Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Sorbet aus gefrorenen Früchten. Dieses Gerät ist
ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Sorbet-Maker
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Aufnahmeleistung: 200 W
Schutzklasse: II
KB-Zeit: 2 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät ca. 1 Minute
ausgeschaltet werden, so dass sich der Motor
abkühlen kann.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen
Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
DE
AT
CH
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie
das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SSM 200 A1
3
Page 7
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern
auf.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit den scharfen Messern besteht Verletzungsgefahr. Setzen
Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie
sich nicht an freiliegenden Messern verletzen. Machen Sie die Messer für
Kinder unzugänglich.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Fassen Sie niemals in Öff nungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend-
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme des Stopfers und den
zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb be-
wegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern! Das führt zu
Schäden am Gerät!
4
SSM 200 A1
Page 8
Zusammenbau
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pfl egen“ beschrieben.
3) Stellen Sie den Motorblock 0 auf einen
ebenen Untergrund.
4) Schieben Sie die Messerwalze 5 in das
Walzengehäuse 3. Die Antriebswelle 4 muss
dabei durch die hintere Öff nung des Walzengehäuses 3 ragen.
5) Schrauben Sie die Endkappe 8 so weit auf
das Walzengehäuse 3, dass der Auswurf 9
nach unten weist und sich die Endkappe 8
nicht weiter drehen lässt. Drehen Sie dabei die
Endkappe 8 im Uhrzeigersinn.
6) Stecken Sie das montierte Walzengehäuse 3
in den Motorblock 0, so dass der Einfüll-
schacht 2 leicht versetzt ist (siehe Abbildung
B auf der Ausklappseite). Die Arretierungen
am Walzengehäuse 3 müssen dabei in die
Aussparungen am Motorblock 0 greifen.
Drehen Sie das Walzengehäuse 3, so dass
der Einfüllschacht 2 nach oben weist und das
Walzengehäuse 3 einrastet (siehe Abbildung
C auf der Ausklappseite).
7) Schieben Sie den Stopfer 6 in den Einfüll-
schacht 2.
HINWEIS
► Der Stopferdeckel 7 kann abgenommen
erden.
w
Zum Abnehmen:
– Drehen Sie den Stopferdeckel 7 so w
gegen den Uhr
abnehmen lässt.
Zum Aufsetzen:
– Setzen Sie den Stopferdeckel 7 so auf
den Stopfer 6, dass die beiden Arr
rungen am Stopferdeckel 7 durch die
Aussparungen am Stopfer 6 gleiten und
drehen Sie dann den Stopferdeckel 7 im
Uhrzeigersinn, so dass er fest sitzt.
zeigersinn, bis dieser sich
eit
etie-
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verarbeiten Sie keine Früchte mit Steinen
rnen.
oder Ke
► Verarbeiten Sie keine ganzen Nüsse.
► Verarbeiten Sie keine Eiswürfel.
♦ Schälen Sie Früchte wie Bananen oder Kiwis.
♦ Entfernen Sie Kerne, Steine oder Stiele von den
F
rüchten.
Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, so
♦
dass diese problemlos dur
passen.
♦ Zutaten wie Blockschokolade müssen in kleine
Stücke z
erstoßen werden.
♦ Füllen Sie die vorbereiteten Früchte in Gefrier-
beutel oder -dosen und legen Sie diese ca. 24
Stunden ins Gefrierfach (-18°C).
HINWEIS
► Anstatt frische Früchte einzufrieren, können
Sie auch bereits fer
der Tiefkühltruhe verwenden.
ch den Einfüllschacht 2
tig tiefgekühlte Früchte aus
Gerät benutzen
1) Nehmen Sie die Früchte ca. 10 - 20 Minuten
bevor Sie diese verwenden aus dem Gefrierfach.
2) Stellen Sie eine passende Schüssel unter den
Auswurf 9.
3) Nehmen Sie den Stopfer 6 aus dem Einfüll-
schacht 2.
