SilverCrest SSJ 150 A1 User manual [fr]

EXTRACTEUR DE JUS SSJ 150 A1
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d'emploi
Operating instructions
IAN 274471
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25 GB Operating instructions Page 49
ACB
Table des matières
Introduction ...................................................2
Informations relatives à ce mode d'emploi ..................................... 2
Droits d'auteur ........................................................... 2
Usage conforme ......................................................... 2
Avertissements ........................................................... 3
Sécurité ......................................................3
Consignes de sécurité fondamentales ......................................... 4
Éléments de commande .........................................8
Déballage et raccordement ......................................9
Consignes de sécurité ..................................................... 9
Contenu de la livraison et inspection après transport ............................. 9
Déballage ............................................................. 10
Élimination de l'emballage ................................................. 10
Utilisation et fonctionnement ....................................10
Montage et utilisation de l'appareil .......................................... 10
Préparation des fruits / légumes ............................................ 11
Extraction du jus .........................................................12
Démontage ............................................................14
Nettoyage et entretien .........................................15
Consignes de sécurité .................................................... 15
Rangement ..................................................17
Entreposage/Mise au rebut .....................................17
Entreposage ............................................................17
Mise au rebut de l'appareil ................................................17
Annexe ......................................................17
Caractéristiques techniques ................................................17
Garantie ..............................................................18
Service après-vente ...................................................... 18
Importateur ............................................................18
Recettes .....................................................19
SSJ 150 A1
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
FR│BE 
 1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Usage conforme
L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls des accessoires d'origine comme ceux décrits dans ce mode d'emploi doivent être utilisés. Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations in appropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
2 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 3
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concer­nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
4 │ FR
BE
SSJ 150 A1
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une flamme nue,
d'une plaque chauffante ou d'un four chauffé.
Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche sec­teur du cordon secteur soit rapidement accessible en cas de danger et que le cordon secteur ne représente pas un risque de trébuchement.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres­pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service
après-vente les cordons secteur ou les appareils qui ne fonctionnent pas à la perfection ou qui ont été endommagés pour éviter tout danger.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon secteur ne soit jamais mouillé ou
humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 5
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Pour débrancher le cordon secteur, saisissez toujours la fiche
secteur. Ne tirez pas sur le cordon secteur lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon secteur et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
L'appareil n'est aucunement prévu pour être ouvert, réparé ou
modifié par l'utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil.
Débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise
secteur à chaque interruption, lors de l'assemblage, du désassemblage et en cas d'absence de surveillance, ou bien une fois l'utilisation terminée et avant chaque nettoyage.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES!
Assurez-vous que l'appareil soit correctement et intégralement
assemblé avant de le mettre en service.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur, avant
de mettre en place ou de retirer des accessoires.
6 │ FR
BE
SSJ 150 A1
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans la goulotte. Vous risquez des blessures graves ou d'endommager l'appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à l'aide du poussoir
, arrêtez l'appareil, débranchez la
fiche secteur et ouvrez l'appareil.
Assurez-vous après utilisation que l'interrupteur Marche/
Arrêt est réglé sur la position "Arrêt" ("0"). Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l'appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté-
riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blo­cage des orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond de l'appareil entraîne un risque de surchauffe et d'incendie !
N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou
un système de télécommande séparé.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon secteur ou la fiche
secteur du cordon secteur n'entre pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 7
Éléments de commande
(Figures : voir les volets dépliants)
Figure A:
Poussoir Goulotte Couvercle du boîtier Support du logement du filtre Bec verseur Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Socle de l'appareil Cordon secteur avec fiche secteur Réservoir de jus Bac à pulpe Ecoulement de la pulpe Logement du filtre
Figure B:
Support de filtre amovible Filtre (acier inoxydable) Vis Brossette
Figure C:
Filtre (avec un support de filtre amovible positionné dans le logement du filtre)
- Repères / aide au positionnement Arbre d'entraînement
8 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
ATTENTION Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets.
Il y a un risque d'étouffement.
Tenez compte des remarques relatives au branchement de
l'appareil afin d'éviter tous dégâts matériels.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L'appareil est livré de série avec les composants suivants:
Slow JuicerPoussoir Brossette Réservoir de jus Bac à pulpe Mode d'emploi
SSJ 150 A1
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR│BE 
 9
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.Retirez tous les matériaux d'emballage.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne­ment de l'appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur, avant de mettre en
place ou de retirer des accessoires.
