SilverCrest SSM 200 A1 User manual [fr]

SORBETIÈRE SSM 200 A1
SORBETIÈRE
Mode d'emploi
IAN 290459
SORBET-MAKER
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
Table des matières
Introduction ......................................................2
Usage conforme ..................................................2
Matériel livré .....................................................2
Description de l'appareil ...........................................2
Caractéristiques techniques .........................................2
Consignes de sécurité ..............................................3
Assemblage ......................................................5
Préparer les ingrédients ...........................................5
Utilisation de l'appareil ............................................6
Nettoyage et entretien .............................................6
Entreposage .....................................................7
Mise au rebut ....................................................7
Garantie de Kompernass Handels GmbH .............................7
Service après-vente ........................................................... 9
Importateur ................................................................. 9
Recettes .........................................................9
Sorbet Tropicana ............................................................. 9
Sorbet melon et fruits des bois ................................................... 9
Sorbet banane et ananas .....................................................10
Sorbet banane ..............................................................10
Sorbet kiwi et mangue ........................................................ 10
Sorbet fraise, banane et ananas ................................................10
Sorbet pistache et baies ...................................................... 11
Sorbet chocolat et kiwi .......................................................11
Sorbet framboise et poire ..................................................... 11
Sorbet pêche et banane ......................................................11
SSM 200 A1
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la fabri­cation de sorbet. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière Mode d'emploi
Description de l'appareil
Interrupteur Marche/Arrêt Goulotte Boîtier du rouleau Arbre d'entraînement Rouleau de coupe Poussoir Couvercle de poussoir Coiffe Orifice d'éjection Bloc-moteur
- Casier de rangement de câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance consommée: 200 W Classe de protection: II
Temps d’opération par intermittence : 2 minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de service rapide) indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. Suite au temps d’opération par intermittence indiqué, l’appareil doit être éteint 1 minute environ de manière à ce que le moteur puisse refroidir.
Tous les éléments de cet appareil, entrant
en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
2 │ FR
BE
SSM 200 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en
bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimen-
tation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débran-
chez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de
retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de
telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
Ne touchez jamais le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur est endommagé, il faut
confier la réparation de l'appareil à du personnel qualifié avant de le réutiliser à nouveau.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé
dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc­moteur.
SSM 200 A1
FR│BE 
 3
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Entreposez l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.La manipulation des lames extrêmement tranchantes peut entraîner
des blessures. Après l'utilisation et le nettoyage, remontez l'appareil afin de ne pas vous blesser au contact des lames à nu. Rangez les lames hors de portée des enfants.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
N'introduisez jamais les doigts dans les orifices de l'appareil. N'intro-
duisez jamais d'objets quelconques dans les orifices de l'appareil, à l'exception du poussoir et des produits alimentaires à transformer. Dans le cas contraire, risque considérable d'accident !
Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles
lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne tentez jamais de broyer des glaçons avec cet appareil !
Ceci endommage l'appareil!
4 │ FR
BE
SSM 200 A1
Assemblage
1) Retirez les matériaux d'emballage et les éven­tuels autocollants de l'appareil.
2) Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien».
3) Placez le bloc-moteur  sur une surface support plane.
4) Insérez le rouleau de coupe  dans le boîtier du rouleau . L'arbre d'entraînement doit ce faisant faire saillie par l'orifice arrière du boîtier du rouleau .
5) Vissez la coiffe  sur le boîtier du rouleau  de sorte que l'orifice d'éjection  regarde vers le bas et qu'il ne soit pas possible de continuer de tourner la coiffe. Ce faisant, tournez la coiffe  dans le sens des aiguilles d’une montre comme le boîtier du rouleau
le montre :
6) Introduisez le boîtier du rouleau monté dans le bloc-moteur de sorte que la goulotte soit légèrement décalée (voir la figure B sur la page à volet dépliant). La flèche sur le boîtier
du rouleau doit pointer sur le symbole sur le bloc-moteur . Les crans que comporte le boîtier du rouleau doivent ce faisant entrer dans les évidements ménagés dans le bloc-moteur . Tournez le boîtier du rouleau de sorte que la goulotte  regarde vers le haut et que la flèche sur le boîtier du rouleau pointe sur le symbole et que le boîtier du rouleau s’enclenche (voir la figure C sur la page à volet dépliant).