4) Geben Sie die vorbereiteten Früchte in den
Einfüllschacht 2.
5) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1
ein (Position I).
DE
AT
CH
SSM 200 A1
5
Page 9
6) Schieben Sie die Früchte mit Hilfe des Stopfers 6
DE
AT
CH
unter leichtem Druck in das Gerät. Nach einiger
Zeit kommt aus dem Auswurf 9 die zerkleinerte
Frucht. Wenn sich der Stopfer 6 nicht weiter
herunter drücken lässt, nehmen Sie ihn heraus
und füllen Sie, wenn gewünscht, noch weitere
Früchte oder Zutaten ein.
HINWEIS
► Wenn Sie ein Sorbet aus verschiedenen
Früchten/Zutaten her
Sie die verschiedenen Früchte abwechselnd
in den Einfüllschacht 2. So werden die
Früchte direkt gemischt.
7) Wenn alle Früchte zerkleinert sind, stoppen Sie
das Gerät, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 1
in die Position O bringen.
8) Ziehen Sie den Netzstecker.
9) Schrauben Sie die Endkappe 8 ab und
ziehen Sie die Messerwalze 5 vorsichtig aus
dem Walzengehäuse 3.
10) Schaben Sie mit einem Messer ö. ä. die Fruchtreste, die sich zwischen den Messern an der
Messerwalze 5 befi nden ab und geben Sie
diese mit in die Schüssel.
11) Vermischen Sie die Masse in der Schüssel.
Sie können das Sorbet nun servieren.
stellen wollen, geben
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bev
Sie dürfen den Motorblock 0 keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks 0
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Mes-
alze 5.
serw
♦ Reinigen Sie den Motorblock 0 nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Spülmittelreste am Gerät befi nden
und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
♦ Nehmen Sie zum Reinigen den Stopferdeckel 7
vom Stopfer
♦ Spülen Sie den Stopfer 6, den Stopferdeck
die Messerwalze 5, die Endkappe 8 und das
Walzengehäuse 3 in lauwarmen Wasser mit
etwas Spülmittel.
♦ Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder v
sind.
or Sie das Gerät reinigen.
6 ab.
ollständig getrocknet
el 7,
HINWEIS
► Sie können den Stopfer 6, den Stopferde-
el 7, die Endkappe 8 und das Wal-
ck
zengehäuse 3 auch in der Spülmaschine
reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den
oberen Korb der Spülmaschine und achten
Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt
wird. Ansonsten kann es zu Verformungen
kommen.
6
SSM 200 A1
Page 10
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Schieben Sie das Kabel und den Stecker in
das Kabelstaufach
Gerätes.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trock
enen Ort auf.
q an der Unterseite des
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
FR
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
CH
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
sorbets à partir de fruits congelés. Cet appareil
est exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l'utiliser à des fi ns professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière
Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Goulotte
3 Boîtier du rouleau
4 Arbre d'entraînement
5 Rouleau de coupe
6 Poussoir
7 Couvercle de poussoir
8 Coiff e
9 Orifi ce d'éjection
0 Bloc-moteur
q Casier de rangement de câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance consommée: 200 W
Classe de protection: II
Temps d’opération
par intermittence : 2 minutes
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de
service rapide) indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne
surchauff e ou ne subisse de dommages. Suite
au temps d’opération par intermittence indiqué,
l’appareil doit être éteint 1 minute environ de
manière à ce que le moteur puisse refroidir.
12
SSM 200 A1
Page 16
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en bonne et
due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 Hz.
► Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon d'alimenta-
tion endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
après-vente pour éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez
la fi che secteur de la prise secteur.
► Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de retirer
la fi che de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de telle
manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur. Si
toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez
immédiatement la fi che de la prise secteur et confi ez l'appareil à un atelier
spécialisé pour le réparer.
► Ne touchez jamais le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ou la fi che
secteur avec les mains mouillées.
FR
CH
► Si le cordon d'alimentation ou le bloc-moteur est endommagé, il faut confi er
la réparation de l'appareil à du personnel qualifi é avant de le réutiliser à
nouveau.