Montage et utilisation de l'appareil
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au
chapitre "Nettoyage et entretien".
Installez l'appareil conformément aux consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que la fiche secteur du cordon secteur
d'assembler l'appareil.
10 │ FR
1) Placez le logement du filtre à ce que les trois arrêts sur le socle de l'appareil s'enclenchent dans le dessous du logement du filtre .
BE
sur le socle de l'appareil , de manière
est retirée avant
SSJ 150 A1
2) Placez le support de filtre amovible dans le logement du filtre . Tournez le support du filtre pour voir si la roue dentée située au fond du logement du filtre tourne.
3) Placez le filtre repère en haut du filtre pointe sur le repère sur le support du loge­ment du filtre .
4) Placez la vis le bas pour qu'elle s'enclenche audiblement. Vérifiez qu'elle soit parfaitement en place avant de continuer l'assemblage.
5) Placez le couvercle du boîtier ce que le repère sur le couvercle du boîtier pointe vers le repère sur le support du logement du filtre .
6) Tournez le couvercle du boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du loge­ment du filtre et s'enclenche fermement.
7) Glissez le bac à pulpe sous l'écoulement de la pulpe (voir illustration A).
8) Poussez le réservoir de jus
dans le support du filtre de manière à ce que le
sur l'arbre d'entraînement , tournez un peu et appuyez vers
sur le logement du filtre , de manière à
sous le bec verseur (voir illustration A).
Préparation des fruits / légumes
■ Important : N'utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d'éviter de
boucher le filtre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre .
Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à
la centrifugeuse.
Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
Les fruits à pépins (pommes, poires) peuvent être passés à la centrifugeuse
avec la peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous les autres gros pépins (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d'endommager l'appareil.
Les fruits à peau épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent
être épluchés auparavant.
Enlevez la tige principale des raisins.
Coupez les fruits ou les légumes en morceaux compatibles avec les dimen-
sions de la goulotte
.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 11
REMARQUE
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas
suffisamment de jus. La rhubarbe ou les autres fruits/légumes filandreux ne sont pas indiqués car leurs fibres bouchent le Slow Juicer.
Extraction du jus
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
N'introduisez jamais vos doigts ou un objet dans la goulotte
que l'appareil fonctionne. Vous risquez de vous blesser grièvement et/ou d'endommager le Slow Juicer.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne faites pas fonctionner le Slow Juicer pendant plus de 15 minutes
(durée d'utilisation courte) en continu. Laissez refroidir le Slow Juicer après 15 minutes d'utilisation continue. Vous risquez autrement d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais le Slow Juicer sans fruits/légumes dans la goulotte
N'allumez le Slow Juicer que lorsque vous avez placé des fruits/légumes dans la goulotte .
1) Branchez la fiche secteur du cordon secteur
REMARQUE
Lorsque vous souhaitez faire passer l'interrupteur Marche/Arrêt
position «I» en position «R» ou vice-versa, commencez toujours par placer l'interrupteur Marche/Arrêt en position «O» (arrêt) et patientez jusqu'à ce que le moteur s'immobilise.
2) Introduisez les morceaux de fruits ou de légumes dans la goulotte
3) Placez l'interrupteur Marche/Arrêt L'appareil débute l'extraction de jus.
, pendant
.
dans la prise secteur.
de la
.
de l'appareil en position "I".
12 │ FR
REMARQUE
Normalement, l'appareil saisit automatiquement les fruits à centrifuger,
lorsque vous les avez placés dans la goulotte ment légèrement le poussoir si vous remarquez que les fruits ne sont pas attirés dans l'appareil.
4) Continuez à introduire les fruits dans la goulotte poussoir , pour pousser doucement les légumes/fruits dans la goulotte . Ajoutez d'autres morceaux pendant que les fruits ou les légumes passent. Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'appareil.
BE
. Utilisez de ce fait unique-
. Utilisez éventuellement le
SSJ 150 A1
CONSEIL
Avant d'extraire le jus des carottes, mettez-les 24 heures à tremper dans
l'eau.
