Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
BE
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
sorbets à partir de fruits congelés. Cet appareil
est exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fi ns professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière
Mode d’emploi
Description de l’appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Goulotte
3 Boîtier du rouleau
4 Arbre d’entraînement
5 Rouleau de coupe
6 Poussoir
7 Couvercle de poussoir
8 Coiff e
9 Orifi ce d’éjection
0 Bloc-moteur
q Casier de rangement de câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance consommée: 200 W
Classe de protection: II
Temps d’opération
par intermittence : 2 minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de
service rapide) indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne
surchauff e ou ne subisse de dommages. Suite
au temps d’opération par intermittence indiqué,
l’appareil doit être éteint 1 minute environ de
manière à ce que le moteur puisse refroidir.
2
SSM 200 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en bonne et
due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 Hz.
► Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon d'alimenta-
tion endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
après-vente pour éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez
la fi che secteur de la prise secteur.
► Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de retirer
la fi che de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de telle
manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur. Si
toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez
immédiatement la fi che de la prise secteur et confi ez l'appareil à un atelier
spécialisé pour le réparer.
► Ne touchez jamais le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la fi che
secteur avec les mains mouillées.
FR
BE
► Si le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur est endommagé, il faut confi er
la réparation de l'appareil à du personnel qualifi é avant de le réutiliser à
nouveau.
► Il est interdit d'ouvrir le boîtier du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie.
► Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du réseau
électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment
où la fi che est débranchée de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé dans
des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
SSM 200 A1
3
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Entreposez l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des
enfants.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► La manipulation des lames extrêmement tranchantes peut entraîner des
blessures. Après l'utilisation et le nettoyage, remontez l'appareil afi n de
ne pas vous blesser au contact des lames à nu. Rangez les lames hors
de portée des enfants.
► Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
► N'introduisez jamais les doigts dans les orifi ces de l'appareil. N'introduisez
jamais d'objets quelconques dans les orifi ces de l'appareil, à l'exception du
poussoir et des produits alimentaires à transformer. Dans le cas contraire,
risque considérable d'accident !
► Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles lors
de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne tentez jamais de broyer des glaçons avec cet appareil !
Ceci endommage l'appareil!
4
SSM 200 A1
Assemblage
1) Retirez les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil.
2) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien».
3) Placez le bloc-moteur 0 sur une surface
support plane.
4) Insérez le rouleau de coupe 5 dans le boîtier
du rouleau 3. L’arbre d’entraînement 4 doit
ce faisant faire saillie par l’orifi ce arrière du
boîtier du rouleau 3.
5) Vissez la coiff e 8 sur le boîtier du rouleau 3
de sorte que l’orifi ce d’éjection 9 regarde
vers le bas et qu’il ne soit pas possible de continuer 8 de tourner la coiff e. Ce faisant, tournez
la coiff e 8 dans les sens des aiguilles d’une
montre.
6) Introduisez le boîtier du rouleau monté 3 dans
le bloc-moteur 0 de sorte que la goulotte 2
soit légèrement décalée (voir la fi gure B sur la
page à volet dépliant). Les crans que comporte
le boîtier du rouleau 3 doivent ce faisant pénétrer dans les évidements ménagés dans le blocmoteur 0. Tournez le boîtier du rouleau 3 de
sorte que la goulotte 2 regarde vers le haut et
que le boîtier du rouleau 3 s’enclenche (voir la
fi gure C sur la page à volet dépliant ).
7) Introduisez le poussoir 6 dans la goulotte 2.
REMARQUE
► Le couvercle du poussoir 7 est amo
Pour le retirer:
– Tournez le couvercle du poussoir 7 en
sens in
verse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit possible de le détacher.
Pour le poser :
– Posez le couvercle du poussoir 7 sur le
poussoir 6 de sor
que comporte le couvercle du poussoir 7
glissent à travers les évidements sur le
poussoir 6 puis tournez le couvercle du
poussoir 7 dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit fermement assis.
te que les deux crans
vible.
8) Branchez la fi che secteur dans une prise
secteur.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Préparer les ingrédients
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne transformez jamais de fruits avec leurs
yaux ou pépins.
no
► Ne transformez jamais de noix entières.
► Ne transformez jamais de glaçons.
♦ Épluchez au préalable des fruits comme les
bananes et les kiwis.