► Il est interdit d'ouvrir le boîtier du bloc-moteur de l'appareil. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie.
► Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du réseau
électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment
où la fi che est débranchée de la prise secteur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé dans
des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
SSM 200 A1
13
Page 17
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
FR
CH
► Entreposez l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des
enfants.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► La manipulation des lames extrêmement tranchantes peut entraîner des
blessures. Après l'utilisation et le nettoyage, remontez l'appareil afi n de
ne pas vous blesser au contact des lames à nu. Rangez les lames hors
de portée des enfants.
► Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
► N'introduisez jamais les doigts dans les orifi ces de l'appareil. N'introduisez
jamais d'objets quelconques dans les orifi ces de l'appareil, à l'exception du
poussoir et des produits alimentaires à transformer. Dans le cas contraire,
risque considérable d'accident !
► Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles lors
de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne tentez jamais de broyer des glaçons avec cet appareil !
Ceci endommage l'appareil!
14
SSM 200 A1
Page 18
Assemblage
1) Retirez les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil.
2) Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre
«Nettoyage et entretien».
3) Placez le bloc-moteur 0 sur une surface
support plane.
4) Insérez le rouleau de coupe 5 dans le boîtier
du rouleau 3. L'arbre d'entraînement 4 doit ce
faisant faire saillie par l'orifi ce arrière du boîtier
du rouleau 3.
5) Vissez la coiff e 8 sur le boîtier du rouleau 3
de sorte que l'orifi ce d'éjection 9 regarde
vers le bas et qu'il ne soit pas possible de continuer 8 de tourner la coiff e. Ce faisant, tournez
la coiff e 8 dans les sens des aiguilles d'une
montre.
6) Introduisez le boîtier du rouleau monté 3 dans
le bloc-moteur 0 de sorte que la goulotte 2
soit légèrement décalée (voir la fi gure B sur la
page à volet dépliant). Les crans que comporte
le boîtier du rouleau 3 doivent ce faisant pénétrer dans les évidements ménagés dans le blocmoteur 0. Tournez le boîtier du rouleau 3 de
sorte que la goulotte 2 regarde vers le haut et
que le boîtier du rouleau 3 s'enclenche (voir la
fi gure C sur la page à volet dépliant ).
7) Introduisez le poussoir 6 dans la goulotte 2.
REMARQUE
► Le couvercle du poussoir 7 est amovible.
our le retirer:
P
– Tournez le couvercle du poussoir 7 en
sens in
erse des aiguilles d'une montre
v
jusqu'à ce qu'il soit possible de le détacher.
Pour le poser :
– Posez le couvercle du poussoir 7 sur le
poussoir 6 de sor
que comporte le couvercle du poussoir 7
glissent à travers les évidements sur le
poussoir 6 puis tournez le couvercle du
poussoir 7 dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit fermement assis.
te que les deux crans
8) Branchez la fi che secteur dans une prise
secteur.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Préparer les ingrédients
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne transformez jamais de fruits avec leurs
aux ou pépins.
noy
► Ne transformez jamais de noix entières.
► Ne transformez jamais de glaçons.
♦ Épluchez au préalable des fruits comme les
bananes et les kiwis.
♦ Enlevez les noyaux, pépins ou tiges des fruits.
♦ Coupez les fruits en petits morceaux pour pouvoir
les fair
e passer facilement par la goulotte
♦ Commencez par briser en petits morceaux les
ingrédients comme le chocolat de ménage.
♦
Insérez les fruits préparés dans des sachets ou
boîtes de congélation, et mettez-les envir
24 heures au congélateur (à -18°C).
REMARQUE
► Au lieu de congeler des fruits frais, vous
pouvez aussi pr
se trouvaient déjà dans le congélateur.
endre des fruits surgelés qui
2.
on
Utilisation de l'appareil
1) Sortez les fruits du compartiment congélateur
environ 10 à 20 minutes avant de les utiliser.
