Sorbet kiwi et mangue ........................................................ 10
Sorbet fraise, banane et ananas ................................................10
Sorbet pistache et baies ...................................................... 10
Sorbet chocolat et kiwi .......................................................10
Sorbet framboise et poire ..................................................... 11
Sorbet pêche et banane ......................................................11
SSM 200 A1
FR│BE
│
1 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la fabrication de sorbet. Cet appareil est exclusivement
réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas
l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière
Mode d’emploi
Description de l’appareil
Interrupteur Marche/Arrêt
Goulotte
Boîtier du rouleau
Arbre d’entraînement
Rouleau de coupe
Poussoir
Couvercle de poussoir
Coiffe
Orifice d’éjection
Bloc-moteur
- Casier de rangement de câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance consommée: 200 W
Classe de protection: II
Temps d’opération
par intermittence : 2 minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de
service rapide) indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne
surchauffe ou ne subisse de dommages. Suite
au temps d’opération par intermittence indiqué,
l’appareil doit être éteint 1 minute environ de
manière à ce que le moteur puisse refroidir.
Tous les éléments de cet appareil, entrant
en contact avec les aliments sont approuvés
pour le contact alimentaire.
■ 2 │ FR
│
BE
SSM 200 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en
bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 Hz.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimen-
tation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le
service après-vente pour éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débran-
chez la fiche secteur de la prise secteur.
► Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de
retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de
telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez
l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
► Ne touchez jamais le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur avec les mains mouillées.
► Si le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur est endommagé, il faut
confier la réparation de l'appareil à du personnel qualifié avant de le
réutiliser à nouveau.
► Il est interdit d'ouvrir le boîtier du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la
garantie.
► Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir
du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé dans
des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
SSM 200 A1
FR│BE
│
3 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Entreposez l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► La manipulation des lames extrêmement tranchantes peut entraîner
des blessures. Après l'utilisation et le nettoyage, remontez l'appareil
afin de ne pas vous blesser au contact des lames à nu. Rangez les
lames hors de portée des enfants.
► Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
► N'introduisez jamais les doigts dans les orifices de l'appareil. N'intro-
duisez jamais d'objets quelconques dans les orifices de l'appareil,
à l'exception du poussoir et des produits alimentaires à transformer.
Dans le cas contraire, risque considérable d'accident !
► Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles
lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du
secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne tentez jamais de broyer des glaçons avec cet appareil !
Ceci endommage l'appareil!
■ 4 │ FR
│
BE
SSM 200 A1
Assemblage
1) Retirez les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil.
2) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien».
3) Placez le bloc-moteur sur une surface
support plane.
4) Insérez le rouleau de coupe dans le boîtier
du rouleau . L’arbre d’entraînement doit
ce faisant faire saillie par l’orifice arrière du
boîtier du rouleau .
5) Vissez la coiffe sur le boîtier du rouleau
de sorte que l’orifice d’éjection regarde
vers le bas et qu’il ne soit pas possible de
continuer de tourner la coiffe. Ce faisant,
tournez la coiffe dans le sens des aiguilles
d’une montre comme le boîtier du rouleau
le montre :
6) Introduisez le boîtier du rouleau monté dans
le bloc-moteur de sorte que la goulotte
soit légèrement décalée (voir la figure B sur la
page à volet dépliant). La flèche sur le boîtier
du rouleau doit pointer sur le symbole
sur le bloc-moteur . Les crans que comporte
le boîtier du rouleau doivent ce faisant
entrer dans les évidements ménagés dans le
bloc-moteur . Tournez le boîtier du rouleau
de sorte que la goulotte regarde vers le
haut et que la flèche sur le boîtier du rouleau
pointe sur le symbole
et que le boîtier du rouleau s’enclenche
(voir la figure C sur la page à volet dépliant).
7) Introduisez le poussoir dans la goulotte .
.
sur le bloc-moteur
REMARQUE
► Le couvercle du poussoir est amovible.
Pour le retirer:
– Tournez le couvercle du poussoir en
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit possible de le détacher.
Pour le poser :
– Posez le couvercle du poussoir sur le
poussoir de sorte que les deux crans
que comporte le couvercle du poussoir
glissent à travers les évidements sur le
poussoir puis tournez le couvercle du
poussoir dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit fermement assis.
8) Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Préparer les ingrédients
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne transformez jamais de fruits avec leurs
noyaux ou pépins.
► Ne transformez jamais de noix entières.
► Ne transformez jamais de glaçons.
♦ Épluchez au préalable des fruits comme les
bananes et les kiwis.
♦ Enlevez les noyaux, pépins ou tiges des fruits.
♦ Coupez les fruits en petits morceaux pour pouvoir
les faire passer facilement par la goulotte .
♦ Commencez par briser en petits morceaux les
ingrédients comme le chocolat de ménage.
