza, retire la tapa del empujador
del empujador .
♦ Limpie el empujador , la tapa del empuja-
dor , el cilindro de corte , la tapa final
y la carcasa del cilindro en agua templada
con un poco de producto de limpieza.
♦ Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese
de que todas las piezas estén totalmente secas.
INDICACIÓN
► El cilindro de corte , el empujador , la
tapa del empujador , la tapa final y
la carcasa del cilindro también pueden
limpiarse en el lavavajillas.
Es preferible colocar las piezas en la bandeja
superior del lavavajillas y tenga en cuenta
que no se enganche ninguna. De otro modo,
podrían deformarse.
■ 6 │ ES
SSM 200 A1
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦
Coloque el cable y la clavija en el enrollacables - de la parte inferior del aparato.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias
vigentes
. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos
.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
. Observe las normas
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido
dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
SSM 200 A1
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
│
ES
7 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
.
. ej., IAN
■
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de
ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas
con su experiencia personal.
Sorbete Tropicana
Ingredientes
■ Aprox. 160 g de piña
■ 1 naranja
■ 1/2 mango (aprox. 100 - 150 g)
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca de forma alterna los trozos de piña,
naranja y mango en el tubo de llenado .
2) Revuelva el sorbete con una cuchara para
mezclarlo bien.
Sorbete de melón y frutas del bosque
Ingredientes
■ Aprox. 200 g de melón
■ Aprox. 100 g de frutas del bosque
(p. ej., preparados de frutas del bosque ya
congeladas)
■ 2 cucharadas soperas de coco o chocolate
rallado
Ingredientes
■ 1 plátano
■ Aprox. 160 g de piña
■ 1 cucharadita de coco rallado
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Coloque el plátano en el tubo de llenado
e introdúzcalo con el empujador en el
aparato. Añada los trocitos de piña.
2) Añada el coco rallado al sorbete y mézclelo
todo bien con una cuchara.
Sorbete de plátano
Ingredientes
■ 2 plátanos
■ 60 g de chocolate amargo
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca un plátano en el tubo de llenado .
2) Añada el chocolate amargo en el tubo de
llenado .
3) Introduzca el segundo plátano en el tubo de
llenado .
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca de forma alterna los trozos de
melón y las frutas del bosque en el tubo de
llenado .
2) Añada el coco o el chocolate rallado al sorbete
y mézclelo todo bien con una cuchara.
SSM 200 A1
ES
│
9 ■
Sorbete de kiwi y mango
Ingredientes
■ 3 kiwis
■ 1/2 mango (aprox. 100 - 150 g)
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca la fruta preparada de manera
alterna en el tubo de llenado .
2) Revuelva el sorbete con una cuchara para
mezclarlo bien.
Sorbete de fresa y piña
Ingredientes
■ 7 fresas
■ Aprox. 160 g de piña
■ 1 cucharadita de coco rallado
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1)
Introduzca la fruta preparada de manera
alterna en el tubo de llenado .
2) Añada el coco rallado al sorbete y mézclelo
todo bien con una cuchara.
Sorbete de pistachos y frutas del
bosque
Ingredientes
■ Aprox. 100 g de frutas del bosque
(p. ej., preparados de frutas del bosque ya
congeladas)
■ 1 plátano
■ Aprox. 15 g de pistachos pelados y troceados
■ 1 vaina de vainilla
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Raspe el interior de la vaina de vainilla para
extraer las semillas y unte el plátano con ellas.
2) Introduzca el plátano y las frutas del bosque
en el tubo de llenado .
3) Añada los pistachos al sorbete y mézclelo
todo bien con una cuchara.
Sorbete de chocolate y kiwi
Ingredientes
■ 4 kiwis
■ 60 g de chocolate amargo
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca los kiwis de manera alterna con
el chocolate amargo triturado en el tubo de
llenado .
2) Revuelva el sorbete con una cuchara para
mezclarlo bien.
■ 10 │ ES
SSM 200 A1
Sorbete de frambuesa y pera
Ingredientes
■ Aprox. 100 g de frambuesas
■ 2 peras
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1) Introduzca las frambuesas y las peras de
manera alterna en el tubo de llenado .
2) Revuelva el sorbete con una cuchara para
mezclarlo bien.
Sorbete de melocotón y plátano
Ingredientes
■ 2 melocotones
■ 2 plátanos
■ El zumo de medio limón
Preparación
Una vez preparados los ingredientes de la manera
descrita en el capítulo "Preparación de los ingredientes":
1)
Introduzca los plátanos y los trozos de meloco-
tón de manera alterna en el tubo de llenado .