2) Placez un bol adapté sous l'orifi ce d'éjection 9.
3) Retirez le poussoir 6 de la goulotte 2.
4) Introduisez tous les fruits préparés dans la
goulotte 2.
5) Au niveau de l'interrupteur Marche/Arrêt 1,
réglez l'appareil en position I.
FR
CH
SSM 200 A1
15
Page 19
6) Avec le poussoir exercez une légère pression
sur les fruits 6 pour les faire pénétrer dans
l'appareil. Au bout d'un certain temps, le fruit
broyé sort par l'orifi ce d'éjection 9. Une fois
FR
CH
que le poussoir 6 a atteint sa profondeur
d'enfoncement maximale, retirez-le et rajoutez
d'autres fruits et ingrédients si vous le souhaitez.
REMARQUE
► Si vous voulez préparer un sorbet à partir
érents fruits / ingrédients, introduisez
de diff
les diff érents fruits en alternance dans la
goulotte 2. Les fruits sont ainsi directement
mélangés.
7) Une fois que tous les fruits sont broyés, arrêtez
l'appareil en ramenant l'interrupteur Marche/
Arrêt 1 en position O.
8) Retirez la fi che mâle de la prise secteur.
9) Dévissez la coiff e 8 et extrayez prudemment le
rouleau de coupe 5 du boîtier du rouleau 3.
10) Avec un couteau ou similaire, raclez les résidus
de fruits présents entre les lames sur le rouleau
de coupe 5 et rajoutez-les au contenu du bol.
11) Mélangez cette masse dans le bol.
Maintenant, vous pouvez servir le sorbet.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fi
►
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Soyez prudent pendant le maniement du
rouleau de coupe
♦ Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-
moteur 0 à l'aide d'un chiff on humide. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques
gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiff on
humide. Essuyez ensuite à l'eau claire. Assurezvous, avant de réutiliser l'appareil, qu'il n'y a
plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que
l'appareil est entièrement sec.
♦ Pour nettoyer, retirez le couvercle du poussoir 7
du poussoir 6.
♦ Lavez le poussoir 6, son couv
rouleau decoupe 5, la coiff e 8 et le boîtier du
rouleau 3 dans de l'eau tiède additionnée d'un
peu de liquide vaisselle.
♦ Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
che secteur de la prise secteur.
moteur 0 dans un liquide et, inversement,
aucun liquide ne doit pénétrer dans le
boîtier du bloc-moteur 0.
5.
cle 7, le
er
16
REMARQUE
► Vous pouvez également nettoyer le poussoir 6,
couvercle de poussoir 7, la coiff e 8 et le
le
boîtier du rouleau 3 au lave-vaisselle.
Si possible, placez les pièces dans le panier
supérieur du lave-vaisselle et veillez à ce
qu‘aucune pièce ne soit coincée. Sinon, des
déformations peuvent survenir.
SSM 200 A1
Page 20
Entreposage
♦ Veillez à bien nettoyer l'appareil avant de le
ranger.
♦ Introduisez le câble et la fi che secteur dans le
compartiment de r
face inférieure de l'appareil.
♦ Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
angement q situé contre la
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez
contacter le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s'applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans
attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel
au moment du déballage et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet
d'une facturation après expiration de la période de
garantie.
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est possible
d'éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
IT
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
CH
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a preparare sorbetti da frutta congelata. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 200 W
Classe di protezione: II
Ciclo di
funzionamento breve: 2 minuti
Ciclo di funzionamento breve
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica
per quanto tempo si può azionare di continuo
l’apparecchio senza che il motore si surriscaldi e
danneggi. Dopo il tempo massimo di funzionamento
continuo indicato l’apparecchio deve essere spento
per circa 1 minuto in modo che il motore possa
raff reddarsi.
22
SSM 200 A1
Page 26
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizionarlo in
modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale
specializzato qualifi cato.
► Non toccare mai il blocco motore, il cavo di rete o la spina di rete con le
mani bagnate.
► Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare l'apparecchio
da personale specializzato prima di riutilizzarlo.
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore dell'apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
IT
CH
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla
rete elettrica.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SSM 200 A1
23
Page 27
IT
CH
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► L'uso di lame affi late comporta pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia,
ricomporre l'apparecchio, in modo da evitare lesioni con le lame lasciate
scoperte. Rendere le lame inaccessibili ai bambini.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
► Non inserire mai le mani nelle aperture dell'apparecchio. Non introdurre
mai oggetti di alcun tipo, ad eccezione del pressino e degli alimenti da
lavorare. Sussiste altrimenti un elevato pericolo di infortuni!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il
funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non cercare di sminuzzare cubetti di ghiaccio con questo apparecchio!
Ciò apporta danni all'apparecchio!
24
SSM 200 A1
Page 28
Montaggio
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
3) Collocare il blocco motore 0 su una superfi cie
piana.
4) Far scorrere il rullo portalame 5 nell'alloggia-
mento del rullo 3. L'albero motore 4 deve
sporgere attraverso l'apertura posteriore dell'alloggiamento del rullo 3.
5) Avvitare il cappuccio terminale 8 sull'alloggia-
mento del rullo 3 in modo che l'espulsore 9
sia rivolto verso il basso e il cappuccio terminale 8 smetta di ruotare. Ruotare il cappuccio
terminale 8 in senso orario.
6) Innestare l'alloggiamento del rullo montato 3
nel blocco motore 0 in modo tale che l'alimentatore 2 venga leggermente spostato (vedere
fi gura B sulla pagina apribile). I blocchi sull'alloggiamento del rullo 3 devono innestarsi nelle
rientranze sul blocco motore 0. Ruotare l'alloggiamento del rullo 3 in modo che l'alimentatore 2 sia rivolto verso l'alto e l'alloggiamen-
to del rullo 3 si innesti in posizione (vedere
fi gura C sulla pagina apribile).
7) Inserire il pressino 6 nell'alimentatore 2.
AVVISO
► Il coperchio del pressino 7 può venir
Per rimuoverlo:
– ruotare il coperchio del pressino 7 in
senso antior
possibile rimuoverlo.
Per applicarlo:
– appoggiare il coperchio del pressino 7
sul pr
essino 6 in modo che i due blocchi
del coperchio 7 scorrano attraverso le
rientranze del pressino 6 e ruotare poi il
coperchio del pressino 7 in senso orario
in modo da bloccarlo.
no a quando non è
ario fi
e rimosso.
8) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Preparazione degli ingredienti
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non lavorare frutta con noccioli o semi.
► Non lavorare noci intere.
► Non lavorare cubetti di ghiaccio.
♦ Sbucciare la frutta come banane o kiwi.
♦ Rimuovere noccioli, semi o gambi dalla frutta.
♦ Tagliare la frutta a pezzetti in modo che questi si
inseriscano senza pr
♦ Ingredienti come cioccolato a blocchi devono
essere sminuzzati.
♦
Introdurre la frutta preparata nei sacchettini o
contenitori da freez
24 ore nel congelatore (-18°C).
AVVISO
► Invece di congelare la frutta fresca, si può
anche utilizzare frutta pr
oblemi nell'alimentator
er e collocarla per circa
onta surgelata.
e 2.
Uso dell'apparecchio
1) Prelevare la frutta dal congelatore circa
10 - 20 minuti prima di usarla.
2) Disporla in una ciotola adatta sotto l'espulsore 9.
3) Rimuovere il pressino 6 dall'alimentatore 2.
4) Aggiungere la frutta preparata nell'alimentatore 2.
6) Introdurre la frutta nell'apparecchio esercitando
una leggera pressione con il pressino 6.
Dopo un po' di tempo dall'espulsore 9 fuoriesce la frutta sminuzzata. Quando non è più
possibile premere ulteriormente il pressino 6,
rimuoverlo e introdurre, se si desidera, altra
frutta o altri ingredienti.
