SilverCrest SSM 200 A1 User manual [pl]

SORBET MAKER SSM 200 A1
SORBETTIKONE
Käyttöohje
URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW
Instrukcja obsługi
IAN 290459
SORBETMASKIN
Bruksanvisning
SORBET-MAKER
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 13 PL Instrukcja obsługi Strona 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A
B C
Sisällysluettelo
Johdanto ........................................................2
Määräystenmukainen käyttö .......................................2
Toimitussisältö ....................................................2
Laitteen kuvaus ..................................................2
Tekniset tiedot ....................................................2
Turvallisuusohjeet .................................................3
Laitteen kokoaminen ..............................................5
Ainesten valmisteleminen ..........................................5
Laitteen käyttö ...................................................6
Puhdistus ja hoito .................................................6
Säilytys .........................................................7
Hävittäminen ....................................................7
Kompernass Handels GmbH:n takuu .................................7
Huolto ..................................................................... 8
Maahantuoja ................................................................ 8
Reseptit .........................................................9
Tropicana-sorbetti ............................................................ 9
Meloni-marjasorbetti .......................................................... 9
Banaani-ananassorbetti ........................................................ 9
Banaanisorbetti .............................................................. 9
Kiivi-mangosorbetti ..........................................................10
Mansikka-ananassorbetti ......................................................10
Pistaasi-marjasorbetti .........................................................10
Suklaa-kiivisorbetti ...........................................................10
Vadelma-päärynäsorbetti ..................................................... 11
Persikka-banaanisorbetti ......................................................11
SSM 200 A1
FI 
 1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli­suusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan sorbetin valmistamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoas­taan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä kaupallisiin tarkoituksiin.
Toimitussisältö
Sorbettikone Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Virtakytkin Täyttökuilu Telakotelo Käyttöakseli Terätela Syöttöpainin Syöttöpainimen kansi Päätykappale Poistoaukko Moottoriosa
- Johdon säilytyslokero
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220–240 V ∼, 50 Hz Ottoteho: 200 W Suojausluokka: II
LK-aika: 2 minuuttia
LK-aika
LK-aika (lyhytkäyttöaika) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää niin, ettei moottori ylikuu­mene tai vaurioidu. Ilmoitetun LK-ajan jälkeen laite on sammutettava n. 1 minuutiksi, jotta moottori pääsee jäähtymään.
Kaikki tämän laitteen osat, jotka
ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia.
2 │ FI
SSM 200 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan,
jonka verkkojännite on 220–240 V ~, 50 Hz.
Toimita vialliset pistokkeet tai virtajohdot vaarojen välttämiseksi valtuu-
tetun huoltoliikkeen tai asiakaspalvelun vaihdettavaksi.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja jos laitteen
toiminnassa ilmenee häiriöitä.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä koskaan
vedä johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa ja sijoita se niin, ettei kukaan voi astua
sen päälle tai kompastua siihen.
Älä altista laitetta kosteudelle äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen sisään
kuitenkin pääsee nestettä, irrota välittömästi pistoke pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi pätevään alan huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan koske moottoriosaan, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen
märillä käsillä.
Jos virtajohto tai moottoriosa on vaurioitunut, laite on korjautettava
alan ammattiliikkeessä ennen käytön jatkamista.
Laitteen moottoriosan koteloa ei saa avata itse. Tämä vaarantaa
turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin
jännitteetön ainoastaan silloin, kun pistoke on irrotettu sähköverkosta.
Älä koskaan upota laitteen moottoriosaa nesteeseen ja varmista,
ettei moottoriosan koteloon pääse nesteitä.
SSM 200 A1
FI 
 3
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön.Säilytä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa.Henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvottuina tai siinä tapauksessa, että heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ym­märtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Terävien terien käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Kokoa laite
käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaisi itseäsi paljaana oleviin teriin. Pidä terät poissa lasten ulottuvilta.
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.Laite on irrotettava sähköverkosta aina, jos sitä ei valvota, sekä ennen
kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Älä koskaan koske laitteen aukkoihin. Älä koskaan työnnä niihin
mitään esineitä – syöttöpaininta ja työstettäviä elintarvikkeita lukuun ottamatta. Siihen liittyy huomattava tapaturmavaara!
Ennen käytön aikana liikkuvien lisävarusteiden tai lisäosien vaihtamista,
laite on sammutettava ja irrotettava sähköverkosta.
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
Älä yritä murskata jääkuutioita tässä laitteessa!
Se vaurioittaa laitetta!
4 │ FI
SSM 200 A1
Laitteen kokoaminen
1) Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja mahdol­liset tarrat.
2) Puhdista laite luvussa ”Puhdistus ja hoito” kuva­tulla tavalla.
3) Aseta moottoriosa  tasaiselle alustalle.
4) Työnnä terätela  telakoteloon . Käyttö- akselin on tällöin ulotuttava telakotelon taaemman aukon läpi.
5) Kierrä päätykappale  telakotelolle  niin pitkälle, että poistoaukko osoittaa alaspäin, ja ettei päätykappaletta voi kiertää enem­pää. Kierrä tällöin päätykappaletta myötä-
päivään telakotelossa osoitetulla tavalla:
6) Liitä asennettu telakotelo moottoriosaan niin, että täyttökuilu  on hieman vinossa (katso kääntösivun kuva B). Telakotelossa  olevan nuolen on osoitettava kohti moottoriosassa  olevaa symbolia on tällöin osuttava moottoriosan  aukkoihin. Kierrä telakoteloa niin, että täyttökuilu osoittaa ylöspäin, telakotelon  symboli
osoittaa kohti moottoriosassa  olevaa sym- bolia
(katso kääntösivun kuva C).
