SilverCrest SSM 200 A1 User manual [de]

SORBET-MAKER SSM 200 A1
SORBET-MAKER
Bedienungsanleitung
SORBETTIERA
Istruzioni per l'uso
IAN 290459
Mode d'emploi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 13 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 25
A
B C
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................2
Lieferumfang .....................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten .................................................2
Sicherheitshinweise ...............................................3
Zusammenbau ...................................................5
Zutaten vorbereiten ...............................................5
Gerät benutzen ...................................................6
Reinigen und Pflegen ..............................................6
Lagerung ........................................................7
Entsorgung ......................................................7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .............................7
Service ..................................................................... 8
Importeur ...................................................................8
Rezepte .........................................................9
Tropicana-Sorbet ............................................................. 9
Melonen-Beeren-Sorbet ........................................................ 9
Bananen-Ananas-Sorbet ....................................................... 9
Bananen-Sorbet .............................................................. 9
Kiwi-Mango-Sorbet .......................................................... 10
Erdbeer-Ananas-Sorbet ....................................................... 10
Pistazien-Beeren-Sorbet .......................................................10
Schokoladen-Kiwi-Sorbet ......................................................10
Himbeer-Birnen-Sorbet ........................................................11
Pfirsich-Bananen-Sorbet .......................................................11
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Aufnahmeleistung: 200 W Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor abkühlen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Sorbet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Ein-/Aus-Schalter Einfüllschacht Walzengehäuse Antriebswelle Messerwalze Stopfer Stopferdeckel Endkappe Auswurf Motorblock
- Kabelstaufach
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
2 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie
mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für Kinder unzugänglich.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
4 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock  auf einen ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze  in das Walzengehäuse . Die Antriebswelle  muss dabei durch die hintere Öffnung des Walzen­gehäuses ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe  so weit auf das Walzengehäuse , dass der Auswurf nach unten weist und sich die Endkappe nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die Endkappe im Uhrzeigersinn, wie auf dem
Walzengehäuse gezeigt:
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse in den Motorblock , so dass der Einfüll- schacht  leicht versetzt ist (siehe Abbildung B auf der Ausklappseite). Der Pfeil auf dem Walzengehäuse muss auf das Symbol am Motorblock weisen. Die Arretierungen am Walzengehäuse müssen dabei in die Aussparungen am Motorblock greifen. Drehen Sie das Walzengehäuse , so dass der Einfüllschacht  nach oben weist, der Pfeil auf dem Walzengehäuse auf das Symbol
am Motorblock weist und das Walzen­gehäuse einrastet (siehe Abbildung C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer  in den Einfüll- schacht .
.
HINWEIS
Der Stopferdeckel  kann abgenommen
werden.
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel  so weit
gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser sich abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel  so auf
den Stopfer , dass die beiden Arretie­rungen am Stopferdeckel durch die Aussparungen am Stopfer gleiten und drehen Sie dann den Stopferdeckel  im Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
oder Kernen.
Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
Früchten.
Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
dass diese problemlos durch den Einfüllschacht passen.
Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stücke zerstoßen werden.
Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24 Stunden ins Gefrierfach (-18°C).
SSM 200 A1
HINWEIS
Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch bereits fertig tiefgekühlte Früchte aus
der Tiefkühltruhe verwenden.
DE│AT│CH 
 5
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den Auswurf .
3) Nehmen Sie den Stopfer  aus dem Einfüll- schacht .
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den Einfüllschacht .
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein (Position I).
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers  unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger Zeit kommt aus dem Auswurf die zerkleinerte Frucht. Wenn sich der Stopfer nicht weiter herunterdrücken lässt, nehmen Sie ihn heraus und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
Früchten/Zutaten herstellen wollen, geben Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd in den Einfüllschacht . So werden die Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe  ab und ziehen Sie die Messerwalze vorsichtig aus dem Walzengehäuse .
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Frucht­reste, die sich zwischen den Messern an der Messerwalze befinden ab und geben Sie diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock  keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
serwalze .
Reinigen Sie den Motorblock  nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel
vom Stopfer ab.