♦ Enlevez les noyaux, pépins ou tiges des fruits.
♦ Coupez les fruits en petits morceaux pour pouvoir
les fair
e passer facilement par la goulotte 2.
♦ Commencez par briser en petits morceaux les
ingr
édients comme le chocolat de ménage.
♦ Insérez les fruits préparés dans des sachets ou
boîtes de congélation, et mettez-les en
24 heures au congélateur (à -18°C).
REMARQUE
► Au lieu de congeler des fruits frais, vous
ez aussi prendre des fruits surgelés qui
pouv
se trouvaient déjà dans le congélateur.
viron
Utilisation de l’appareil
1) Sortez les fruits du compartiment congélateur
environ 10 à 20 minutes avant de les utiliser.
2) Placez un bol adapté sous l’orifi ce d’éjection
9.
3) Retirez le poussoir 6 de la goulotte 2.
4) Introduisez tous les fruits préparés dans la
goulotte 2.
5) Au niveau de l’interrupteur Marche/Arrêt 1,
réglez l’appareil en position I.
FR
BE
SSM 200 A1
5
6) Avec le poussoir exercez une légère pression
FR
BE
sur les fruits 6 pour les faire pénétrer dans
l’appareil. Au bout d’un certain temps, le fruit
broyé sort par l’orifi ce d’éjection 9. Une fois
que le poussoir 6 a atteint sa profondeur
d’enfoncement maximale, retirez-le et rajoutez
d’autres fruits et ingrédients si vous le souhaitez.
REMARQUE
► Si vous voulez préparer un sorbet à partir
érents fruits / ingrédients, introduisez
de diff
les diff érents fruits en alternance dans la
goulotte 2. Les fruits sont ainsi directement
mélangés.
7) Une fois que tous les fruits sont broyés, arrêtez
l’appareil en ramenant l’interrupteur Marche/
Arrêt 1 en position O.
8) Retirez la fi che mâle de la prise secteur.
9) Dévissez la coiff e 8 et extrayez prudemment le
rouleau de coupe 5 du boîtier du rouleau 3.
10) Avec un couteau ou similaire, raclez les résidus
de fruits présents entre les lames sur le rouleau
de coupe 5 et rajoutez-les au contenu du bol.
11) Mélangez cette masse dans le bol.
Maintenant, vous pouvez servir le sorbet.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
s la fi che secteur de la prise secteur.
toujour
►
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur 0 dans un liquide et, inversement,
aucun liquide ne doit pénétrer dans le
boîtier du bloc-moteur 0.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Soyez prudent pendant le maniement du
ouleau de coupe 5.
r
♦ Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-
moteur 0 à l’aide d’un chiff on humide. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques
gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiff on
humide. Essuyez ensuite à l’eau claire. Assurezvous, avant de réutiliser l’appareil, qu’il n’y a
plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que
l’appareil est entièrement sec.
♦ Pour nettoyer, retirez le couvercle du poussoir 7
du poussoir 6.
♦ Lavez le poussoir 6, son couv
rouleau decoupe 5, la coiff e 8 et le boîtier
du rouleau 3 dans de l’eau tiède additionnée
d’un peu de liquide vaisselle.
♦ Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièr
ercle 7, le
ement sèches.
REMARQUE
► Vous pouvez également nettoyer le poussoir 6,
e couvercle de poussoir 7, la coiff e 8 et le
l
boîtier du rouleau 3 au lave-vaisselle.
Si possible, placez les pièces dans le panier
supérieur du lave-vaisselle et veillez à ce
qu‘aucune pièce ne soit coincée. Sinon, des
déformations peuvent survenir.
6
SSM 200 A1
Entreposage
♦ Veillez à bien nettoyer l’appareil avant de le
ranger.
♦ Introduisez le câble et la fi che secteur dans le
compar
timent de rangement q situé contre la
face inférieure de l’appareil.
♦ Gardez l’appareil dans un endroit sec et propre.
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. En cas de garantie, veuillez
contacter le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez
sans attendre toute anomalie éventuelle sur le
matériel au moment du déballage et au plus tard
deux jours après la date d’achat. Toute réparation
fera l’objet d’une facturation après expiration de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Heures de service de notre hotline : du lundi au
vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible
d’éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
r
sont des valeurs approximatives. Complétez ces
propositions de recette avec vos expériences
personnelles.