7) Työnnä syöttöpainin  täyttökuiluun .
ja telakotelo lukittuu paikoilleen
.
. Telakotelon  lukitusten
OHJE
Syöttöpainimen kansi  voidaan irrottaa.
Irrottaminen:
– Kierrä syöttöpainimen kantta  niin
pitkälle vastapäivään, että kansi irtoaa.
Asettaminen:
– Aseta syöttöpainimen kansi  syöttöpaini-
men päähän niin, että syöttöpainimen kannessa olevat lukitukset liukuvat syöttöpainimessa olevien aukkojen läpi, ja kierrä sitten syöttöpainimen kantta myötäpäivään niin, että se on tiiviisti paikoillaan.
8) Työnnä pistoke pistorasiaan. Laite on nyt käyttövalmis.
Ainesten valmisteleminen
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
Älä työstä mitään hedelmiä, joissa on kiviä.Älä työstä kokonaisia pähkinöitä.Älä työstä jääpaloja.
Kuori banaanien tai kiivien kaltaiset hedelmät.Poista hedelmistä kivet tai kannat.Pilko hedelmät pieniksi paloiksi, jotta ne mahtuvat
ongelmitta täyttökuilun  läpi.
Suklaalevyn kaltaiset ainekset on murskattava
pieniksi paloiksi.
Täytä esivalmistellut hedelmät pakastepussiin
tai -rasiaan ja laita ne n. 24 tunniksi pakastelo­keroon (-18 °C).
SSM 200 A1
OHJE
Tuoreiden hedelmien pakastamisen sijaan voit
myös käyttää valmiiksi pakastettuja hedelmiä.
FI 
 5
Laitteen käyttö
1) Ota hedelmät ulos pakastimesta n. 10–20 mi­nuuttia ennen niiden käyttöä.
2) Aseta sopiva kulho poistoaukon  alle.
3) Ota syöttöpainin  täyttökuilusta .
4) Täytä valmistellut hedelmät täyttökuiluun .
5) Käynnistä laite virtakytkimestä (asento I).
6) Työnnä hedelmät laitteeseen syöttöpainimen  avulla kevyesti painaen. Jonkin ajan kuluttua hienonnettu hedelmä tulee ulos poistoaukosta . Kun syöttöpaininta ei voi enää painaa pidemmälle sisään, ota se ulos ja täytä lait­teeseen halutessasi vielä lisää hedelmiä tai aineksia.
OHJE
Jos haluat valmistaa sorbettia useista eri
hedelmistä/aineksista, syötä eri hedelmiä vuorotellen täyttökuiluun . Näin hedelmät sekoittuvat suoraan.
7) Kun kaikki hedelmät on hienonnettu, pysäytä laite painamalla virtakytkin asentoon O.
8) Irrota pistoke pistorasiasta.
9) Kierrä päätykappale  irti ja vedä terätela  varovasti telakotelosta .
10) Kaavi veitsellä tai vastaavalla terätelan terien välissä olevat hedelmäjäämät irti ja lisää ne mukaan kulhoon.
11) Sekoita massa kulhossa.
Nyt voit tarjota sorbetin.
Puhdistus ja hoito
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistamista.
Älä koskaan upota moottoriosaa
nesteeseen ja varmista, ettei moottoriosan koteloon pääse nesteitä.
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
Ole varovainen käsitellessäsi terätelaa .
Puhdista moottoriosa  jokaisen käytön jälkeen
kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyttä, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta. Pyyhi osa sen jälkeen vedellä. Varmista, ettei laitteeseen jää pesuainejäämiä ja että se on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Poista syöttöpainimen kansi syöttöpainimesta
puhdistusta varten.
Pese syöttöpainin , syöttöpainimen kansi ,
terätela , päätykappale ja telakotelo haaleassa vedessä, jossa on hieman astianpe­suainetta.
Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia,
ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
OHJE
Voit pestä terätelan , syöttöpaini­men , syöttöpainimen kannen , päätykappaleen  ja telakotelon myös astianpesukoneessa.
Pese laitteen osat mahdollisuuksien mukaan astianpesukoneen yläkorissa ja varmista, etteivät osat jää puristuksiin. Muuten ne voivat vääntyä.
6 │ FI
SSM 200 A1
Säilytys
Puhdista laite perusteellisesti ennen varastoimista.Työnnä johto ja pistoke laitteen pohjassa olevaan
johdon säilytyslokeroon -.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä
laitetta tavallisen kotitalous­jätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktii­vin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kun­nallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä ta­pauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat
merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), joiden merkitykset ovat seuraavat :
– 1–7: Muovit – 20–22: Paperi ja pahvi – 80–98: Komposiittimateriaalit
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkin­tamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
SSM 200 A1
FI 
 7
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaa­lille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus),
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290459
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava sosoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
8 │ FI
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
SSM 200 A1
Reseptit
Banaani-ananassorbetti
OHJE
Emme vastaa resepteistä. Kaikki ruoka-aineita ja valmistusta koskevat tiedot ovat ohjeellisia. Voit muokata näitä reseptiehdotuksia henkilökohtaisten kokemustesi mukaan.
Tropicana-sorbetti
Ainekset
n. 160 g ananasta
1 appelsiini
1/2 mango (n. 100–150 g)
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä vuorotellen ananaksen, appelsiinin ja mangon palasia täyttökuiluun .