AVVISO
IT
CH
► Se si desidera preparare un sorbetto con frut-
ta/ingredienti div
di frutta alternatamente nell'alimentatore 2.
In questo modo la frutta viene miscelata
direttamente.
7) Quando tutta la frutta è stata sminuzzata,
fermare l'apparecchio portando l'interruttore
ON/OFF 1 nella posizione O.
8) Staccare la spina dalla presa di corrente.
9) Svitare il cappuccio terminale 8 ed estrarre
con attenzione il rullo portalame 5 dall'allog-
giamento del rullo 3.
10) Rimuovere con una lama o simili i residui di
frutta che si trovano tra le lame sul rullo portalame 5 e introdurre anche questi nella ciotola.
11) Miscelare il composto nella ciotola.
Ora si può servire il sorbetto.
ersi, introdurre i diversi tipi
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre
la spina dalla presa di corr
Non immergere mai il blocco motore 0
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi
nell'alloggiamento del blocco motore 0.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Procedere con cautela nell'uso del rullo
portalame
♦ Pulire il blocco motore 0 dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare
un detersivo delicato applicato su un panno.
Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi
che nessun residuo di detergente rimanga sull'apparecchio e che l'apparecchio venga completamente asciugato prima dell'uso.
♦ Per la pulizia rimuovere il coperchio del pressi-
no 7 dal pressino
♦ Risciacquare il pressino 6, il suo coperchio
il rullo portalame 5, il cappuccio terminale 8 e
l'alloggiamento del rullo 3 sotto acqua tiepida
con un po' di detersivo.
♦ Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
5.
ente.
6.
7,
26
AVVISO
► Pressino 6, coperchio del pr
cappuccio terminale 8 e alloggiamento
del rullo 3 possono anche essere lavati in
lavastoviglie.
Se possibile, disporre i componenti nel
cestello superiore della lavastoviglie facendo
attenzione che nessun componente rimanga
incastrato. Altrimenti si possono verifi care
deformazioni.
essino 7,
SSM 200 A1
Page 30
Conservazione
♦ Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.
♦ Inserire il cavo e la spina nello scomparto del
cavo
q sul fondo dell'apparecchio.
♦ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova di acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/ 19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e pr
indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette
con i propri valori derivanti dall'esperienza.
IT
Sorbetto tropicale
eparazione sono puramente
CH
Ingredienti
■ ca. 160 g di ananas
■ 1 arancia
■ 1/2 mango (ca. 100 - 150 g)
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente i pezzetti di ananas,
arance e mango nell'alimentatore 2.
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio
il sorbetto risultante.
eparato gli ingredienti come descritto
Sorbetto al melone e frutti di bosco
Ingredienti
■ ca. 200 g di melone giallo
■ ca. 100 g di miscela di frutti di bosco
(ad es. frutti di bosco congelati)
■
2 cucchiai di scaglie di cocco o cioccolato
Preparazione
Dopo aver preparato gli ingredienti come descritto
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente i pezzetti di melone
giallo e frutti di bosco nell'alimentatore 2.
2) Aggiungere le scaglie di cocco o di cioccolato al
sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
Ingredienti
■ 1 banana
■ ca. 160 g di ananas
■ 1 cucchiaino da tè di cocco in scaglie
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre la banana nell'alimentatore 2 e farla
scorrere con il pressino 6 nell'apparecchio.
Aggiungere quindi i pezzi di ananas.
2) Aggiungere le scaglie di cocco al sorbetto e
mescolare il tutto con un cucchiaio.
eparato gli ingredienti come descritto
Sorbetto alla banana
Ingredienti
■ 2 banane
■ 60 g di cioccolato fondente
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre una banana nell'alimentatore 2.
2) Introdurre il cioccolato fondente nell'alimentatore 2.
3) Introdurre la seconda banana nell'alimentatore 2.
eparato gli ingredienti come descritto
28
SSM 200 A1
Page 32
Sorbetto al kiwi e mango
Sorbetto al pistacchio e frutti di bosco
Ingredienti
■ 3 kiwi
■ 1/2 mango (ca. 100 - 150 g)
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente la frutta nell'alimentatore 2.