Sorbet Tropicana
Ingrédients
■ env. 160 g d’ananas
■ 1 orange
■ 1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement
des morceaux d’ananas, d’orange et de
mangue 2.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet
obtenu avec une cuillère.
Sorbet melon et fruits des bois
Ingrédients
■ env. 200 g de melon jaune
■ env. 100 g de fruits des bois
(par exemple un mélange de fruits des bois
sorti du congélateur)
■ 2 c. à soupe de noix de coco ou de chocolat
râpé
Sorbet banane et ananas
Ingrédients
■ 1 banane
■ env. 160 g d’ananas
■ 1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la banane dans la goulotte 2 et
poussez-la avec le poussoir 6 pour la faire
pénétrer dans l’appareil. Ensuite, ajoutez les
morceaux d’ananas.
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du
sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet banane
Ingrédients
■ 2 bananes
■ 60 g de chocolat noir
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez la première banane dans la
goulotte 2.
2) Introduisez le chocolat noir dans la goulotte 2.
3) Introduisez la deuxième banane dans la
goulotte 2.
Préparation
Après avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Dans la goulotte, introduisez alternativement
des morceaux de melon jaune et des fruits des
bois 2.
2) Rajoutez la noix de coco ou le chocolat râpé
à la masse du sorbet et mélangez le tout avec
une cuillère.
8
SSM 200 A1
Sorbet kiwi et mangue
Ingrédients
■ 3 kiwis
■ 1/2 mangue (env. 100 - 150 g)
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la
goulotte 2.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet
obtenu avec une cuillère.
Sorbet fraise, banane et ananas
Ingrédients
■ 7 fraises
■ env. 160 g d’ananas
■ 1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les fruits en alternance dans la
goulotte 2.
2) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du
sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet pistache et baies
Ingrédients
■ env. 100 g de fruits des bois mélangés
(par exemple des fruits des bois mélangés
sortis du congélateur)
■ 1 banane
■ env. 15 g de pistaches décortiquées et hachées.
■ 1 gousse de vanille
Préparation
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
Apr
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Raclez la pulpe de vanille de la gousse et
enduisez-en la banane.
2) Introduisez la banane et les fruits des bois
dans la goulotte 2.
3) Rajoutez la pistache à la masse du sorbet et
mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet chocolat et kiwi
Ingrédients
■ 4 kiwis
■ 60 g de chocolat noir
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez les kiwis dans la goulotte 2
en alternant avec le chocolat noir brisé en
morceaux.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet
obtenu avec une cuillère.
FR
BE
SSM 200 A1
9
Sorbet framboise et poire
FR
Ingrédients
BE
■ env. 100 g de framboises
■ 2 poires
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les framboises et les
poires dans la goulotte 2.
2) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet
obtenu avec une cuillère.
Sorbet pêche et banane
Ingrédients
■ 2 pêches
■ 2 bananes
■ Le jus d’un demi-citron
Préparation
Apr
ès avoir préparé les ingrédients comme décrit
au chapitre «Préparation des ingrédients» :
1) Introduisez en alternance les bananes et les
morceaux de pêche dans la goulotte 2.
2) Rajoutez le jus de citron et mélangez encore
une fois le sorbet ainsi obtenu avec une
cuillère.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
DE
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
AT
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
CH
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Sorbet aus gefrorenen Früchten. Dieses Gerät ist
ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Aufnahmeleistung: 200 W
Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute
ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor
abkühlen kann.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen
Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
DE
AT
CH
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie
das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
13
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern
auf.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr. Setzen
Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie
sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für
Kinder unzugänglich.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Fassen Sie niemals in Öff nungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den
zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb be-
wegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern! Das führt zu
Schäden am Gerät!
14
SSM 200 A1
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pfl egen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock 0 auf einen
ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze 5 in das
Walzengehäuse 3. Die Antriebswelle 4 muss
dabei durch die hintere Öff nung des Walzengehäuses 3 ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe 8 so weit auf
das Walzengehäuse 3, dass der Auswurf 9
nach unten weist und sich die Endkappe 8
nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die
Endkappe 8 im Uhrzeigersinn.
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse 3
in den Motorblock 0, so dass der Einfüll-
schacht 2 leicht versetzt ist (siehe Abbildung
B auf der Ausklappseite). Die Arretierungen
am Walzengehäuse 3 müssen dabei in die
Aussparungen am Motorblock 0 greifen.