2) Sekoita syntynyttä sorbettia vielä kerran lusikalla.
Meloni-marjasorbetti
Ainekset
n. 200 g hunajamelonia
n. 100 g marjasekoitusta (esim. metsämarjase-
koitus pakastealtaasta)
2 rkl kookoshiutaleita tai raastettua suklaata
Ainekset
1 banaani
n. 160 g ananasta
1 tl kookoshiutaleita
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä banaani täyttökuiluun  ja työnnä se syöttöpainimella  laitteeseen. Lisää sen jäl- keen ananaspalat.
2) Lisää kookoshiutaleet sorbettimassaan ja sekoita kaikki lusikalla.
Banaanisorbetti
Ainekset
2 banaania
60 g tummaa suklaata
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Työnnä yksi banaani täyttökuiluun .
2) Täytä tumma suklaa täyttökuiluun .
3) Täytä toinen banaani täyttökuiluun .
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä vuorotellen hunajamelonin paloja ja marjoja täyttökuiluun .
2) Lisää kookoshiutaleet tai suklaaraaste sorbetti­massaan ja sekoita kaikki lusikalla.
SSM 200 A1
FI 
 9
Kiivi-mangosorbetti
Pistaasi-marjasorbetti
Ainekset
3 kiiviä
1/2 mango (n. 100–150 g)
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä hedelmät vuorotellen täyttökuiluun .
2) Sekoita syntynyttä sorbettia vielä kerran lusikalla.
Mansikka-ananassorbetti
Ainekset
7 mansikkaa
n. 160 g ananasta
1 tl kookoshiutaleita
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
3) Täytä hedelmät vuorotellen täyttökuiluun . Lisää kookoshiutaleet sorbettimassaan ja sekoita kaikki lusikalla.
Ainekset
n. 100 g marjasekoitusta (esim. metsämarjase-
koitus pakastealtaasta)
1 banaani
n. 15 g kuorittuja ja hakattuja pistaasipähkinöitä
1 vaniljatanko
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Kaavi vaniljansiemenet vaniljatangosta ja levitä ne banaanin päälle.
2) Täytä banaani ja marjat täyttökuiluun .
3) Lisää pistaasit sorbettimassaan ja sekoita kaikki lusikalla.
Suklaa-kiivisorbetti
Ainekset
4 kiiviä
60 g tummaa suklaata
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä kiivit vuorotellen murskatun tumman suklaan kanssa täyttökuiluun .
2) Sekoita syntynyttä sorbettia vielä kerran lusikalla.
10 │ FI
SSM 200 A1
Vadelma-päärynäsorbetti
Ainekset
n. 100 g vadelmia
2 päärynää
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä vuorotellen vadelmia ja päärynöitä täyttökuiluun .
2) Sekoita syntynyttä sorbettia vielä kerran lusikalla.
Persikka-banaanisorbetti
Ainekset
2 persikkaa
2 banaania
Puolen sitruunan mehu
Valmistus
Kun ainekset on valmisteltu luvussa ”Ainesten valmisteleminen” kuvatulla tavalla:
1) Täytä vuorotellen banaanit ja persikanpalat täyttökuiluun .
2) Lisää sitruunanmehu ja sekoita syntynyttä sorbettia vielä kerran lusikalla.
SSM 200 A1
FI 
 11
12 │ FI
SSM 200 A1
Innehållsförteckning
Inledning .......................................................14
Föreskriven användning ..........................................14
Leveransens innehåll .............................................14
Beskrivning .....................................................14
Tekniska data ...................................................14
Säkerhetsanvisningar ............................................15
Montering ......................................................17
Förbereda ingredienser ...........................................17
Använda produkten ..............................................18
Rengöring och skötsel ............................................18
Förvaring .......................................................19
Kassering .......................................................19
Garanti från Kompernass Handels GmbH ............................19
Service .................................................................... 20
Importör ................................................................... 20
Recept .........................................................21
Tropisk sorbet ...............................................................21
Melon- och bärsorbet ........................................................21
Banan- och ananassorbet ..................................................... 21
Banansorbet ...............................................................21
Kiwi- och mangosorbet .......................................................22
Jordgubbs- och ananassorbet .................................................. 22
Pistage- och bärsorbet ........................................................ 22
Choklad- och kiwisorbet ...................................................... 22
Hallon- och päronsorbet ...................................................... 23
Persiko- och banansorbet ......................................................23
SSM 200 A1
SE 
 13
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del av leveransen. Den inne­håller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar­och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten får bara användas för att göra sorbet. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten yrkesmässigt.
Leveransens innehåll
Sorbetmaskin Bruksanvisning
Beskrivning
På/Av-knapp Påfyllningsrör Valshus Drivaxel Valskniv Påmatare Lock till påmatare Lock Utlopp Motorblock
- Kabelhållare
Tekniska data
Nominell spänning: 220–240 V ∼, 50 Hz Effekt: 200 W Skyddsklass: II
Kontinuerlig drifttid: 2 minuter
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. Efter den angivna tiden måste produkten stängas av ca 1 minut för att låta motorn svalna.
Alla delar av den här produkten som kommer
i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
14 │ SE
SSM 200 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning
på 220–240 V ~/50 Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta
ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör
produkten.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte
i själva kabeln.
Bocksa eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation.
Ta aldrig i motorblocket, strömkabeln eller kontakten med våta händer.Om strömkabeln eller motorblocket skadas måste du låta fackpersonal
reparera produkten innan du använder den igen.
Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten inte garan-
teras och garantin upphör att gälla.