Spülen Sie den Stopfer , den Stopferdeckel ,
die Messerwalze , die Endkappe und das Walzengehäuse in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
HINWEIS
Sie können die Messerwalze , den Stopfer , den Stopferdeckel , die Endkappe und das Walzenge­häuse auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen.
6 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Schieben Sie das Kabel und den Stecker in
das Kabelstaufach - an der Unterseite des Gerätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung :
– 1–7: Kunststoffe – 20–22: Papier und Pappe – 80–98: Verbundstoffe
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 7
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290459
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
8 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Rezepte
Bananen-Ananas-Sorbet
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube­reitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas
1 Orange
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Melonen-Beeren-Sorbet
Zutaten
ca. 200 g Honigmelone
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Waldbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
2 EL Kokos- oder Schokoladenraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd Stücke von Honigme­lone und Beeren in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokos- oder Schokoladenras­peln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
1 Banane
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Banane in den Einfüllschacht und schieben sie diese mit dem Stopfer in das Gerät. Geben Sie dann die Ananas­Stückchen hinzu.
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Bananen
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie eine Banane in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Zartbitterschokolade in den Einfüllschacht .
3) Geben Sie die zweite Banane in den Einfüll­schacht .
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 9
Kiwi-Mango-Sorbet
Pistazien-Beeren-Sorbet
Zutaten
3 Kiwis
1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeeren
ca. 160 g Ananas
1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmas­se und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Zutaten
ca. 100 g Beerenmischung
(z. B. Walbeerenmischung aus der Tiefkühltruhe)
1 Banane
ca. 15 g geschälte und gehackte Pistazien
1 Vanilleschote
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Schaben Sie das Vanillemark aus der Va­nilleschote und streichen Sie dieses auf die Banane.
2) Geben Sie Banane und Beeren in den Einfüll­schacht .
3) Geben Sie die Pistazien zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Schokoladen-Kiwi-Sorbet
Zutaten
4 Kiwis
60 g Zartbitterschokolade
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie die Kiwis abwechselnd mit der zerstoßenen Zartbitterschokolade in den Einfüll­schacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
10 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren
2 Birnen
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht .
2) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Pfirsich-Bananen-Sorbet
Zutaten
2 Pfirsiche
2 Bananen
Saft einer halben Zitrone
Zubereitung
Nachdem die Zutaten wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ vorbereitet sind:
1) Geben Sie abwechselnd die Bananen und die Pfirsich-Stückchen in den Einfüllschacht .
2) Geben Sie den Zitronensaft hinzu und vermi­schen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
SSM 200 A1
DE│AT│CH 
 11
12 │ DE
│AT│
CH
SSM 200 A1
Table des matières
Introduction .....................................................14
Usage conforme .................................................14
Matériel livré ....................................................14
Description de l’appareil ..........................................14
Caractéristiques techniques ........................................14
Consignes de sécurité .............................................15
Assemblage .....................................................17
Préparer les ingrédients ..........................................17
Utilisation de l’appareil ...........................................18
Nettoyage et entretien ............................................18
Entreposage ....................................................19
Mise au rebut ...................................................19
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................19
Service après-vente .......................................................... 20
Importateur ................................................................ 20
Recettes ........................................................21
Sorbet Tropicana ............................................................ 21
Sorbet melon et fruits des bois .................................................. 21
Sorbet banane et ananas .....................................................21
Sorbet banane .............................................................. 21
Sorbet kiwi et mangue ........................................................22
Sorbet fraise, banane et ananas ................................................22
Sorbet pistache et baies ...................................................... 22
Sorbet chocolat et kiwi ....................................................... 22
Sorbet framboise et poire ..................................................... 23
Sorbet pêche et banane ......................................................23
SSM 200 A1
FR│CH 
 13
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la fabri­cation de sorbet. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière Mode d’emploi
Description de l’appareil
Interrupteur Marche/Arrêt Goulotte Boîtier du rouleau Arbre d’entraînement Rouleau de coupe Poussoir Couvercle de poussoir Coiffe Orifice d’éjection Bloc-moteur
- Casier de rangement de câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance consommée: 200 W Classe de protection: II
Temps d’opération par intermittence : 2 minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de service rapide) indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. Suite au temps d’opération par intermittence indiqué, l’appareil doit être éteint 1 minute environ de manière à ce que le moteur puisse refroidir.
