Silvercrest SSK 100 A1 User Manual [en, de, it, es]

ALMOHADILLA ELÉCTRICA PARA SOFÁ SSK 100 A1 TERMOFORO SSK 100 A1
ALMOHADILLA ELÉCTRICA PARA SOFÁ
Instrucciones de utilización y de seguridad
HEATED CUSHION
IAN 100562
TERMOFORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SOFA-HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
A
B
1 2
3
6
4
5
Índice
Descripción de los pictogramas empleados .................................................. Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones impor tantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 10
Características especiales .............................................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 10
Conexión / desconexión / selección de temperatura ................................................................... Página 10
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 10
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 11
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 11
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 13
5 ES
Descripción de los pictogramas empleados:
Introducción / Instrucciones impor tantes de seguridad Introducción
¡Leer las instrucciones!
Voltio (corriente alterna)
Hercio (frecuencia) No lavar.
Vatio (potencia efectiva) No lavar con lejía.
Clase de protección II No secar en la secadora.
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Producto no apto para niños menores de 3 años!
¡No introducir agujas!
¡No usar plegado o doblado!
¡Precaución con las descargas eléctric ¡Peligro de muerte!
La funda con almohada eléctrica inte­grada puede lava Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
No planchar.
No apto para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y la almohada eléctrica sin dañar el me­dio ambiente!
¡Los tejidos utilizados en la fabrica­ción de esta almohada eléctrica cum­plen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100, y han sido comprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
rse
en la lavadora.
as!
Almohadilla eléctrica para sofá
Introducción
Antes de poner en funcionamiento y uti­lizar por primera vez la almohada eléc-
trica, familiarícese con ella. Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice la almohada eléctrica únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instruc Entregue toda la documentación en caso de trans­ferir la almohada eléctrica a terceros.
6 ES
ciones.
Uso adecuado
Esta almohada eléctrica está diseñada para calen­tar el cuerpo humano. Con ella podrá aplicar calor en las zonas del cuerpo que desee. Esta almohada eléctrica no está indicada para ser utilizada en tales o con fines comerciales. Especialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles al calor o discapacitadas ni animales. No se permite otro uso distinto al descrito previamente o una modificación de la almohada eléctrica, ya que puede provocar lesiones y/o desperfectos en la misma. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
hospi-
Descripción de las piezas
1
Mando (véase fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (véase fig. A)
3
Acoplamiento (véase fig. B)
4
Almohada interior (ver fig. B)
5
Cremallera (ver fig. B)
6
Funda con almohada eléctrica integrada
(ver fig. B)
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desembalar la almohada eléctrica la integridad del volumen de suministro y que la almohada eléctrica se encuentra en buen estado.
1 Almohadilla eléctrica para sofá 1 Mando / acoplamiento 1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SSK 100 A1 Modelo: P10 cushion Tensión de red: 220–240 V / 50–60 Hz Consumo de energía: 100 W Medidas: aprox. 40 x 30 cm Clase de protección: II / Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Funda con almohada eléctrica integrada: Superficie superior/inferior: 100 % poliéster Almohada interior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf, Alemania
¡INSTRUCCIONES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Instrucciones impor-
tantes de seguridad
El incum­plimiento de las siguientes reco­mendaciones puede provocar daños personales o materiales (p. ej. descargas eléctricas, quemaduras, incendios, etc.). Las siguientes ad­vertencias de seguridad no sólo sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para
proteger la almohada eléctrica. Por ello, observe las advertencias de seguridad y, en caso de transferir el artículo a terceros, entrégueles también este manual.
RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Esta almohada
eléctrica no debe ser utilizada por
personas que no sean sensibles al calor ni por otras personas necesitadas de protección espe­cial que no puedan reaccionar a
7 ES
un exceso de calor (p. ej. diabé­ticos o personas con lesiones en la piel provocadas por una en­fermedad o que tengan cicatri
ces en la zona de aplicación). Tam­poco puede ser utilizada después de haber ingerido analgésicos o alcohol. Peligro de quemaduras en la piel.
Esta almohada eléctrica
tampoco puede ser utilizada por
niños menores de 3 años, ya que estos no pueden reaccionar de­bidamente a un exceso de calor. Peligro de quemaduras en la p
E
sta almohada eléctrica no pued
iel.
e ser utilizada por niños de entre 3 y 8 años, a no ser que el
mando sea regulado por uno de los pa­dres o por un adulto supervisor y el niño haya sido instruido de forma adecuada sobre el manejo seguro de la almohada eléctrica. De lo contrario existe el riesgo de que se produzcan quemaduras.
Esta almohada eléctrica solo
pu
ede ser utilizada por niños ma-
yores
de 8 años y por personas con capacidades físicas, senso­riales o mentales limitadas o personas que no posean la ex­periencia y los conocimientos necesarios, si están
supervisadas y han sido instrui­das sobre el manejo seguro de la almohada eléctrica y sobre los riesgos que su uso conlleva.