Bryt strömtillförseln så snart du använt produkten färdigt. Produkten är
bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vätska och det får inte
komma in någon vätska i produktens motorblock.
SSM 200 A1
SE 
 15
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten får inte användas av barn.Förvara produkten och kabeln utom räckhåll för barn.Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten ska användas på ett säkert sätt samt inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.Det finns risk för personskador när man handskas med de vassa kni-
varna. Montera ihop produkten igen när du har använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven. Se till att inga barn kan komma åt kniven.
Produkten och anslutningsledningen ska hållas på avstånd från barn.Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under
uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller rengörs.
Fatta aldrig tag i produktens öppningar. För aldrig in någon typ av
föremål - förutom påmataren och de livsmedel som ska bearbetas. Annars finns risk för allvarliga olyckor!
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste
produkten stängas av och kontakten dras ur.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Försök inte att krossa isbitar med den här produkten!
Då skadas produkten!
16 │ SE
SSM 200 A1
Montering
1) Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
2) Rengör först produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
3) Ställ motorblocket  på ett plant underlag.
4) Skjut in valskniven i valshuset . Sidan med drivaxeln måste skjutas in först genom valshusets bakre öppning .
5) Skruva på locket på valshuset  tills utlop- pet pekar neråt och locket  inte går att vrida mer. Locket ska skruvas på motsols
som visas på valshuset :
6) Stick i det monterade valshuset i motor­blocket , så att påfyllningsröret  förskjuts en aning (se bild B på den uppfällbara sidan). Pilen på valshuset ska peka på symbolen
på motorblocket . Låsanordningarna på valshuset måste gripa in i urskärning­arna på motorblocket . Vrid valshuset , så att påfyllningsröret pekar uppåt, pilen på valshuset pekar på
symbolen set  hakar i (se bild C på den uppfällbara sidan).
7) Sätt i påmataren i påfyllningsröret .
på motorblocket och valshu-
.
OBSERVERA
Locket till påmataren  kan tas bort.
Ta bort:
– Vrid locket till påmataren  moturs tills
det går att ta bort det.
Sätta på:
– Placera locket till påmataren  på på-
mataren så att de båda spärrarna på locket till påmataren glider in i urskärningarna på påmataren och vrid sedan locket till påmataren  med- urs tills det sitter ordentligt på plats.
8) Sätt kontakten i ett eluttag. Produkten är nu klar att användas.
Förbereda ingredienser
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Bearbeta inte frukter som innehåller stora
eller små kärnor.
Bearbeta inte hela nötter.Bearbeta inte istärningar.
Skala frukter som tex banan eller kiwi.Avlägsna stora och små kärnor samt stjälkdelar
från frukten.
Skär upp frukten i mindre bitar som lätt får plats
i påfyllningsröret .
Ingredienser som tex blockchoklad måste
brytas i mindre bitar.
Lägg de förberedda frukterna i fryspåsar eller
-lådor och placera dem i frysen (-18 °C) i ett dygn.
SSM 200 A1
OBSERVERA
Istället för att frysa in färska frukter går det
bra att använda redan djupfrysta frukter.
SE 
 17
Använda produkten
1) Ta ut frukterna ur frysen ca 10–20 minuter innan de ska användas.
2) Placera en lämplig skål under utloppet .
3) Ta bort påmataren  från påfyllningsröret .
4) Mata i frukterna i påfyllningsröret .
5) Sätt på produkten med På/Av-knappen (läge I).
6) Mata in frukterna i produkten genom att trycka lätt med påmataren . Den sönderdelade frukten kommer efter ett tag ut genom utloppet . Dra ut påmataren när den inte går att trycka ner mer och fyll eventuellt på med mer frukt eller andra ingredienser.
OBSERVERA
Om du vill göra en sorbet som innehåller
olika frukter/ingredienser matar du växelvis in de olika frukterna i påfyllningsröret . Då blandas frukterna på en gång.
7) När alla frukterna har sönderdelats stänger du av produkten genom att flytta På/Av-knappen till läge O.
8) Dra ut kontakten.
9) Skruva bort locket  och dra försiktigt ut valskniven ur valshuset .
10) Skrapa bort fruktrester som eventuellt hamnat mellan knivarna på valskniven och lägg även dessa i skålen.
11) Blanda sorbetmassan i skålen.
Nu är sorbeten klar att serveras.
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
rengör produkten.
Du får aldrig doppa ner motorblocket
i vätska och det får inte komma in någon vätska i motorblockets hölje.
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
Var försiktig när du handskas med valskniven .
Rengör motorblocket  med en fuktig trasa
efter varje användning. Ta lite milt diskmedel på trasan för att få bort envis smuts. Torka sedan av med rent vatten. Kontrollera att alla diskmedels­rester har försvunnit och att produkten är helt torr innan du använder den igen.
Ta bort locket till påmataren från påmataren
innan rengöringen.
Spola av påmataren , locket till påmataren ,
valskniven , locket och valshuset  i ljum- met vatten med lite diskmedel.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan
du använder produkten igen.
OBSERVERA
Valskniven , påmataren , locket till påmataren , locket  och valshuset kan även diskas i diskmaskin.
Lägg dem i så fall helst i den övre korgen i disk­maskinen och akta så att inga delar kläms fast. Annars kan de deformeras.
18 │ SE
SSM 200 A1
Förvaring
Rengör produkten noga innan du ställer undan
den.