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio
il sorbetto risultante.
eparato gli ingredienti come descritto
Sorbetto alla fragola e ananas
Ingredienti
■ 7 fragole
■ ca. 160 g di ananas
■ 1 cucchiaino da tè di cocco in scaglie
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente la frutta nell'alimentatore 2.
2) Aggiungere le scaglie di cocco al sorbetto e
mescolare il tutto con un cucchiaio.
eparato gli ingredienti come descritto
Ingredienti
■ ca. 100 g di miscela di frutti di bosco
(ad es. frutti di bosco congelati)
■
1 banana
■ ca. 15 g di pistacchi sgusciati e sminuzzati
■ 1 baccello di vaniglia
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) estrarre i semi di vaniglia dal baccello di vaniglia
e cospargerli sulla banana.
2) Introdurre la banana e i frutti di bosco nell'alimentatore 2.
3) Aggiungere i pistacchi al sorbetto e mescolare
il tutto con un cucchiaio.
eparato gli ingredienti come descritto
Sorbetto al kiwi e cioccolato
Ingredienti
■ 4 kiwi
■ 60 g di cioccolato fondente
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre i kiwi alternatamente al cioccolato
fondente tritato nell'alimentatore 2.
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio
il sorbetto risultante.
eparato gli ingredienti come descritto
IT
CH
SSM 200 A1
29
Page 33
Sorbetto al lampone e pera
Ingredienti
■ ca. 100 g di lamponi
■ 2 pere
Preparazione
Dopo aver pr
IT
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
CH
1) introdurre alternatamente i lamponi e le pere
nell'alimentatore 2.
2) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio
il sorbetto risultante.
eparato gli ingredienti come descritto
Sorbetto alla pesca e banana
Ingredienti
■ 2 pesche
■ 2 banane
■ Succo di mezzo limone
Preparazione
Dopo aver pr
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti":
1) introdurre alternatamente le banana e i pezzetti
di pesca nell'alimentatore 2.
2) Aggiungere il succo di limone e mescolare il
sorbetto risultante con un cucchiaio.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
GB
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
sorbet from frozen fruit. This appliance is intended
solely for use in private households. Do not use it
for commercial purposes.
Package contents
Sorbet Maker
Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch
2 Feeding tube
3 Roller housing
4 Drive shaft
5 Blade roller
6 Pusher
7 Pusher lid
8 End cap
9 Outlet
0 Motor unit
q Cable storage compartment
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Rated input: 200 W
Protection class: II
CO time: 2 minutes
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this length of
time, it must be switched off for about 1 minute to
allow the motor to cool down.
32
SSM 200 A1
Page 36
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► NEVER take hold the motor unit, the power cable or the power plug with
wet hands.
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the appli-
ance repaired by qualifi ed technicians before using it again.
► Do not open the housing of the appliance motor unit. Doing so can lead
to risks and also invalidates the warranty.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
GB
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
SSM 200 A1
33
Page 37
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance should not be used by children.
► Keep the appliance and its cord out of reach of children.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
GB
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Handle the sharp blades with caution as they could cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blades. Keep the blades out of the reach
of children.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any
objects of any kind into the openings – except for the pusher and the foodstuff s to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents!
► Before changing accessories or additional parts that are in motion dur-
ing operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not try to use the appliance to crush ice cubes! This will irreparably
damage the appliance!
34
SSM 200 A1
Page 38
Assembly
1) Remove all packaging materials and any stickers
from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section
“Cleaning and Care”.
3) Place the motor unit 0 on a fl at surface.
4) Push the knife roller 5 into the roller housing 3.
The drive shaft 4 must project into the opening
of the roller housing 3.
5) Screw the end cap 8 onto the roller housing 3,
until the outlet 9 is pointing downwards and
the end cap 8 no longer turns. In doing so,
turn the end cap 8 in clockwise direction.