Tous les éléments de cet appareil, entrant
en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
14 │ FR
CH
SSM 200 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en
bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimen-
tation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débran-
chez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de
retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de
telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
Ne touchez jamais le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur est endommagé, il faut
confier la réparation de l'appareil à du personnel qualifié avant de le réutiliser à nouveau.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé dans
des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
SSM 200 A1
FR│CH 
 15
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Entreposez l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.La manipulation des lames extrêmement tranchantes peut entraîner
des blessures. Après l'utilisation et le nettoyage, remontez l'appareil afin de ne pas vous blesser au contact des lames à nu. Rangez les lames hors de portée des enfants.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
N'introduisez jamais les doigts dans les orifices de l'appareil. N'intro-
duisez jamais d'objets quelconques dans les orifices de l'appareil, à l'exception du poussoir et des produits alimentaires à transformer. Dans le cas contraire, risque considérable d'accident !
Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles
lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne tentez jamais de broyer des glaçons avec cet appareil !
Ceci endommage l'appareil!
16 │ FR
CH
SSM 200 A1
Assemblage
1) Retirez les matériaux d’emballage et les éven­tuels autocollants de l’appareil.
2) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien».
3) Placez le bloc-moteur  sur une surface support plane.
4) Insérez le rouleau de coupe  dans le boîtier du rouleau . L’arbre d’entraînement  doit ce faisant faire saillie par l’orifice arrière du boîtier du rouleau .
5) Vissez la coiffe  sur le boîtier du rouleau  de sorte que l’orifice d’éjection  regarde vers le bas et qu’il ne soit pas possible de continuer de tourner la coiffe. Ce faisant, tournez la coiffe  dans le sens des aiguilles d’une montre comme le boîtier du rouleau
le montre :
6) Introduisez le boîtier du rouleau monté dans le bloc-moteur de sorte que la goulotte soit légèrement décalée (voir la figure B sur la page à volet dépliant). La flèche sur le boîtier
du rouleau doit pointer sur le symbole sur le bloc-moteur . Les crans que comporte le boîtier du rouleau doivent ce faisant entrer dans les évidements ménagés dans le bloc-moteur . Tournez le boîtier du rouleau de sorte que la goulotte  regarde vers le haut et que la flèche sur le boîtier du rouleau pointe sur le symbole et que le boîtier du rouleau s’enclenche (voir la figure C sur la page à volet dépliant).
7) Introduisez le poussoir dans la goulotte .
.
sur le bloc-moteur 
REMARQUE
Le couvercle du poussoir est amovible.
Pour le retirer:
– Tournez le couvercle du poussoir  en
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit possible de le détacher.
Pour le poser :
– Posez le couvercle du poussoir sur le
poussoir de sorte que les deux crans que comporte le couvercle du poussoir  glissent à travers les évidements sur le poussoir puis tournez le couvercle du poussoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fermement assis.
8) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Préparer les ingrédients
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne transformez jamais de fruits avec leurs
noyaux ou pépins.
Ne transformez jamais de noix entières.Ne transformez jamais de glaçons.
Épluchez au préalable des fruits comme les
bananes et les kiwis.
Enlevez les noyaux, pépins ou tiges des fruits.Coupez les fruits en petits morceaux pour pouvoir
les faire passer facilement par la goulotte .
Commencez par briser en petits morceaux les
ingrédients comme le chocolat de ménage.
Insérez les fruits préparés dans des sachets ou
boîtes de congélation, et mettez-les environ 24 heures au congélateur (à -18°C).
SSM 200 A1
REMARQUE
Au lieu de congeler des fruits frais, vous
pouvez aussi prendre des fruits surgelés qui
se trouvaient déjà dans le congélateur.
FR│CH 
 17
Utilisation de l’appareil
1) Sortez les fruits du compartiment congélateur environ 10 à 20 minutes avant de les utiliser.
2) Placez un bol adapté sous l’orifice d’éjection .
3) Retirez le poussoir de la goulotte .