Placera kabeln och kontakten i kabelhållaren -
på produktens undersida.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Kassering
Produkten får absolut inte
slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinnings­företag eller hos den kommunal avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsan­läggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.s
Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (b) och siffror (a) med följande betydelse :
– 1–7: Plast – 20–22: Papper och kartong – 80–98: Sammansatta material
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SSM 200 A1
SE 
 19
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN
12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290459
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
20 │ SE
SSM 200 A1
Recept
Banan- och ananassorbet
OBSERVERA
Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredienser och angivelser är riktlinjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter dina erfarenheter.
Tropisk sorbet
Ingredienser
ca 160 g ananas
1 apelsin
1/2 mango (ca 100–150 g)
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata växelvis in bitar av ananas, apelsin och mango i påfyllningsröret .
2) Blanda sorbetsmeten en gång till med en sked.
Melon- och bärsorbet
Ingredienser
ca 200 g honungsmelon
ca 100 g bärmix (tex djupfryst skogsbärmix)
2 tsk riven kokos eller choklad
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata in bitar av honungsmelon och bär i påfyllningsröret .
2) Tillsätt riven kokos eller choklad i sorbetsmeten och blanda ihop med en sked.
Ingredienser
1 banan
ca 160 g ananas
1 tsk riven kokos
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata in bananen i påfyllningsröret och skjut ned med påmataren  i produkten. Mata i ananasbitarna.
2) Tillsätt riven kokos i sorbetsmeten och blanda ihop med en sked.
Banansorbet
Ingredienser
2 bananer
60 g mörk choklad
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata in en banan i påfyllningsröret .
2) Mata in chokladen i påfyllningsröret .
3) Mata in den andra bananen i påfyllningsröret .
SSM 200 A1
SE 
 21
Kiwi- och mangosorbet
Pistage- och bärsorbet
Ingredienser
3 kiwifrukter
1/2 mango (ca 100–150 g)
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata växelvis in frukten i påfyllningsröret .
2) Blanda sorbetsmeten en gång till med en sked.
Jordgubbs- och ananassorbet
Ingredienser
7 jordgubbar
ca 160 g ananas
1 tsk riven kokos
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
3) Mata växelvis in frukten i påfyllningsröret . Tillsätt riven kokos i sorbetsmeten och blanda ihop med en sked.
Ingredienser
ca 100 g bärmix (tex djupfryst skogsbärmix)
1 banan
ca 15 g skalade och hackade pistagenötter
1 vaniljstång
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Skrapa ut vaniljinnehållet ur vaniljstången och stryk det på bananen.
2) Mata in bananen och bären i påfyllningsröret .
3) Tillsätt pistagenötterna i sorbetsmeten och blanda ihop med en sked.
Choklad- och kiwisorbet
Ingredienser
4 kiwifrukter
60 g mörk choklad
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata växelvis in kiwifrukterna och den hackade chokladen i påfyllningsröret .
2) Blanda sorbetsmeten en gång till med en sked.
22 │ SE
SSM 200 A1
Hallon- och päronsorbet
Ingredienser
ca 100 g hallon
2 päron
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata växelvis in hallon och päronbitar i påfyll­ningsröret .
2) Blanda sorbetsmeten en gång till med en sked.
Persiko- och banansorbet
Ingredienser
2 persikor
2 bananer
Saften från en halv citron
Gör så här
När du förberett ingredienserna enligt kapitel Förbereda ingredienser:
1) Mata växelvis in bananer och persikobitar i påfyllnadsröret .
2) Tillsätt citronsaften och blanda sorbetsmeten med en sked.
SSM 200 A1
SE 
 23
24 │ SE
SSM 200 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .............................26
Zakres dostawy .................................................26
Opis urządzenia .................................................26
Dane techniczne .................................................26
Wskazówki bezpieczeństwa .......................................27
Montaż ........................................................29
Przygotowanie składników .......................................29
Korzystanie zurządzenia .........................................30
Czyszczenie ikonserwacja ........................................30
Przechowywanie ................................................31
Utylizacja ......................................................31
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................31
Serwis .................................................................... 32
Importer ...................................................................32
Przepisy ........................................................33
Sorbet Tropicana ............................................................ 33
Sorbet melonowo-jagodowy ...................................................33
Sorbet bananowo-ananasowy ................................................. 33
Sorbet bananowy ........................................................... 33
Sorbet kiwi-mango ...........................................................34
Sorbet truskawkowo-ananasowy ................................................ 34
Sorbet pistacjowo-jagodowy ...................................................34
Sorbet czekolada-kiwi ........................................................34
Sorbet malinowo-gruszkowy ................................................... 35
Sorbet brzoskwiniowo-bananowy ............................................... 35
SSM 200 A1
PL  25
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji urządze­nia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamiesz­czonym tu opisem oraz wpodanym zakresie za­stosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Pobór mocy: 200 W Klasa ochrony: II Czas pracy krótkotrwałej: 2 min
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać zurządzenia bez ryzyka przegrzania silnika itym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie należy wyłączyć ipoczekać ok. 1 minutę, aż silnik ostygnie.
Użytkowanie zgodne zprze­znaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania sorbetów. Urządzenie przezna­czone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komer­cyjnych.
Zakres dostawy
Maszynka do sorbetów Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Włącznik/wyłącznik Podajnik Obudowa wałka Wałek napędowy Wałek nożowy Popychacz Pokrywka popychacza Kołpak końcowy Wylot Blok silnika
- Schowek na kabel
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością są do tego odpowiednio dopuszczone.
26 PL
SSM 200 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego
zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu oraz
przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk zgniazda sieciowego.