Coupez les carottes en petits morceaux (env. 2x2 cm).Durant l'extraction de jus, appuyez légèrement avec le poussoir
quoi l'appareil risque de se bloquer.
REMARQUE
Lorsque des fruits sont bloqués dans la goulotte
pas les enlever à l'aide du poussoir , procédez comme suit :
– éteignez immédiatement l'appareil et retirez la fiche secteur du
cordon secteur
– Tournez le couvercle du boîtier
d'une montre jusqu'à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du logement du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier . – Enlevez les morceaux de fruits bloqués. – Remontez l'appareil et continuez à extraire le jus.
ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RÉINITIALISATION
Si des morceaux de fruits se coincent et si l'appareil s'arrête automatique-
ment, l'arrêt de sécurité s'est alors déclenché. L'appareil s'arrête avant que
le moteur ne puisse être endommagé suite à une surchauffe. L'appareil
peut être uniquement réactivé une fois que vous avez réinitialisé l'arrêt de
sécurité.
Procédez de la manière suivante pour remettre l'appareil en service :
– placez l'interrupteur Marche/Arrêt
la fiche secteur du cordon secteur l'appareil refroidir pendant 10 - 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du logement du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier – Enlevez les morceaux de fruits bloqués. – Retirez prudemment le logement du filtre et faites tourner le
socle de l'appareil .
– Appuyez sur la touche "reset" qui se trouve sous le socle de
l'appareil
– Remontez l'appareil et continuez à extraire le jus.
de la prise de secteur.
dans le sens contraire aux aiguilles
.
.
, et que vous ne pouvez
en position "O" et débranchez
de la prise secteur. Laissez
, sans
SSJ 150 A1
FR│BE 
 13
REMARQUE
Lorsque le réservoir de jus est plein et que vous voulez le vider, pendant
que le jus s'écoule encore du bec verseur , fermez celui-ci à l'aide du
bouchon . Ouvrez à nouveau le poussoir après avoir replacé le
réservoir de jus en-dessous du bec verseur .
REMARQUE
Lorsque le bac à pulpe est plein et lorsque vous souhaitez le vider,
arrêtez de remplir des fruits/légumes et patientez jusqu'à ce la pulpe ne
sorte plus de l'appareil. Une fois vidé, replacez le bac à pulpe sous
l'écoulement de la pulpe .
Si de la pulpe reste accrochée dans l'écoulement de la pulpe
l'appareil et retirez le reste à l'aide du manche de la brossette .
5) Arrêtez toujours immédiatement l'appareil dès que vous avez centrifugé tous les fruits et légumes.
REMARQUE
Si le moteur s'arrête lors de l'extraction du jus, éteignez l'appareil et placez
l'interrupteur Marche/Arrêt "R" pour faire tourner le moteur dans le sens inverse. Si cela n'aide pas, démontez le Slow Juicer comme décrit dans le chapitre suivant.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur
l'écoulement de la pulpe pour éviter un colmatage et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
si nécessaire plusieurs fois de suite en position
, arrêtez
et
Démontage
Procédez comme suit pour démonter le Slow Juicer, par exemple pour le nettoyer :
1) débranchez la fiche secteur du cordon secteur
2) Fermez le poussoir
14 │ FR
s'écouler.
BE
de la prise de courant.
sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse
SSJ 150 A1
3) Tournez le couvercle du boîtier dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le repère sur le repère pointe vers le support du logement du filtre .
4) Retirez le couvercle du boîtier
5) Levez avec précaution le logement du filtre vible
, le filtre et la vis du socle de l'appareil .
6) Séparez les composants.
avec le poussoir .
avec le support de filtre amo-
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le net­toyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du cordon
secteur .
Ne nettoyez jamais le socle de l'appareil sous l'eau du
robinet et ne le plongez jamais dans l'eau ou dans un autre liquide. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur ,
avant de mettre en place ou de retirer des accessoires.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 15
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits sur
toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que l'écoule­ment de la pulpe reil ne soit endommagé.
Assurez-vous, lors du nettoyage, qu'aucune humidité ne pénètre dans le socle
de l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
Seuls le filtre (acier inoxydable)
le poussoir peuvent aller au lave-vaisselle.