7) Introduisez le poussoir dans la goulotte .
.
sur le bloc-moteur 
REMARQUE
Le couvercle du poussoir est amovible.
Pour le retirer:
– Tournez le couvercle du poussoir  en
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit possible de le détacher.
Pour le poser :
– Posez le couvercle du poussoir sur le
poussoir de sorte que les deux crans que comporte le couvercle du poussoir  glissent à travers les évidements sur le poussoir puis tournez le couvercle du poussoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fermement assis.
8) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Préparer les ingrédients
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne transformez jamais de fruits avec leurs
noyaux ou pépins.
Ne transformez jamais de noix entières.Ne transformez jamais de glaçons.
Épluchez au préalable des fruits comme les
bananes et les kiwis.
Enlevez les noyaux, pépins ou tiges des fruits.Coupez les fruits en petits morceaux pour pouvoir
les faire passer facilement par la goulotte .
Commencez par briser en petits morceaux les
ingrédients comme le chocolat de ménage.
Insérez les fruits préparés dans des sachets ou
boîtes de congélation, et mettez-les environ 24 heures au congélateur (à -18°C).
SSM 200 A1
REMARQUE
Au lieu de congeler des fruits frais, vous
pouvez aussi prendre des fruits surgelés qui
se trouvaient déjà dans le congélateur.
FR│BE 
 5
Utilisation de l'appareil
1) Sortez les fruits du compartiment congélateur environ 10 à 20 minutes avant de les utiliser.
2) Placez un bol adapté sous l'orifice d'éjection .
3) Retirez le poussoir de la goulotte .
4) Introduisez tous les fruits préparés dans la goulotte .
5) Au niveau de l'interrupteur Marche/Arrêt , réglez l'appareil en position I.
6) Avec le poussoir exercez une légère pression sur les fruits pour les faire pénétrer dans l'appareil. Au bout d'un certain temps, le fruit broyé sort par l'orifice d'éjection . Une fois que le poussoir a atteint sa profondeur d'enfoncement maximale, retirez-le et rajoutez d'autres fruits et ingrédients si vous le souhaitez.
REMARQUE
Si vous voulez préparer un sorbet à partir
de différents fruits / ingrédients, introduisez les différents fruits en alternance dans la goulotte . Les fruits sont ainsi directement mélangés.
7) Une fois que tous les fruits sont broyés, arrêtez l'appareil en ramenant l'interrupteur Marche/ Arrêt  en position O.
8) Retirez la fiche mâle de la prise secteur.
9) Dévissez la coiffe et extrayez prudemment le rouleau de coupe du boîtier du rouleau .
10) Avec un couteau ou similaire, raclez les résidus de fruits présents entre les lames sur le rouleau de coupe et rajoutez-les au contenu du bol.
11) Mélangez cette masse dans le bol.
Maintenant, vous pouvez servir le sorbet.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur dans un liquide et, inversement, aucun liquide ne doit pénétrer dans le boîtier du bloc-moteur .
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent pendant le maniement du
rouleau de coupe .
Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-
moteur à l'aide d'un chiffon humide. En pré­sence de souillures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. Essuyez ensuite à l'eau claire. Assurez­vous, avant de réutiliser l'appareil, qu'il n'y a plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que l'appareil est entièrement sec.
Pour nettoyer, retirez le couvercle du poussoir
du poussoir .
Lavez le poussoir , son couvercle , le
rouleau decoupe , la coiffe et le boîtier du rouleau dans de l'eau tiède additionnée d'un peu de liquide vaisselle.
Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le rouleau de coupe , le poussoir , le couvercle de poussoir , la coiffe et le boîtier du rouleau  au lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ce qu‘aucune pièce ne soit coincée. Sinon, des déformations peuvent survenir.

6 │ FR
BE
SSM 200 A1
Entreposage
Veillez à bien nettoyer l'appareil avant de le
ranger.
Introduisez le câble et la fiche secteur dans le
compartiment de rangement - situé contre la face inférieure de l'appareil.
Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil
avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est possible d'éliminer auprès de centres de recy­clage proches de chez vous.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abré­viations (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante :
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
– 1–7 : Plastiques – 20–22 : Papier et carton – 80–98 : Matériaux composites
SSM 200 A1
FR│BE 
 7
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d‘au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée
parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara­tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam­ment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
8 │ FR
BE
SSM 200 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290459
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Recettes
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
Sorbet Tropicana
Ingrédients
env. 160 g d'ananas
1 orange
1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement des morceaux d'ananas, d'orange et de mangue .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet melon et fruits des bois
Ingrédients
env. 200 g de melon jaune
env. 100 g de fruits des bois
(par exemple un mélange de fruits des bois
sorti du congélateur)
2 c. à soupe de noix de coco ou de chocolat râpé
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement des morceaux de melon jaune et des fruits des bois .
2) Rajoutez la noix de coco ou le chocolat râpé à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
SSM 200 A1
FR│BE 
 9
Sorbet banane et ananas
Sorbet kiwi et mangue
Ingrédients
1 banane
env. 160 g d'ananas
1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la banane dans la goulotte et poussez-la avec le poussoir pour la faire pénétrer dans l'appareil. Ensuite, ajoutez les morceaux d'ananas.
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet banane
Ingrédients
2 bananes
60 g de chocolat noir
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la première banane dans la goulotte .
2) Introduisez le chocolat noir dans la goulotte .
3) Introduisez la deuxième banane dans la goulotte .
Ingrédients
3 kiwis
1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la goulotte .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet fraise, banane et ananas
Ingrédients
7 fraises
env. 160 g d'ananas
1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la goulotte .
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
10 │ FR
BE
SSM 200 A1
Sorbet pistache et baies
Sorbet framboise et poire
Ingrédients
env. 100 g de fruits des bois mélangés
(par exemple des fruits des bois mélangés
sortis du congélateur)
1 banane
env. 15 g de pistaches décortiquées et hachées.
1 gousse de vanille
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Raclez la pulpe de vanille de la gousse et enduisez-en la banane.
2) Introduisez la banane et les fruits des bois dans la goulotte .
3) Rajoutez la pistache à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet chocolat et kiwi
Ingrédients
4 kiwis
60 g de chocolat noir
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les kiwis dans la goulotte en alternant avec le chocolat noir brisé en morceaux.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Ingrédients
env. 100 g de framboises
2 poires
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les framboises et les poires dans la goulotte .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet pêche et banane
Ingrédients
2 pêches
2 bananes
Le jus d'un demi-citron
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les bananes et les morceaux de pêche dans la goulotte .
2) Rajoutez le jus de citron et mélangez encore une fois le sorbet ainsi obtenu avec une cuillère.
SSM 200 A1
FR│BE 
 11
12 │ FR
BE
SSM 200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................14
Lieferumfang ....................................................14
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten ................................................14
Sicherheitshinweise ..............................................15
Zusammenbau ..................................................17
Zutaten vorbereiten ..............................................17
Gerät benutzen ..................................................18
Reinigen und Pflegen .............................................18
Lagerung .......................................................19
Entsorgung .....................................................19
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................19
Service .................................................................... 20
Importeur ..................................................................20
Rezepte ........................................................21
Tropicana-Sorbet ............................................................21
Melonen-Beeren-Sorbet ....................................................... 21
Bananen-Ananas-Sorbet ...................................................... 21
Bananen-Sorbet .............................................................21
Kiwi-Mango-Sorbet .......................................................... 22
Erdbeer-Ananas-Sorbet ....................................................... 22
Pistazien-Beeren-Sorbet .......................................................22
Schokoladen-Kiwi-Sorbet ...................................................... 22
Himbeer-Birnen-Sorbet ........................................................ 23
Pfirsich-Bananen-Sorbet .......................................................23
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 13
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Aufnahmeleistung: 200 W Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor abkühlen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Sorbet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Ein-/Aus-Schalter Einfüllschacht Walzengehäuse Antriebswelle Messerwalze Stopfer Stopferdeckel Endkappe Auswurf Motorblock
- Kabelstaufach
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
14 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 15
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für Kinder unzugänglich.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
16 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock  auf einen ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze  in das Walzengehäuse . Die Antriebswelle  muss dabei durch die hintere Öffnung des Walzen­gehäuses ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe  so weit auf das Walzengehäuse , dass der Auswurf nach unten weist und sich die Endkappe nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die Endkappe im Uhrzeigersinn, wie auf dem
Walzengehäuse gezeigt:
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse in den Motorblock , so dass der Einfüll- schacht  leicht versetzt ist (siehe Abbildung B auf der Ausklappseite). Der Pfeil auf dem Walzengehäuse muss auf das Symbol am Motorblock weisen. Die Arretierungen am Walzengehäuse müssen dabei in die Aussparungen am Motorblock greifen. Drehen Sie das Walzengehäuse , so dass der Einfüllschacht  nach oben weist, der Pfeil auf dem Walzengehäuse auf das Symbol
am Motorblock weist und das Walzen­gehäuse einrastet (siehe Abbildung C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer  in den Einfüll- schacht .