4) Introduisez tous les fruits préparés dans la goulotte .
5) Au niveau de l’interrupteur Marche/Arrêt , réglez l’appareil en position I.
6) Avec le poussoir exercez une légère pression sur les fruits pour les faire pénétrer dans l’appareil. Au bout d’un certain temps, le fruit broyé sort par l’orifice d’éjection . Une fois que le poussoir a atteint sa profondeur d’enfoncement maximale, retirez-le et rajoutez d’autres fruits et ingrédients si vous le souhaitez.
REMARQUE
Si vous voulez préparer un sorbet à partir
de différents fruits / ingrédients, introduisez les différents fruits en alternance dans la goulotte . Les fruits sont ainsi directement mélangés.
7) Une fois que tous les fruits sont broyés, arrêtez l’appareil en ramenant l’interrupteur Marche/ Arrêt  en position O.
8) Retirez la fiche mâle de la prise secteur.
9) Dévissez la coiffe et extrayez prudemment le rouleau de coupe du boîtier du rouleau .
10) Avec un couteau ou similaire, raclez les résidus de fruits présents entre les lames sur le rouleau de coupe et rajoutez-les au contenu du bol.
11) Mélangez cette masse dans le bol.
Maintenant, vous pouvez servir le sorbet.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur dans un liquide et, inversement, aucun liquide ne doit pénétrer dans le boîtier du bloc-moteur .
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent pendant le maniement du
rouleau de coupe .
Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-
moteur à l’aide d’un chiffon humide. En pré­sence de souillures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. Essuyez ensuite à l’eau claire. Assurez­vous, avant de réutiliser l’appareil, qu’il n’y a plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que l’appareil est entièrement sec.
Pour nettoyer, retirez le couvercle du poussoir
du poussoir .
Lavez le poussoir , son couvercle , le
rouleau decoupe , la coiffe et le boîtier du rouleau dans de l’eau tiède additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le rouleau de coupe , le poussoir , le couvercle de poussoir , la coiffe et le boîtier du rouleau au lave-vaisselle.
Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ce qu‘aucune pièce ne soit coincée. Sinon, des déformations peuvent survenir.
18 │ FR
CH
SSM 200 A1
Entreposage
Veillez à bien nettoyer l’appareil avant de le
ranger.
Introduisez le câble et la fiche secteur dans le
compartiment de rangement - situé contre la face inférieure de l’appareil.
Gardez l’appareil dans un endroit sec et propre.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil
avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible d’éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abré­viations (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante :
– 1–7 : Plastiques – 20–22 : Papier et carton – 80–98 : Matériaux composites
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSM 200 A1
FR│CH 
 19
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290459
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
20 │ FR
CH
SSM 200 A1
Recettes
Sorbet banane et ananas
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
Sorbet Tropicana
Ingrédients
env. 160 g d’ananas
1 orange
1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement des morceaux d’ananas, d’orange et de mangue .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet melon et fruits des bois
Ingrédients
env. 200 g de melon jaune
env. 100 g de fruits des bois
(par exemple un mélange de fruits des bois
sorti du congélateur)
2 c. à soupe de noix de coco ou de chocolat râpé
Ingrédients
1 banane
env. 160 g d’ananas
1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la banane dans la goulotte et poussez-la avec le poussoir pour la faire pénétrer dans l’appareil. Ensuite, ajoutez les morceaux d’ananas.
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet banane
Ingrédients
2 bananes
60 g de chocolat noir
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la première banane dans la goulotte .
2) Introduisez le chocolat noir dans la goulotte .
3) Introduisez la deuxième banane dans la goulotte .
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement des morceaux de melon jaune et des fruits des bois .
2) Rajoutez la noix de coco ou le chocolat râpé à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
SSM 200 A1
FR│CH 
 21
Sorbet kiwi et mangue
Sorbet pistache et baies
Ingrédients
3 kiwis
1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la goulotte .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet fraise, banane et ananas
Ingrédients
7 fraises
env. 160 g d’ananas
1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la goulotte .
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Ingrédients
env. 100 g de fruits des bois mélangés
(par exemple des fruits des bois mélangés
sortis du congélateur)
1 banane
env. 15 g de pistaches décortiquées et hachées.