Asegúrese de que los niños no
juegan con la almohada eléctrica. Existe riesgo de sufrir lesiones. La limpieza y las labores de mante­nimiento
propias del usuario no pueden ser llevadas a cabo por niños sin ser supervisados por un adulto. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Esta almohada eléctrica no está
indicada para ser utilizada en hospitales o con fines comer
ciales. Se pueden producir lesiones o daños en la almohada eléctrica.
No pinche la almohada
con alfileres u otros objetos pun-
zantes. Peligro de descarga eléctrica.
No encienda nunca la
almohada eléctrica si está plega
da o doblada. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
No utilice nunca la almohada
eléctrica si está mojada! De lo contrario, existe peligro de des­carga eléctrica.
Esta almohada eléctrica solo
puede ser utilizada con el
8 ES
Instrucciones impor tantes de seguridad
mando i lo ha
ndicado en la etiqueta. Si
ce, puede dañar la almo-
hada eléctrica.
Los campos eléctricos y magnéti-
cos emitidos por esta almohada eléctrica podrían interferir en la función de un marcapasos. Si
bien se encuentran por debajo de los valores máximos: intensidad de campo eléctrico: máx. 5000 V / m, intensidad de campo magnético: máx. 80 A / m, inducción mag­nética: max. 0,1 militesla. Por eso, si lleva marcapasos, antes de utilizar esta almohada eléctrica, debe consultar a su médico o al fabricante del marcapasos por la conveniencia de su uso.
No tirar de los cables, no do-
blarlos excesivamente ni retorcer­los. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
Compruebe periódicamente si
la almohada eléctrica presenta signos de desgaste o algún daño. Si la almohada eléctrica presenta signos de desgaste o daños, ha sido utilizada de forma inadecuada o ha dejado de calentar, debe ser examinada por el fabricante antes de volver a ser encendida.
Si el cable de conexión de la al-
mohada eléctrica se dañara, este deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio técnico o bien por un técnico electricista cualificado con el fin evitar cual­quier peligro.
Mientras la almohada eléctrica
esté encendida, no pose sobre ella
– ningún objeto p. ej. una ma-
leta o una cesta con la colada,
– ninguna fuente de calor como
p. ej. una bolsa de agua ca­liente, una almohada caliente u objetos similares. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
Los componentes electrónicos
del mando se calientan durante el uso de la almohada eléctrica. Por eso, nunca debe tapar el mando ni posarlo sobre la almo­hada eléctrica mientras esta está funcionando. Existe el riesgo de que se produzcan lesiones y / o se dañe la almohada eléctrica.
Tenga siempre en cuenta las ins-
trucciones de uso, limpieza, mantenimiento y conservación de la almohada eléctrica.
Ante cualquier duda sobre el uso
de alguno de nuestros aparatos, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
9 ES
Sistema de seguridad
Nota: la almohada eléctrica está equipada con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento de la al­mohada eléctrica en toda su superficie mediante la desconexión automática en caso de fallo. Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad pro­voca la desconexión automática de la almohada eléctrica, se apagará el indicador de funciona-
2
miento eléctrica esté encendida.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
del mando 1 aunque la almohada
la almohada eléctrica no puede seguir utilizán­dose tras producirse un fallo y que deberá en­viarse a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Conexión:
Para encender la almohada eléctrica, seleccione
en el mando Nota: Una vez conectada la almohada eléc­trica, se enciende el indicador de funciona­miento Nota: Esta almohada eléctrica dispone de un dispositivo de calentamiento rápido que permite que el producto se caliente en 10 minutos.
Desconexión:
Para apagar la almohada eléctrica, seleccione
el nivel 0 en el mando
Observación: El indicador de funcionamiento
2
se apaga.
1
el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
2
.
1
.
Características especiales
Los tejidos utilizados en la fabri-
cación de esta almohada eléc­trica cumplen con los requisitos
ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y están aprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
Puesta en funcionamiento
Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada
eléctrica puede generar olor a plástico que desa­parecerá, no obstante, en poco tiempo.
Para poner en funcionamiento la almohada
eléctrica, conecte primero el mando almohada encajando el acoplamiento fig. B).
Atención: El lado de la funda
hada eléctrica integrada debe estar pegado al cuerpo para una adecuada transmisión del calor.
1
6
con almo-
a la
3
(ver
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma conseguirá un calentamiento más rápido.
Seleccione la temperatura más baja para
utilizarla durante varias horas (nivel 1).
Si la almo-
hada eléctrica va a estar funcionando durante varias horas seguidas, reco­mendamos seleccionar en el mando
1
el nivel de temperatura más bajo
pa
ra evitar que se caliente en ex­ceso la zona del cuerpo calentada y, con ello, evitar que se produz­can quemaduras.
Niveles de temperatura
Seleccione con la ayuda del mando 1 el nivel
de temperatura deseado (véase fig. A).