Nettoyez le boîtier de l'appareil et le cordon secteur
d'un torchon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
Nettoyez le logement du filtre
réservoir de jus , le bac à pulpe , le couvercle du boîtier et le pous­soir avec la brossette livrée à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Rincez ensuite toutes les pièces à l'eau claire, pour éliminer tout reste de liquide vaisselle éventuel.
REMARQUE
Pour nettoyer l'écoulement de la pulpe vous pouvez tirer un bouchon
en plastique au bout arrière de l'écoulement de la pulpe de manière à ce que l'eau puisse s'écouler. Vous pouvez détacher la pulpe incrustée avec le manche de la brossette et l'éliminer sous l'eau. Après le nettoyage, replacez le bouchon en caoutchouc au bout arrière de l'écoulement de la pulpe .
ou le bec verseur ne se bouche et/ou que l'appa-
, la vis , le couvercle du boîtier et
uniquement à l'aide
, le filtre , le porte-filtre , la vis , le
16 │ FR
REMARQUE
Vous pouvez également nettoyer le filtre , la vis , le couvercle du
boîtier et le poussoir au lave-vaisselle. Ne placez cependant ces pièces que dans le panier supérieur du lave­vaisselle, ne les coincez pas, et utilisez un programme de lavage de max. 45 °C.
Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil. Avant de réutiliser l'appareil, vérifiez bien que toutes les pièces sont entièrement sèches.
BE
SSJ 150 A1
Rangement
Vous pouvez enrouler le câble et le fixer à l'aide du clip de câble, qui se trouve sur le cordon secteur
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec.
.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non exposé à l'ensoleillement.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU­DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen­tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220–240V~|50/60Hz
SSJ 150 A1
Puissance absorbée 150W
Tours par minute 60 ± 25%
Temps d'opération par intermit­tence
Capacité du réservoir à jus
Capacité du bac à pulpe env. 1200ml
Temps d'opération par intermittence
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dom­mages. Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.
env. 600 ml sur le repère max.
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux
15minutes
env. 900 ml, volume utile :
produits alimentaires.
FR│BE 
 17
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appa­reil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut égale­ment pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 274471
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274471
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Recettes
Boisson estivale
2 personnes
Ingrédients
1 gros morceau de pastèque1 citron4 pommes, aigre-douces (par ex. "Jonagold" ou "Jonathan")
Préparation
1) Préparez la pastèque, le citron et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la pastèque, le citron et les pommes.
3) Servez cette boisson estivale fraîche.
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises
2 personnes
Ingrédients
1 pomme verte (par exemple "Granny Smith")3 petites poires mures10 fraises de taille moyenne
Préparation
1) Préparez la pomme, les poires et les fraises conformément au mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout avec le Slow Juicer.
3) Mélangez les jus et servez la boisson immédiatement.
Boisson énergétique
2 personnes
Ingrédients
2 pommes sucrées (par exemple "Red Delicious")2 gros abricots1 grosse poire250 ml d'eau minérale (gazeuse)un peu de glace pilée
SSJ 150 A1
FR│BE 
 19
Préparation
1) Préparez la pomme, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez les pommes, les abricots et la poire.
3) Mélangez les jus et ajoutez l'eau minérale.
4) Versez la boisson sur la glace pilée.
Boisson pour le petit-déjeuner
2 personnes
Ingrédients
4 - 5 carottes2 pommes1 CC d'huile d'olive
Préparation
1) Préparez les carottes et les pommes conformément aux consignes figurant dans le mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez tout d'abord les carottes, puis les pommes.
3) Ajoutez l'huile d'olive.
4) Mélangez bien le tout.
Boisson au melon jaune
2 personnes
Ingrédients
env. 1/3 melon jaune1 mangue1 pomme, aigre-douce (par ex. "Jonagold" ou "Jonathan")1 pomme verte (par exemple "Granny Smith")
20 │ FR
Préparation
1) Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d'abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez le tout.
BE
SSJ 150 A1
Boisson fruitée sucrée
2 personnes
Ingrédients
1/2 melon jaune4 pêches200 g de raisins sans pépins6 mangues
Préparation
1) Préparez le melon jaune, les pêches, les raisins et les mangues conformé­ment aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez les fruits les uns après les autres.