1 gousse de vanille
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Raclez la pulpe de vanille de la gousse et enduisez-en la banane.
2) Introduisez la banane et les fruits des bois dans la goulotte .
3) Rajoutez la pistache à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet chocolat et kiwi
Ingrédients
4 kiwis
60 g de chocolat noir
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les kiwis dans la goulotte en alternant avec le chocolat noir brisé en morceaux.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
22 │ FR
CH
SSM 200 A1
Sorbet framboise et poire
Ingrédients
env. 100 g de framboises
2 poires
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les framboises et les poires dans la goulotte .
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet pêche et banane
Ingrédients
2 pêches
2 bananes
Le jus d’un demi-citron
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les bananes et les morceaux de pêche dans la goulotte .
2) Rajoutez le jus de citron et mélangez encore une fois le sorbet ainsi obtenu avec une cuillère.
SSM 200 A1
FR│CH 
 23
24 │ FR
CH
SSM 200 A1
Indice
Introduzione ....................................................26
Uso conforme ...................................................26
Volume della fornitura ............................................26
Descrizione dell'apparecchio .......................................26
Dati tecnici ......................................................26
Indicazioni relative alla sicurezza ...................................27
Montaggio ......................................................29
Preparazione degli ingredienti .....................................29
Uso dell'apparecchio .............................................30
Pulizia e manutenzione ...........................................30
Conservazione ..................................................31
Smaltimento ....................................................31
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................31
Assistenza .................................................................32
Importatore ................................................................ 32
Ricette .........................................................33
Sorbetto tropicale ...........................................................33
Sorbetto al melone e frutti di bosco .............................................. 33
Sorbetto alla banana e ananas ................................................. 33
Sorbetto alla banana ........................................................33
Sorbetto al kiwi e mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sorbetto alla fragola e ananas .................................................34
Sorbetto al pistacchio e frutti di bosco ...........................................34
Sorbetto al kiwi e cioccolato ...................................................34
Sorbetto al lampone e pera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sorbetto alla pesca e banana .................................................. 35
SSM 200 A1
IT│CH 
 25
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla produzione di sorbetto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti dome­stici. Non utilizzare a fini commerciali.
Volume della fornitura
Sorbettiera Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Interruttore On/Off Alimentatore Alloggiamento rullo Albero motore Rullo portalame Pressino Coperchio pressino Cappuccio terminale Espulsore Blocco motore
- Scomparto del cavo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza: 200 W Classe di protezione: II
Ciclo di funzionamento breve: 2 minuti
Ciclo di funzionamento breve
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si può azionare di continuo l’apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Dopo il tempo massimo di funzionamento continuo indicato l’apparecchio deve essere spento per circa 1 minuto in modo che il motore possa raffreddarsi.
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
26 │ IT
CH
SSM 200 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione
di rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal
cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizionarlo in
modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Non toccare mai il blocco motore, il cavo di rete o la spina di rete
con le mani bagnate.
Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare l'appa-
recchio da personale specializzato prima di riutilizzarlo.
Non aprire l'alloggiamento del blocco motore dell'apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetra-
zione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SSM 200 A1
IT│CH 
 27
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.L'uso di lame affilate comporta pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la
pulizia, ricomporre l'apparecchio, in modo da evitare lesioni con le lame lasciate scoperte. Rendere le lame inaccessibili ai bambini.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non inserire mai le mani nelle aperture dell'apparecchio. Non intro-
durre mai oggetti di alcun tipo, ad eccezione del pressino e degli ali­menti da lavorare. Sussiste altrimenti un elevato pericolo di infortuni!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono duran-
te il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non cercare di sminuzzare cubetti di ghiaccio con questo apparec-
chio! Ciò apporta danni all'apparecchio!
28 │ IT
CH
SSM 200 A1
Montaggio
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed even­tuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
3) Collocare il blocco motore  su una superficie piana.
4) Far scorrere il rullo portalame  nell'alloggia- mento del rullo . L'albero motore  deve sporgere attraverso l'apertura posteriore dell'al­loggiamento del rullo .