.
HINWEIS
Der Stopferdeckel  kann abgenommen
werden.
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel  so weit
gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser sich abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel  so auf
den Stopfer , dass die beiden Arretie­rungen am Stopferdeckel durch die Aussparungen am Stopfer gleiten und drehen Sie dann den Stopferdeckel  im Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
oder Kernen.
Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
Früchten.
Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
dass diese problemlos durch den Einfüllschacht passen.
Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stücke zerstoßen werden.
Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24 Stunden ins Gefrierfach (-18°C).
SSM 200 A1
HINWEIS
Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch bereits fertig tiefgekühlte Früchte aus
der Tiefkühltruhe verwenden.
DE│AT│CH 
 17
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den Auswurf .
3) Nehmen Sie den Stopfer  aus dem Einfüll- schacht .
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den Einfüllschacht .
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein (Position I).
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers  unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger Zeit kommt aus dem Auswurf die zerkleinerte Frucht. Wenn sich der Stopfer nicht weiter herunterdrücken lässt, nehmen Sie ihn heraus und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
Früchten/Zutaten herstellen wollen, geben Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd in den Einfüllschacht . So werden die Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe  ab und ziehen Sie die Messerwalze vorsichtig aus dem Walzengehäuse .
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Frucht­reste, die sich zwischen den Messern an der Messerwalze befinden ab und geben Sie diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock  keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
serwalze .
Reinigen Sie den Motorblock  nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel
vom Stopfer ab.
Spülen Sie den Stopfer , den Stopferdeckel ,
die Messerwalze , die Endkappe und das Walzengehäuse in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
HINWEIS
Sie können die Messerwalze , den Stopfer , den Stopferdeckel , die Endkappe und das Walzenge­häuse auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen.
18 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Schieben Sie das Kabel und den Stecker in
das Kabelstaufach - an der Unterseite des Gerätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung :
– 1–7: Kunststoffe – 20–22: Papier und Pappe – 80–98: Verbundstoffe
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 19
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290459
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
20 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Rezepte
Bananen-Ananas-Sorbet
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube­reitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas
1 Orange
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Melonen-Beeren-Sorbet
Zutaten
ca. 200 g Honigmelone
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Waldbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
2 EL Kokos- oder Schokoladenraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Honigme­lone und Beeren in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokos- oder Schokoladenras­peln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
1 Banane
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Banane in den Einfüllschacht und schieben sie diese mit dem Stopfer in das Gerät. Geben Sie dann die Ananas­Stückchen hinzu.
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Bananen
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie eine Banane in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Zartbitterschokolade in den Einfüllschacht .
3) Geben Sie die zweite Banane in den Einfüll­schacht .
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 21
Kiwi-Mango-Sorbet
Pistazien-Beeren-Sorbet
Zutaten
3 Kiwis
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeeren
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Walbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
1 Banane
ca. 15 g geschälte und gehackte Pistazien
1 Vanilleschote
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Schaben Sie das Vanillemark aus der Va­nilleschote und streichen Sie dieses auf die Banane.
2) Geben Sie Banane und Beeren in den Einfüll­schacht .
3) Geben Sie die Pistazien zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Schokoladen-Kiwi-Sorbet
Zutaten
4 Kiwis
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Kiwis abwechselnd mit der zerstoßenen Zartbitterschokolade in den Einfüll­schacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
22 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren
2 Birnen
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Pfirsich-Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Pfirsiche
2 Bananen
Saft einer halben Zitrone
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Bananen und die Pfirsich-Stückchen in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie den Zitronensaft hinzu und vermi­schen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 23
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSM200A1-092017-1
IAN 290459
2
Loading...