3) Mélangez les jus et servez la boisson après l'avoir mise brièvement au frais.
Boisson à l'ananas et à la mangue
2 personnes
Ingrédients
½ ananas½ mangue1 pomme1 orange2 CC d'huile de germe de blé
SSJ 150 A1
Préparation
1) Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l'orange conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d'abord l'ananas puis la mangue.
3) Centrifugez la pomme et l'orange.
4) Mélangez les jus.
5) Ajoutez 2 CC d'huile de germe de blé et mélangez le tout.
FR│BE 
 21
Boisson à la betterave rouge
2 personnes
Ingrédients
1 betterave rouge3 oranges2 CS de groseilles
Préparation
1) Préparez la betterave rouge, les oranges et les groseilles conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la betterave rouge, les oranges et les groseilles puis mélangez leurs jus.
Boisson aux fruits et au poivron
2 personnes
Ingrédients
2 poivrons jaunes3 oranges2 pommes2 poires½ pamplemousse
22 │ FR
Préparation
1) Préparez les poivrons, les oranges, les pommes, les poires et le pample­mousse conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus.
BE
SSJ 150 A1
Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas
2 personnes
Ingrédients
2 pêches2 petites poires½ ananas
Préparation
1) Préparez les pêches, les poires et l'ananas conformément aux consignes du mode d'emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus.
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux
préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 23
24 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................26
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................26
Urheberrecht ........................................................... 26
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................26
Warnhinweise ..........................................................27
Sicherheit ....................................................27
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................28
Bedienelemente ..............................................32
Auspacken und Anschließen ....................................33
Sicherheitshinweise ......................................................33
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................33
Auspacken ............................................................. 34
Entsorgung der Verpackung ............................................... 34
Bedienung und Betrieb .........................................34
Gerät zusammenbauen und bedienen ....................................... 34
Vorbereitung der Früchte / Gemüse ......................................... 35
Entsaften ..............................................................36
Demontage ............................................................ 38
Reinigen und Pflegen ..........................................39
Sicherheitshinweise ......................................................39
Aufbewahren ................................................41
Lagerung/Entsorgung .........................................41
Lagerung .............................................................. 41
Gerät entsorgen ......................................................... 41
Anhang .....................................................41
Technische Daten ........................................................ 41
Garantie ..............................................................42
Service ................................................................42
Importeur ..............................................................42
Rezepte .....................................................43
SSJ 150 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 25
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
26 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 27
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
28 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kunden­dienst reparieren oder austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 29
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt­rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke
o. Ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusamenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht, so­wie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zube-
hörteile aufgesetzt oder abgenommen werden.
30 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels
des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und
öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass
sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befin­det. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Ma-
terialien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhitzungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen, wie Koch­platten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 31
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer Einfüllschacht Gehäusedeckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker Saftbehälter Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Beförderungsschnecke Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt)
-Markierung / Einsetzhilfe Antriebswelle
32 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefah­ren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow JuicerStopfer Reinigungsbürste Saftbehälter Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Bedienungsanleitung
SSJ 150 A1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 33
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehörteile aufge-
setzt oder abgenommen werden.
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
34 │ DE
1) Setzen Sie das Siebfach retierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen.
│AT│
CH
so auf den Gerätesockel , so dass die drei Ar-
gezogen ist,
SSJ 150 A1
2) Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen in das Sieb­fach . Drehen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
3) Setzen Sie das Sieb
ein, dass die -Markierung oben auf dem Sieb auf die -Markie-
rung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Setzen Sie die Beförderungsschnecke sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Ach­ten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
5) Setzen Sie den Gehäusedeckel Markierung am Gehäusedeckel auf die -Markierung an der Siebfachhal­terung zeigt.
6) Drehen Sie den Gehäusedeckel im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt und fest einrastet.
7) Schieben Sie den Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester (siehe Abbildung A).
8) Schieben Sie den Saftbehälter
so in den abnehmbaren Siebrahmen
auf die Antriebswelle , drehen
auf das Siebfach , so dass die -
unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
Vorbereitung der Früchte / Gemüse
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die / das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den
Einfüllschacht
SSJ 150 A1
passen.