5) Avvitare il cappuccio terminale  sull'alloggia- mento del rullo  in modo che l'espulsore  sia rivolto verso il basso e il cappuccio termi­nale smetta di ruotare. Ruotare il cappuccio terminale in senso orario come è indicato sull’alloggiamento del rullo :
6) Infilare l’alloggiamento del rullo montato  nel blocco motore  in modo tale che l’alimenta- tore venga leggermente spostato (vedere figura B sulla pagina apribile). La freccia che si trova sull’alloggiamento del rullo  deve essere rivolta verso il simbolo indicato sul blocco motore . I blocchi sull’alloggiamento del rullo  devono innestarsi nelle rientranze presenti sul blocco motore . Ruotare l’alloggiamento del rullo  in modo tale che l’alimentatore sia rivolto verso l’alto, la freccia presente sull’alloggiamento del rullo  sia rivolta verso il simbolo indicato sul blocco motore e l’alloggiamento del rullo si innesti in posizione (vedere figura C sulla pagina apribile).
7) Inserire il pressino nell'alimentatore .
.
AVVISO
Il coperchio del pressino  può venire rimosso.
Per rimuoverlo:
– ruotare il coperchio del pressino  in
senso antiorario fino a quando non è possibile rimuoverlo.
Per applicarlo:
– appoggiare il coperchio del pressino
sul pressino in modo che i due blocchi del coperchio scorrano attraverso le rientranze del pressino e ruotare poi il coperchio del pressino in senso orario in modo da bloccarlo.
8) Inserire la spina in una presa di corrente. L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Preparazione degli ingredienti
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non lavorare frutta con noccioli o semi.Non lavorare noci intere.Non lavorare cubetti di ghiaccio.
Sbucciare la frutta come banane o kiwi.Rimuovere noccioli, semi o gambi dalla frutta.Tagliare la frutta a pezzetti in modo che questi si
inseriscano senza problemi nell'alimentatore .
Ingredienti come cioccolato a blocchi devono
essere sminuzzati.
Introdurre la frutta preparata nei sacchettini o
contenitori da freezer e collocarla per circa 24 ore nel congelatore (-18°C).
SSM 200 A1
AVVISO
Invece di congelare la frutta fresca, si può
anche utilizzare frutta pronta surgelata.
IT│CH 
 29
Uso dell'apparecchio
1) Prelevare la frutta dal congelatore circa 10 - 20 minuti prima di usarla.
2) Disporla in una ciotola adatta sotto l'espul­sore .
3) Rimuovere il pressino dall'alimentatore .
4) Aggiungere la frutta preparata nell'alimenta­tore .
5) Accendere l'apparecchio azionando l'interrut­tore On/Off  (Posizione I).
6) Introdurre la frutta nell'apparecchio esercitando una leggera pressione con il pressino . Dopo un po' di tempo dall'espulsore  fuori- esce la frutta sminuzzata. Quando non è più possibile premere ulteriormente il pressino , rimuoverlo e introdurre, se si desidera, altra frutta o altri ingredienti.
AVVISO
Se si desidera preparare un sorbetto con frut-
ta/ingredienti diversi, introdurre i diversi tipi di frutta alternatamente nell'alimentatore . In questo modo la frutta viene miscelata direttamente.
7) Quando tutta la frutta è stata sminuzzata, fermare l'apparecchio portando l'interruttore On/Off nella posizione O.
8) Staccare la spina dalla presa di corrente.
9) Svitare il cappuccio terminale ed estrarre con attenzione il rullo portalame dall'allog­giamento del rullo .
10) Rimuovere con una lama o simili i residui di frutta che si trovano tra le lame sul rullo porta­lame e introdurre anche questi nella ciotola.
11) Miscelare il composto nella ciotola.
Ora si può servire il sorbetto.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi nell'alloggiamento del blocco motore .
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Procedere con cautela nell'uso del rullo
portalame .
Pulire il blocco motore  dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno. Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi che nessun residuo di detergente rimanga sul­l'apparecchio e che l'apparecchio venga com­pletamente asciugato prima dell'uso.
Per la pulizia rimuovere il coperchio del pressi-
no dal pressino .