♦ Insérez les fruits préparés dans des sachets ou
boîtes de congélation, et mettez-les environ
24 heures au congélateur (à -18°C).
SSM 200 A1
REMARQUE
► Au lieu de congeler des fruits frais, vous
pouvez aussi prendre des fruits surgelés qui
se trouvaient déjà dans le congélateur.
FR│BE
│
5 ■
Utilisation de l’appareil
1) Sortez les fruits du compartiment congélateur
environ 10 à 20 minutes avant de les utiliser.
2) Placez un bol adapté sous l’orifice d’éjection
.
3) Retirez le poussoir de la goulotte .
4) Introduisez tous les fruits préparés dans la
goulotte .
5) Au niveau de l’interrupteur Marche/Arrêt ,
réglez l’appareil en position I.
6) Avec le poussoir exercez une légère
pression sur les fruits pour les faire pénétrer
dans l’appareil. Au bout d’un certain temps, le
fruit broyé sort par l’orifice d’éjection . Une
fois que le poussoir a atteint sa profondeur
d’enfoncement maximale, retirez-le et rajoutez
d’autres fruits et ingrédients si vous le souhaitez.
REMARQUE
► Si vous voulez préparer un sorbet à partir
de différents fruits / ingrédients, introduisez
les différents fruits en alternance dans la
goulotte . Les fruits sont ainsi directement
mélangés.
7) Une fois que tous les fruits sont broyés, arrêtez
l’appareil en ramenant l’interrupteur Marche/
Arrêt en position O.
8) Retirez la fiche mâle de la prise secteur.
9) Dévissez la coiffe et extrayez prudemment le
rouleau de coupe du boîtier du rouleau .
10) Avec un couteau ou similaire, raclez les résidus
de fruits présents entre les lames sur le rouleau
de coupe et rajoutez-les au contenu du bol.
11) Mélangez cette masse dans le bol.
Maintenant, vous pouvez servir le sorbet.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur dans un liquide et, inversement,
aucun liquide ne doit pénétrer dans le
boîtier du bloc-moteur .
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Soyez prudent pendant le maniement du
rouleau de coupe .
♦ Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-
moteur à l’aide d’un chiffon humide. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques
gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon
humide. Essuyez ensuite à l’eau claire. Assurezvous, avant de réutiliser l’appareil, qu’il n’y a
plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que
l’appareil est entièrement sec.
♦ Pour nettoyer, retirez le couvercle du poussoir
du poussoir .
♦ Lavez le poussoir , son couvercle , le
rouleau decoupe , la coiffe et le boîtier
du rouleau dans de l’eau tiède additionnée
d’un peu de liquide vaisselle.
♦ Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le
rouleau de coupe , le poussoir ,
le couvercle de poussoir , la
coiffe et le boîtier du rouleau
au lave-vaisselle.
Si possible, placez les pièces dans le panier
supérieur du lave-vaisselle et veillez à ce
qu‘aucune pièce ne soit coincée. Sinon, des
déformations peuvent survenir.
■ 6 │ FR
│
BE
SSM 200 A1
Entreposage
♦ Veillez à bien nettoyer l’appareil avant de le
ranger.
♦ Introduisez le câble et la fiche secteur dans le
compartiment de rangement - situé contre la
face inférieure de l’appareil.
♦ Gardez l’appareil dans un endroit sec et propre.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible
d’éliminer auprès de centres de recyclage
proches de chez vous.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des abréviations (b) et des numéros (a) qui ont la
signification suivante :
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSM 200 A1
FR│BE
│
7 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Recettes sans garantie. Toutes les indications
relatives aux ingrédients et aux préparations
sont des valeurs approximatives. Complétez ces
propositions de recette avec vos expériences
personnelles.
Sorbet Tropicana
Ingrédients
■ env. 160 g d’ananas
■ 1 orange
■ 1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement
des morceaux d’ananas, d’orange et de
mangue .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet
obtenu avec une cuillère.
Sorbet melon et fruits des bois
Ingrédients
■ env. 200 g de melon jaune
■ env. 100 g de fruits des bois
(par exemple un mélange de fruits des bois
sorti du congélateur)
■ 2 c. à soupe de noix de coco ou de chocolat râpé
Ingrédients
■ 1 banane
■ env. 160 g d’ananas
■ 1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la banane dans la goulotte et
poussez-la avec le poussoir pour la faire
pénétrer dans l’appareil. Ensuite, ajoutez les
morceaux d’ananas.
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du
sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet banane
Ingrédients
■ 2 bananes
■ 60 g de chocolat noir
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la première banane dans la
goulotte .
2) Introduisez le chocolat noir dans la goulotte .
3) Introduisez la deuxième banane dans la
goulotte .
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement
des morceaux de melon jaune et des fruits des
bois .
2) Rajoutez la noix de coco ou le chocolat râpé
à la masse du sorbet et mélangez le tout avec
une cuillère.
SSM 200 A1
FR│BE
│
9 ■
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.