2) Añada el zumo de limón y mezcle bien el
sorbete con una cuchara.
Sorbetto alla pesca e banana .................................................. 23
SSM 200 A1
IT│MT
│
13 ■
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
alla produzione di sorbetto. Questo apparecchio è
destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 200 W
Classe di protezione: II
Ciclo di
funzionamento breve: 2 minuti
Ciclo di funzionamento breve
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica
per quanto tempo si può azionare di continuo
l’apparecchio senza che il motore si surriscaldi e
danneggi. Dopo il tempo massimo di funzionamento
continuo indicato l’apparecchio deve essere spento
per circa 1 minuto in modo che il motore possa
raffreddarsi.
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti
all’uso alimentare.
■ 14 │ IT
│
MT
SSM 200 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione
di rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal
cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizionarlo in
modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio,
disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio
da personale specializzato qualificato.
► Non toccare mai il blocco motore, il cavo di rete o la spina di rete
con le mani bagnate.
► Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare l'appa-
recchio da personale specializzato prima di riutilizzarlo.
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore dell'apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato
dalla rete elettrica.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetra-
zione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SSM 200 A1
IT│MT
│
15 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► L'uso di lame affilate comporta pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la
pulizia, ricomporre l'apparecchio, in modo da evitare lesioni con le
lame lasciate scoperte. Rendere le lame inaccessibili ai bambini.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
► Non inserire mai le mani nelle aperture dell'apparecchio. Non intro-
durre mai oggetti di alcun tipo, ad eccezione del pressino e degli alimenti da lavorare. Sussiste altrimenti un elevato pericolo di infortuni!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono duran-
te il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare
la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non cercare di sminuzzare cubetti di ghiaccio con questo apparec-
chio! Ciò apporta danni all'apparecchio!
■ 16 │ IT
│
MT
SSM 200 A1
Montaggio
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
3) Collocare il blocco motore su una superficie
piana.
4) Far scorrere il rullo portalame nell'alloggia-
mento del rullo . L'albero motore deve
sporgere attraverso l'apertura posteriore dell'alloggiamento del rullo .
5) Avvitare il cappuccio terminale sull'alloggia-
mento del rullo in modo che l'espulsore
sia rivolto verso il basso e il cappuccio terminale smetta di ruotare. Ruotare il cappuccio
terminale in senso orario come è indicato
sull’alloggiamento del rullo :
6) Infilare l’alloggiamento del rullo montato nel
blocco motore in modo tale che l’alimenta-
tore venga leggermente spostato (vedere
figura B sulla pagina apribile). La freccia che
si trova sull’alloggiamento del rullo deve
essere rivolta verso il simbolo
blocco motore . I blocchi sull’alloggiamento
del rullo devono innestarsi nelle rientranze
presenti sul blocco motore .
Ruotare l’alloggiamento del rullo in modo
tale che l’alimentatore sia rivolto verso
l’alto, la freccia presente sull’alloggiamento del
rullo sia rivolta verso il simbolo indicato
sul blocco motore e l’alloggiamento del
rullo si innesti in posizione (vedere figura C
sulla pagina apribile).
7) Inser
ire il pressino nell'alimentatore .
indicato sul
.
AVVISO
► Il coperchio del pressino può venire rimosso.
Per rimuoverlo:
– ruotare il coperchio del pressino in
senso antiorario fino a quando non è
possibile rimuoverlo.
Per applicarlo:
– appoggiare il coperchio del pressino
sul pressino in modo che i due blocchi
del coperchio scorrano attraverso le
rientranze del pressino e ruotare poi il
coperchio del pressino in senso orario
in modo da bloccarlo.
8) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Preparazione degli ingredienti
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non lavorare frutta con noccioli o semi.
► Non lavorare noci intere.
► Non lavorare cubetti di ghiaccio.
♦ Sbucciare la frutta come banane o kiwi.
♦ Rimuovere noccioli, semi o gambi dalla frutta.
♦ Tagliare la frutta a pezzetti in modo che questi si
inseriscano senza problemi nell'alimentatore .
♦ Ingredienti come cioccolato a blocchi devono
essere sminuzzati.
♦ Introdurre la frutta preparata nei sacchettini o
contenitori da freezer e collocarla per circa
24 ore nel congelatore (-18°C).
SSM 200 A1
AVVISO
► Invece di congelare la frutta fresca, si può
anche utilizzare frutta pronta surgelata.
IT│MT
│
17 ■
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.