Drehen Sie das Walzengehäuse 3, so dass
der Einfüllschacht 2 nach oben weist und das
Walzengehäuse 3 einrastet (siehe Abbildung
C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer 6 in den Einfüll-
schacht 2.
HINWEIS
► Der Stopferdeckel 7 k
werden.
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel 7 so w
gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser sich
abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel 7 so auf
den Stopfer 6, dass die beiden Arr
rungen am Stopferdeckel 7 durch die
Aussparungen am Stopfer 6 gleiten und
drehen Sie dann den Stopferdeckel 7 im
Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
ann abgenommen
eit
etie-
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
ernen.
oder K
► Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.
► Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
♦ Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.
♦ Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
F
rüchten.
♦ Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
dass diese pr
passen.
♦ Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stück
♦ Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24
Stunden ins Gefrier
HINWEIS
► Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch ber
der Tiefkühltruhe verwenden.
oblemlos durch den Einfüllschacht 2
e zerstoßen werden.
fach (-18°C).
eits fertig tiefgekühlte Früchte aus
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten
bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den
Auswurf 9.
3) Nehmen Sie den Stopfer 6 aus dem Einfüll-
schacht 2.
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den
Einfüllschacht 2.
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1
ein (Position I).
DE
AT
CH
SSM 200 A1
15
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers 6
unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger
Zeit kommt aus dem Auswurf 9 die zerkleinerte
DE
AT
CH
Frucht. Wenn sich der Stopfer 6 nicht weiter
herunter drücken lässt, nehmen Sie ihn heraus
und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere
Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
► Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
rüchten/Zutaten herstellen wollen, geben
F
Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd
in den Einfüllschacht 2. So werden die
Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie
das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 1
in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe 8 ab und
ziehen Sie die Messerwalze 5 vorsichtig aus
dem Walzengehäuse 3.
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Fruchtreste, die sich zwischen den Messern an der
Messerwalze 5 befi nden ab und geben Sie
diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, be
Sie dürfen den Motorblock 0 keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks 0
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
walze 5.
ser
♦ Reinigen Sie den Motorblock 0 nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Spülmittelreste am Gerät befi nden
und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
♦ Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel 7
v
om Stopfer 6 ab.
♦ Spülen Sie den Stopfer 6, den Stopfer
die Messerwalze 5, die Endkappe 8 und das
Walzengehäuse 3 in lauwarmen Wasser mit
etwas Spülmittel.
♦ Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle T
sind.
vor Sie das Gerät reinigen.
deckel 7,
eile wieder vollständig getrocknet
16
HINWEIS
► Sie können den Stopfer 6, den Stopfer
ckel 7, die Endkappe 8 und das Wal-
zengehäuse 3 auch in der Spülmaschine
reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den
oberen Korb der Spülmaschine und achten
Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt
wird. Ansonsten kann es zu Verformungen
kommen.
SSM 200 A1
de-
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Schieben Sie das Kabel und den Stecker in
das K
abelstaufach q an der Unterseite des
Gerätes.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und tr
ockenen Ort auf.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
GB
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
sorbet from frozen fruit. This appliance is intended
solely for use in private households. Do not use it
for commercial purposes.
Package contents
Sorbet Maker
Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch
2 Feeding tube
3 Roller housing
4 Drive shaft
5 Blade roller
6 Pusher
7 Pusher lid
8 End cap
9 Outlet
0 Motor unit
q Cable storage compartment
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Rated input: 200 W
Protection class: II
CO time: 2 minutes
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this length of
time, it must be switched off for about 1 minute to
allow the motor to cool down.
22
SSM 200 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► NEVER take hold the motor unit, the power cable or the power plug with
wet hands.
GB
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the appli-
ance repaired by qualifi ed technicians before using it again.
► Do not open the housing of the appliance motor unit. Doing so can lead
to risks and also invalidates the warranty.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
SSM 200 A1
23
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance should not be used by children.
► Keep the appliance and its cord out of reach of children.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Handle the sharp blades with caution as they could cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blades. Keep the blades out of the reach
of children.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any
objects of any kind into the openings – except for the pusher and the foodstuff s to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents!
► Before changing accessories or additional parts that are in motion dur-
ing operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not try to use the appliance to crush ice cubes! This will irreparably
damage the appliance!
24
SSM 200 A1
Assembly
1) Remove all packaging materials and any stickers
from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section
“Cleaning and Care”.