Risciacquare il pressino , il suo coperchio ,
il rullo portalame , il cappuccio terminale  e l'alloggiamento del rullo sotto acqua tiepida con un po' di detersivo.
Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
AVVISO
Si possono pulire il rullo portalame , il pressino , il coperchio pressino , il cappuccio terminale  e l’alloggia- mento del rullo anche in lavastovi-
glie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione che nessun componente rimanga incastrato. Altrimenti si possono verificare deformazioni.
30 │ IT
CH
SSM 200 A1
Conservazione
Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.Inserire il cavo e la spina nello scomparto del
cavo - sul fondo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai nor­mali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Diret­tiva Europea 2012/ 19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smalti­mento autorizzata o dall'ente di smaltimento co­munale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Tenere conto dei codici presenti sui vari
materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d‘imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (b) e numeri (a) con il seguente significato:
– 1–7: materie plastiche – 20–22: carta e cartone – 80–98: materiali compositi
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
SSM 200 A1
IT│CH 
 31
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso­lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290459
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
32 │ IT
CH
SSM 200 A1
Ricette
Sorbetto alla banana e ananas
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati rela­tivi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
Sorbetto tropicale
Ingredienti
ca. 160 g di ananas
1 arancia
1/2 mango (ca. 100 - 150 g)
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente i pezzetti di ananas, arance e mango nell'alimentatore .
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante.
Sorbetto al melone e frutti di bosco
Ingredienti
ca. 200 g di melone giallo
ca. 100 g di miscela di frutti di bosco
(ad es. frutti di bosco congelati)
2 cucchiai di scaglie di cocco o cioccolato
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente i pezzetti di melone giallo e frutti di bosco nell'alimentatore .
2) Aggiungere le scaglie di cocco o di cioccolato al sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
Ingredienti
1 banana
ca. 160 g di ananas
1 cucchiaino da tè di cocco in scaglie
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre la banana nell'alimentatore e farla scorrere con il pressino nell'apparecchio. Aggiungere quindi i pezzi di ananas.
2) Aggiungere le scaglie di cocco al sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
Sorbetto alla banana
Ingredienti
2 banane
60 g di cioccolato fondente
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre una banana nell'alimentatore .
2) Introdurre il cioccolato fondente nell'alimenta­tore .
3) Introdurre la seconda banana nell'alimenta­tore .
SSM 200 A1
IT│CH 
 33
Sorbetto al kiwi e mango
Sorbetto al pistacchio e frutti di bosco
Ingredienti
3 kiwi
1/2 mango (ca. 100 - 150 g)
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente la frutta nell'alimen­tatore .
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante.
Sorbetto alla fragola e ananas
Ingredienti
7 fragole
ca. 160 g di ananas
1 cucchiaino da tè di cocco in scaglie
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente la frutta nell'alimen­tatore .
2) Aggiungere le scaglie di cocco al sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
Ingredienti
ca. 100 g di miscela di frutti di bosco
(ad es. frutti di bosco congelati)
1 banana
ca. 15 g di pistacchi sgusciati e sminuzzati
1 baccello di vaniglia
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) estrarre i semi di vaniglia dal baccello di vaniglia e cospargerli sulla banana.
2) Introdurre la banana e i frutti di bosco nell'ali­mentatore .
3) Aggiungere i pistacchi al sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
Sorbetto al kiwi e cioccolato
Ingredienti
4 kiwi
60 g di cioccolato fondente
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre i kiwi alternatamente al cioccolato fondente tritato nell'alimentatore .
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante.
34 │ IT
CH
SSM 200 A1
Sorbetto al lampone e pera
Ingredienti
ca. 100 g di lamponi
2 pere
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente i lamponi e le pere nell'alimentatore .
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante.
Sorbetto alla pesca e banana
Ingredienti
2 pesche
2 banane
Succo di mezzo limone
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente le banana e i pezzetti di pesca nell'alimentatore .
2) Aggiungere il succo di limone e mescolare il sorbetto risultante con un cucchiaio.
SSM 200 A1
IT│CH 
 35
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSM200A1-092017-1
IAN 290459
1
Loading...