10 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservación
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2–5: calor individual Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: La almohada eléctrica se desconectará
automáticamente después de aprox. 90 minutos. En ese momento, el indicador de funcionamiento comienza a parpadear.
Seleccione primero la posición 0 y, pasados 5
segundos aprox., seleccione el nivel de tempe­ratura deseado para volver a conectar la almo­hada eléctrica.
Si no va a seguir utilizando la almohada eléctrica después de la desconexión au­tomática:
– Apague la almohada eléctrica seleccionando
el nivel 0. – Desconecte el enchufe de la toma de corriente. – Separe el acoplamiento
trica y, con ello, el mando
3
de la almohada eléc-
1
.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe la almo-
hada eléctrica antes de proceder a su limpieza y separe el acoplamiento
1
mando
de la almohada eléctrica (véase fig. B). De lo contrario, existe peligro de des­carga eléctrica.
Limpie el mando 1 con un paño seco y sin
pelusas.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No sumerja nunca el
mando De lo contrario, podría resultar dañado.
Retire siempre la almohada interior 4 antes
de limpiar la funda con almohada eléctrica
3
y, con ello, el
1
en agua u otros líquidos.
integrada
6
. Para ello, abra la cremallera 5
(ver fig. B).
Si solo está un poco sucia, límpiela con un
paño húmedo y, si es necesario, añada al paño un poco de detergente líquido para ropa delicada.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No utilice detergentes químicos o agentes abrasivos para
la limpieza. De lo contrario, puede dañar la
2
funda con almohada eléctrica integrada la almohada interior
1
control
.
4
o el mando de
La funda con almohada eléctrica
integrada
6
puede lavarse en la
lavadora. Antes de ello saque la
almohada interior
4
. Elija un programa de
lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
La almohada interior 4 no puede
lavarse en la lavadora.
Por motivos ecológicos, lave siempre la funda
con almohada eléctrica integrada otras prendas textiles. Utilice un detergente suave y siga las indicaciones del fabricante para elegir la dosificación.
Tenga en cuenta que la funda con almohada
eléctrica integrada
6
puede deteriorarse si se lava demasiado. Por ello, podrá lavarse en la lavadora un máximo de 10 veces durante su vida útil.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Tenga en cuenta que la funda con almohada eléctrica
integrada
6
y la almohada interior 4 no pueden limpiarse químicamente, escurrirse, secarse en secadora o plancharse. De lo contrario, ambas partes podrían dañarse.
No lavar con lejía. No utilice tam-
poco detergentes blanqueadores (como por ej. detergentes para
ropa blanca).
No secar en la secadora.
No planchar.
6
con
6
,
11 ES
No apto para limpieza química.
Inmediatamente después de lavarla, extienda
la funda con almohada eléctrica integrada todavía húmeda para que recobre su forma original y déjela secar extendida sobre un tendedero.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No sujete la funda con almohada eléctrica integrada
6
con pinzas u objetos similares mientras se seca. De lo contrario, podría resultar dañado.
Vuelva a colocar la almohada interior 4 en
la funda con almohada eléctrica integrada
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Vuelva a conectar el
mando de control hada eléctrica cuando el acoplamiento funda con almohada eléctrica integrada la almohada interior
1
a la almo-
4
estén completamente
3
6
secos. De lo contrario, existe peligro de des­carga eléctrica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES! Nunca conecte la
almohada eléctrica para secarla. De lo contra­rio, existe peligro de descarga eléctrica.
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Deje que la almohada
eléctrica se enfríe antes de guar­darla. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre la almo eléctrica para evitar que se doble en exceso. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
Guarde la almohada eléctrica en su envoltorio
original, en un entorno seco y sin ningún peso encima cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo.
hada
Eliminación
El embalaje y sus materiales están compuestos por materiales reciclables.
6
Estos pueden desecharse en cualquier contenedor de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!
Según lo estipulado en la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación a nivel nacional, los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse
6
de forma separada depositándolos en un punto de
.
recogida específico donde se pueda proceder a su reciclaje y reutilización.
Para deshacerse de la almohada eléctrica al final
, la
de su vida útil consulte a las autoridades locales o
y
municipales.
Garantía / At ención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material de la almohada eléctrica. La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá hacerse valer dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
12 ES
Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
MGG Elektro GmbH-Service c /o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Alemania.
91 2754663 (lu. – vi.: 8–18 reloj)
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene de­recho a la reparación de la mercancía en nuestros propios talleres o en talleres autorizados por noso No abrir por ningún motivo la almohada eléctrica; en caso de abrirla o modificarla se anula el derecho garantía. No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En muchos casos las recla­maciones se deben a errores de uso. Estos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio telefónico de atención al cliente antes de hacer una reclamación al fabricante.
IAN 100562
Declaración de conformidad
tros.
de
Esta almohada eléctrica cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el mar­cado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante.
13 ES
14
Loading...
+ 31 hidden pages