Wyciągając kabel sieciowy zgniazda, pociągaj zawsze za wtyk,
anie za kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go ułożyć
wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać
go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
Bloku silnika, kabla sieciowego ani wtyku nie chwytaj nigdy mokrymi
dłońmi.
Wwypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub bloku silnika, urzą-
dzenie musi zostać naprawione wserwisie, zanim będzie można zniego ponownie skorzystać.
Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy bloku silnika urządzenia.
Stanowi to poważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwarancji.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Jedynie po wyciągnięciu wtyku zgniazda sieciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać wżadnej cieczy ani
dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy.
SSM 200 A1
PL  27
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.Urządzenie ijego kabel sieciowy przechowuj poza zasięgiem dzieci.To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecz­nego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Przy obchodzeniu się zniezwykle ostrymi nożami istnieje zagrożenie
odniesienia obrażeń. Po użyciu iumyciu urządzenia należy je zpo­wrotem złożyć, aby uniknąć zranienia się odkrytym nożami. Należy koniecznie uniemożliwić kontakt dzieci znożami.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem dzieci.Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub
czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
Nigdy nie wkładaj rąk wotwory wurządzeniu. Nigdy nie wkładaj
do urządzenia żadnych przedmiotów — za wyjątkiem popychacza iprzetwarzanej żywności. Wprzeciwnym razie istnieje poważne niebezpieczeństwo wypadku!
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas
pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie próbuj rozdrabniać kostek lodu za pomocą tego urządzenia!
Spowoduje to uszkodzenie urządzenia!
28 PL
SSM 200 A1
Montaż
1) Usuń zurządzenia całe opakowanie iewentu­alnie naklejki.
2) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czysz­czenie ikonserwacja”.
3) Ustaw blok silnika  na równym podłożu.
4) Wsuń wałek nożowy wobudowę wałka . Wałek napędowy musi przy tym sięgać do tylnego otworu obudowy wałka .
5) Przykręć kołpak końcowy na tyle na obu­dowę wałka , aby wylot wskazywał do dołu, akołpak końcowy nie dawał się obracać dalej. Obróć przy tym kołpak końco­wy wprawo, jak przedstawiono na obudowie
wałka :
6) Włóż zamontowaną obudowę wałka wblok silnika , aby podajnik był lekko przesunięty (patrz rysunek B na rozkładanej stronie). Strzałka na obudowie wałka musi wskazywać na symbol na bloku silnika . Zatrzaski na obudowie wałka  muszą przy tym zaczepić się za wycięcia wbloku silnika . Obróć obudowę wałka wtaki sposób, aby podajnik wskazywał do góry, strzałka na obudowie wałka wskazywała na symbol
na bloku silnika , aobudowa wałka się zatrzasnęła (patrz rysunek C na rozkłada­nej stronie).
7) Wsuń popychacz  wpodajnik .
.
WSKAZÓWKA
Można zdjąć pokrywkę popychacza .
Aby ją zdjąć:
– Obróć pokrywkę popychacza na tyle
wlewo, aż będzie ją można zdjąć.
Aby ją założyć:
– Załóż pokrywkę popychacza tak na
popychacz , aby oba zatrzaski na po­krywce popychacza wsunęły się przez wycięcia wpopychaczu inastępnie obróć pokrywkę popychacza na tyle wprawo, aby się zablokowała.
8) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Przygotowanie składników
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie przetwarzaj owoców zpestkami lub
nasionami.
Nie przetwarzaj całych orzechów.Nie przetwarzaj kostek lodu.
Obierz takie owoce, jak banany lub kiwi.Usuń nasiona, pestki lub łodygi zowoców.Pokrój owoce na małe kawałki, aby można je
było bez problemu włożyć przez podajnik .
Dodatki takie, jak czekolada wtabliczce, należy
pokruszyć na małe kawałki.
Włóż przeznaczone do przygotowania owoce
do torebki lub pojemnika do zamrażania żyw­ności iwłóż na ok. 24 godziny do zamrażalnika (-18°C).
SSM 200 A1
WSKAZÓWKA
Zamiast zamrażać świeże owoce, możesz
także użyć już gotowych mrożonych owoców
zzamrażarki.
PL  29
Korzystanie zurządzenia
1) Wyjmij owoce około 10 - 20 minut przed ich przetworzeniem zzamrażalnika.
2) Podstaw pod wylot odpowiednio pasującą miskę.
3) Wyjmij popychacz  zpodajnika .
4) Włóż owoce do przygotowania do podajnika .
5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/ wyłącznika (pozycja I).
6) Używając popychacza  wkładaj owoce zlekkim naciskiem do urządzenia. Po pewnym czasie zwylotu wydostanie się rozdrobniony owoc. Gdy nie jest możliwe już dalsze dociskanie popychacza , wyjmij go iodpowiednio do potrzeb włóż do urządzenia kolejne owoce lub składniki.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz zrobić sorbet zróżnych owoców/
składników, wkładaj różne owoce naprze­miennie do podajnika . Wten sposób owoce są bezpośrednio mieszane.
7) Po rozdrobnieniu wszystkich owoców zatrzymaj urządzenie, ustawiając włącznik/wyłącznik wpołożeniu O.
8) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego.
9) Odkręć kołpak końcowy iwyciągnij wałek nożowy ostrożnie zobudowy wałka .
10) Zeskrob nożem lub innym podobnym przed­miotem pozostałości owoców, które znajdują się między nożami wałka nożowego iwłóż je również do miski.
11) Wymieszaj masę wmisce.
Możesz teraz podać sorbet.