6) Push the assembled roller housing 3 into the
motor unit 0, so that the feed tube 2 is slightly
off set (see Figure B on the fold-out page). The
locking mechanisms on the roller housing 3
must reach into the slots on the motor unit 0.
Turn the roller housing 3, so that the feed tube 2
is facing upwards and the roller housing 3
snaps into place (see Figure C on the fold-out
page).
7) Place the pusher 6 into the feed tube 2.
NOTE
► The pusher lid 7 can be remo
For removal:
– Turn the pusher lid 7 anticlockwise until it
allo
s itself to be removed.
w
For set up:
– Place the pusher lid 7 on the pusher 6,
so that both locking mechanisms on the
pusher lid 7 slide thr
pusher 6 and then turn the pusher lid 7
in clockwise direction so that it is fi rmly
held in place.
ved.
ough the slots on the
8) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparing ingredients
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not process fruits with stones or cores.
► Do not process whole nuts.
► Do not process ice cubes.
♦ Peel fruits such as bananas or kiwis.
♦ Remove cores, stones or stems from the fruit.
♦ Cut the fruit into small pieces so that it will easily
fi
t through the feed tube 2.
♦ Ingredients such as such as cooking chocolate
must be crushed into small pieces.
♦ Put the prepared fruit in freezer bags or plastic
tubs and place them into the fr
mately 24 hours (-18°C).
NOTE
► Instead of freezing fresh fruit, you can use fruit
that has alr
eady frozen from the deep-freezer.
er for approxi-
eez
Using the appliance
1) Take the fruits out of the freezer about 10–
20 minutes before use.
2) Place a suitable bowl under the outlet 9.
3) Remove the pusher 6 from the feed tube 2.
4) Add the prepared fruits into the feed tube 2.
5) Switch on the appliance using the on/off
switch 1 (position I).
GB
SSM 200 A1
35
Page 39
6) Applying light pressure, use the pusher 6 to
push the fruit into the appliance. The chopped
fruit will come out of the outlet 9 after a short
time. If the pusher 6 cannot be pressed further
down, remove it and add a little more fruit or
ingredients.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power
t before you clean the appliance.
socke
NOTE
► If you want to make a sorbet from several
erent fruits/ingredients, add the diff erent
diff
fruits alternately into the feed tube 2. In this
GB
way, the fruits will be mixed directly.
7) Once all the fruits are chopped, stop the appliance by moving the on/off switch 1 to the O
position.
8) Remove the power plug from the socket.
9) Unscrew the end cap 8 and pull the blade
roller 5 carefully out of the roller housing 3.
10) Use a knife to scrape any remaining fruit
residue from between the blades on the blade
roller 5 and add this to the bowl.
11) Mix the fruit in the bowl.
You can now serve the sorbet.
Ensure you never submerse the motor unit 0
in liquid, and never allow liquid to enter the
motor unit housing 0.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take great care when handling the blade
5.
roller
♦ Clean the motor unit 0 with a moist cloth after
every use . If there is heavy soiling, add mild
detergent to the cloth. Rinse detergent residues
off with clear water. Ensure that there are no
detergent residues on the appliance, and that the
appliance is completely dry before renewed use.
♦ Remove the pusher lid 7 from the pusher
cleaning purposes.
♦ Wash the pusher 6, the pusher lid 7, the
blade roller
housing 3 in lukewarm water with a little
detergent.
♦ Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
NOTE
► You can also wash the pusher 6, the pusher
lid 7, the end cap 8 and the roller housing 3
in the dishw
Place the parts, where possible, in the upper
basket and ensure that none of the parts can
get stuck. Otherwise they could get bent or
otherwise deformed.
5, the end cap 8 and the roller
asher.
6 for
36
SSM 200 A1
Page 40
Storage
♦ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
♦ Push the power cable and plug into the cable
storage compar
appliance.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
tment q on the underside of the
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or rechargeable batteries. This appliance
is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
interventions which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.