3) Place the motor unit 0 on a fl at surface.
4) Push the knife roller 5 into the roller housing 3.
The drive shaft 4 must project into the opening
of the roller housing 3.
5) Screw the end cap 8 onto the roller housing 3,
until the outlet 9 is pointing downwards and
the end cap 8 no longer turns. In doing so,
turn the end cap 8 in clockwise direction.
6) Push the assembled roller housing 3 into the
motor unit 0, so that the feed tube 2 is slightly
off set (see Figure B on the fold-out page). The
locking mechanisms on the roller housing 3
must reach into the slots on the motor unit 0.
Turn the roller housing 3, so that the feed tube 2
is facing upwards and the roller housing 3
snaps into place (see Figure C on the fold-out
page).
7) Place the pusher 6 into the feed tube 2.
NOTE
► The pusher lid 7 can be r
For removal:
– Turn the pusher lid 7 anticlockwise until it
allo
ws itself to be removed.
For set up:
– Place the pusher lid 7 on the pusher 6,
so that both locking mechanisms on the
pusher lid 7 slide thr
pusher 6 and then turn the pusher lid 7
in clockwise direction so that it is fi rmly
held in place.
emoved.
ough the slots on the
8) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparing ingredients
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not process fruits with stones or cores.
► Do not process whole nuts.
► Do not process ice cubes.
♦ Peel fruits such as bananas or kiwis.
♦ Remove cores, stones or stems from the fruit.
♦ Cut the fruit into small pieces so that it will easily
fi
t through the feed tube 2.
♦ Ingredients such as such as cooking chocolate
must be crushed into small pieces.
♦ Put the prepared fruit in freezer bags or plastic
tubs and place them into the fr
mately 24 hours (-18°C).
NOTE
► Instead of freezing fresh fruit, you can use fruit
hat has already frozen from the deep-freezer.
t
eezer for approxi-
Using the appliance
1) Take the fruits out of the freezer about 10–
20 minutes before use.
2) Place a suitable bowl under the outlet 9.
3) Remove the pusher 6 from the feed tube 2.
4) Add the prepared fruits into the feed tube 2.
5) Switch on the appliance using the on/off
switch 1 (position I).
GB
SSM 200 A1
25
6) Applying light pressure, use the pusher 6 to
push the fruit into the appliance. The chopped
fruit will come out of the outlet 9 after a short
time. If the pusher 6 cannot be pressed further
down, remove it and add a little more fruit or
ingredients.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power
et before you clean the appliance.
sock
NOTE
GB
► If you want to make a sorbet from several
erent fruits/ingredients, add the diff erent
diff
fruits alternately into the feed tube 2. In this
way, the fruits will be mixed directly.
7) Once all the fruits are chopped, stop the appliance by moving the on/off switch 1 to the O
position.
8) Remove the power plug from the socket.
9) Unscrew the end cap 8 and pull the blade
roller 5 carefully out of the roller housing 3.
10) Use a knife to scrape any remaining fruit
residue from between the blades on the blade
roller 5 and add this to the bowl.
11) Mix the fruit in the bowl.
You can now serve the sorbet.
Ensure you never submerse the motor unit 0
in liquid, and never allow liquid to enter the
motor unit housing 0.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take great care when handling the blade
oller 5.
r
♦ Clean the motor unit 0 with a moist cloth after
every use . If there is heavy soiling, add mild
detergent to the cloth. Rinse detergent residues
off with clear water. Ensure that there are no
detergent residues on the appliance, and that the
appliance is completely dry before renewed use.
♦ Remove the pusher lid 7 fr
cleaning purposes.
♦ Wash the pusher 6, the pusher lid 7, the
blade r
oller 5, the end cap 8 and the roller
housing 3 in lukewarm water with a little
detergent.
♦ Ensure that all parts are completely dry before
r
e-use.
NOTE
► You can also wash the pusher 6, the pusher
lid 7, the end cap 8 and the r
in the dishwasher.
Place the parts, where possible, in the upper
basket and ensure that none of the parts can
get stuck. Otherwise they could get bent or
otherwise deformed.
om the pusher 6 for
oller housing 3
26
SSM 200 A1
Storage
♦ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
♦ Push the power cable and plug into the cable
stor
age compartment q on the underside of the
appliance.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or rechargeable batteries. This appliance
is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
interventions which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.