Czyszczenie ikonserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij
wtyk zgniazda sieciowego.
Bloku silnika urządzenia nie wolno za-
nurzać wżadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do obudowy bloku silnika .
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia
się zwałkiem nożowym .
Blok silnika czyść od zewnątrz wilgotną
szmatką po każdym użyciu. Wprzypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia nanieś na szmatkę kilka kropel łagodnego płynu do mycia naczyń. Na koniec przetrzyj szmatką zczystą wodą. Upewnij się, że wurządzeniu nie pozo­stały resztki płynu do mycia oraz całkowicie wy­suszyć urządzenie przed ponownym użyciem.
Do czyszczenia zdejmij pokrywkę popychacza
zpopychacza .
Spłucz popychacz , pokrywkę popychacza ,
wałek nożowy , kołpak końcowy oraz obudowę wałka wletniej wodzie zdodat­kiem płynu do zmywania.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że
wszystkie elementy są dokładnie wysuszone.
WSKAZÓWKA
Wałek nożowy , popychacz ,
pokrywkę popychacza , kołpak końcowy  oraz obudowę wałka
można zmywać również wzmy-
warce do naczyń.
Części ułóż wmiarę możliwości wgórnym koszu zmywarki idopilnuj, by żadna zczęści się nie zaklinowa­ła. Wprzeciwnym razie może dojść do odkształcenia.
30 PL
SSM 200 A1
Przechowywanie
Przed przechowywaniem dokładnie wyczyść
urządzenie.
Wsuń kabel iwtyk do schowka na kabel -
znajdujący się od spodu urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać wczystym
isuchym miejscu.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie
wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrekty­wie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli­zacji odpadów.
Opakowanie urządzenia wykonane jest
zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlo­kalnych punktach zbiórki.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako­waniowe są oznaczone skrótami (b) i cyframi (a) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SSM 200 A1
PL  31
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290459
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
32 PL
SSM 200 A1
Przepisy
Sorbet bananowo-ananasowy
WSKAZÓWKA
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki idane oprzygotowaniu są wartościami orienta­cyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.
Sorbet Tropicana
Składniki
ok. 160 g ananasa
1 pomarańcza
1/2 mango (ok. 100 - 150 g)
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie kawałki ananasa, pomarańczy imango do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet melonowo-jagodowy
Składniki
ok. 200 g melona miodowego
ok. 100 g mieszanych jagód
(np. mrożona mieszanka owoców leśnych)
2 łyżki stołowe wiórków kokosowych iczekola-
dowych
Składniki
1 banan
ok. 160 g ananasa
1 łyżeczka wiórków kokosowych
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Włóż banana do podajnika iwsuń go popychaczem do urządzenia. Następnie dodaj kawałki ananasa.
2) Dodaj wiórki kokosowe do masy sorbetu iwy­mieszaj wszystko łyżką.
Sorbet bananowy
Składniki
2 banany
60 g gorzkiej czekolady
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Włóż banana do podajnika .
2) Włóż gorzką czekoladę do podajnika .
3) Włóż drugiego banana do podajnika .
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Wkładaj naprzemiennie kawałki melona miodowego ijagód do podajnika .
2) Dodaj wiórki kokosowe iczekoladowe do masy sorbetu iwymieszaj wszystko łyżką.
SSM 200 A1
PL  33
Sorbet kiwi-mango
Sorbet pistacjowo-jagodowy
Składniki
3 owoce kiwi
1/2 mango (ok. 100 - 150 g)
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składni­ków”:
1) Wkładaj naprzemiennie owoce do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet truskawkowo-ananasowy
Składniki
7 truskawek
ok. 160 g ananasa
1 łyżeczka wiórków kokosowych
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie owoce do podajnika .
2) Dodaj wiórki kokosowe do masy sorbetu iwy­mieszaj wszystko łyżką.
Składniki
ok. 100 g mieszanych jagód
(np. mrożona mieszanka owoców leśnych)
1 banan
15 g obranych iposiekanych pistacji
1 laska wanilii
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wspo­sób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wyskrob miąższ zlaski wanilii iposmaruj nim banana.
2) Włóż banana ijagody do podajnika .
3) Dodaj pistacje do masy sorbetu iwymieszaj wszystko łyżką.
Sorbet czekolada-kiwi
Składniki
4 owoce kiwi
60 g gorzkiej czekolady
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj owoce kiwi naprzemiennie zpokru­szoną gorzką czekoladą do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
34 PL
SSM 200 A1
Sorbet malinowo-gruszkowy
Składniki
ok. 100 g malin
2 gruszki
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie maliny igruszki do podajnika .
2) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
Sorbet brzoskwiniowo-bananowy
Składniki
2 brzoskwinie
2 banany
Sok zpołowy cytryny
Przygotowanie
Po przygotowaniu składników otrzymanych wsposób opisany wrozdziale „Przygotowanie składników”:
1) Wkładaj naprzemiennie banany ikawałki brzoskwini do podajnika .
2) Dodaj sok zcytryny iwymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką.
SSM 200 A1
PL  35
36 PL
SSM 200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................38
Lieferumfang ....................................................38
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technische Daten ................................................38
Sicherheitshinweise ..............................................39
Zusammenbau ..................................................41
Zutaten vorbereiten ..............................................41
Gerät benutzen ..................................................42
Reinigen und Pflegen .............................................42
Lagerung .......................................................43
Entsorgung .....................................................43
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................43
Service .................................................................... 44
Importeur ..................................................................44
Rezepte ........................................................45
Tropicana-Sorbet ............................................................ 45
Melonen-Beeren-Sorbet ....................................................... 45
Bananen-Ananas-Sorbet ...................................................... 45
Bananen-Sorbet ............................................................. 45
Kiwi-Mango-Sorbet .......................................................... 46
Erdbeer-Ananas-Sorbet ....................................................... 46
Pistazien-Beeren-Sorbet .......................................................46
Schokoladen-Kiwi-Sorbet ...................................................... 46
Himbeer-Birnen-Sorbet ........................................................47
Pfirsich-Bananen-Sorbet .......................................................47
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Aufnahmeleistung: 200 W Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor abkühlen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Sorbet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Ein-/Aus-Schalter Einfüllschacht Walzengehäuse Antriebswelle Messerwalze Stopfer Stopferdeckel Endkappe Auswurf Motorblock
- Kabelstaufach
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
38 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Nstzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 39
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für Kinder unzugänglich.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
40 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock  auf einen ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze  in das Walzengehäuse . Die Antriebswelle  muss dabei durch die hintere Öffnung des Walzen­gehäuses ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe  so weit auf das Walzengehäuse , dass der Auswurf nach unten weist und sich die Endkappe nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die Endkappe im Uhrzeigersinn, wie auf dem
Walzengehäuse gezeigt:
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse in den Motorblock , so dass der Einfüll- schacht  leicht versetzt ist (siehe Abbildung B auf der Ausklappseite). Der Pfeil auf dem Walzengehäuse muss auf das Symbol am Motorblock weisen. Die Arretierungen am Walzengehäuse müssen dabei in die Aussparungen am Motorblock greifen. Drehen Sie das Walzengehäuse , so dass der Einfüllschacht  nach oben weist, der Pfeil auf dem Walzengehäuse auf das Symbol
am Motorblock weist und das Walzen­gehäuse einrastet (siehe Abbildung C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer  in den Einfüll- schacht .
.
HINWEIS
Der Stopferdeckel  kann abgenommen
werden.
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel  so weit
gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser sich abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel  so auf
den Stopfer , dass die beiden Arretie­rungen am Stopferdeckel durch die Aussparungen am Stopfer gleiten und drehen Sie dann den Stopferdeckel  im Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
oder Kernen.
Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
Früchten.
Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
dass diese problemlos durch den Einfüllschacht passen.
Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stücke zerstoßen werden.
Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24 Stunden ins Gefrierfach (-18°C).
SSM 200 A1
HINWEIS
Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch bereits fertig tiefgekühlte Früchte aus
der Tiefkühltruhe verwenden.
DE│AT│CH 
 41
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den Auswurf .
3) Nehmen Sie den Stopfer  aus dem Einfüll- schacht .
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den Einfüllschacht .
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein (Position I).
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers  unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger Zeit kommt aus dem Auswurf die zerkleinerte Frucht. Wenn sich der Stopfer nicht weiter herunterdrücken lässt, nehmen Sie ihn heraus und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
Früchten/Zutaten herstellen wollen, geben Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd in den Einfüllschacht . So werden die Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe  ab und ziehen Sie die Messerwalze vorsichtig aus dem Walzengehäuse .
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Frucht­reste, die sich zwischen den Messern an der Messerwalze befinden ab und geben Sie diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock  keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
serwalze .
Reinigen Sie den Motorblock  nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel
vom Stopfer ab.
Spülen Sie den Stopfer , den Stopferdeckel ,
die Messerwalze , die Endkappe und das Walzengehäuse in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
HINWEIS
Sie können die Messerwalze , den Stopfer , den Stopferdeckel , die Endkappe und das Walzenge­häuse auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen.
42 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Schieben Sie das Kabel und den Stecker in
das Kabelstaufach - an der Unterseite des Gerätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung :
– 1–7: Kunststoffe – 20–22: Papier und Pappe – 80–98: Verbundstoffe
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 43
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290459
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
44 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Rezepte
Bananen-Ananas-Sorbet
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube­reitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas
1 Orange
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Melonen-Beeren-Sorbet
Zutaten
ca. 200 g Honigmelone
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Waldbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
2 EL Kokos- oder Schokoladenraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Honigme­lone und Beeren in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokos- oder Schokoladenras­peln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
1 Banane
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Banane in den Einfüllschacht und schieben sie diese mit dem Stopfer in das Gerät. Geben Sie dann die Ananas­Stückchen hinzu.
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Bananen
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie eine Banane in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Zartbitterschokolade in den Einfüllschacht .
3) Geben Sie die zweite Banane in den Einfüll­schacht .
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 45
Kiwi-Mango-Sorbet
Pistazien-Beeren-Sorbet
Zutaten
3 Kiwis
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeeren
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Walbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
1 Banane
ca. 15 g geschälte und gehackte Pistazien
1 Vanilleschote
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Schaben Sie das Vanillemark aus der Va­nilleschote und streichen Sie dieses auf die Banane.
2) Geben Sie Banane und Beeren in den Einfüll­schacht .
3) Geben Sie die Pistazien zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Schokoladen-Kiwi-Sorbet
Zutaten
4 Kiwis
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Kiwis abwechselnd mit der zerstoßenen Zartbitterschokolade in den Einfüll­schacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
46 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren
2 Birnen
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Pfirsich-Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Pfirsiche
2 Bananen
Saft einer halben Zitrone
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Bananen und die Pfirsich-Stückchen in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie den Zitronensaft hinzu und vermi­schen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 47
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSM200A1-092017-1
IAN 290459
3
Loading...