DE│AT│CH 
 35
Entsaften
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Slow Juicer verstopfen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet­zungen und/oder Beschädigungen des Slow Juicers führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie den Slow Juicer nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung. Lassen Sie den Slow Juicer nach 15 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Betreiben Sie den Slow Juicer niemals ohne Obst/Gemüse im Einfüllschacht
. Starten Sie den Slow Juicer immer erst, wenn Sie Obst/Gemüse in den
Einfüllschacht gegeben haben.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt, bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor still steht.
2) Geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke in den Einfüllschacht
3) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Gerät beginnt mit dem Entsaften.
in die Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
immer
.
des Gerätes in die „I“-Position. Das
,
36 │ DE
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu entsaftenden Früchte selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht ben Sie daher nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass Früchte nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden.
4) Geben Sie weiter Obst in den Einfüllschacht Stopfer , um das Obst/Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht hinein­zudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
│AT│
CH
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell den
SSJ 150 A1
TIPP
Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser. Schneiden Sie die Karotten in kleine Stücke (ca. 2 x 2 cm).Drücken Sie während des Entsaftens nur leicht mit dem Stopfer
ansonsten kann das Gerät blockieren.
HINWEIS
Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht
dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker des
Netzkabels
– Drehen Sie den Gehäusedeckel
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
– Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab. – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Entsaften fort.
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig
ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschal­tung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels Gerät 10 - 15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
– Nehmen Sie den Gehäusedeckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach ab und drehen Sie den
Gerätesockel um.
– Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Entsaften fort.
aus der Steckdose.
befindet.
festgesetzt haben und nicht mit
gegen den Uhrzeigersinn, bis die
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie das
ab.
nach,
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 37
HINWEIS
Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer­ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
HINWEIS
Wenn der Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester voll ist und Sie
ihn leeren wollen, unterbrechen Sie das Nachfüllen von Obst/Gemüse und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt. Nach dem Entlee­ren stellen Sie den Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels der Reinigungsbürste .
5) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald das gesamte Obst/ Gemüse verarbeitet ist.
HINWEIS
Sollte der Motor beim Entsaften stocken, schalten Sie das Gerät aus und
bringen den Ein-/Ausschalter „R“-Stellung, um den Motor entgegengesetzt laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie den Slow Juicer wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
ggf. mehrfach kurz hintereinander in die
hängen blei-
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Saftauslass
Demontage
Wenn Sie den Slow Juicer demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
2) Schließen Sie den Stopper
38 │ DE
│AT│
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
aus der Steckdose.
am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste
heraustropfen können.
CH
SSJ 150 A1
3) Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Gehäusedeckel
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach Sieb
und Beförderungsschnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie Komponenten voneinander.
mit dem Stopfer ab.
mit abnehmbarem Siebrahmen ,
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personen­schäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefah­ren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels .Reinigen Sie den Gerätesockel nie unter fließendem Wasser
und tauchen Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssig­keit ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zu-
behörteile aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 39
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstop­fen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Nur Sieb (Edelstahl)
Stopfer sind spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie Siebfach
cke , Saftbehälter , Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester , Gehäusedeckel und Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
HINWEIS
Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester herausziehen, so dass Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch kön­nen Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen. Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
, Beförderungsschnecke , Gehäusedeckel und
, Sieb , Siebrahmen , Beförderungsschne-
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
40 │ DE
HINWEIS
Sie können Sieb
Stopfer auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie diese Teile jedoch nur in den oberen Korb der Spülmaschine, klem­men Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein Spülprogramm mit max. 45°C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
│AT│
CH
, Beförderungsschnecke , Gehäusedeckel und
SSJ 150 A1
Aufbewahren
Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit Hilfe des Kabelclips, welcher sich am Netzkabel
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf.
befindet, fixieren.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
SSJ 150 A1
Spannungsversorgung 220–240V~|50/60Hz
Leistungsaufnahme 150W
Umdrehungen pro Minute 60 ± 25%
KB-Zeit 15 Minuten
ca. 900ml,
Fassungsvermögen Saftbehälter
Fassungsvermögen Tresterbehälter ca. 1200ml
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 41
Garantie
Service
Service Deutschland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274471
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274471
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274471
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
42 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Rezepte
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone1 Zitrone4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)3 kleine, reife Birnen10 mittelgroße Erdbeeren
Energie-Drink
SSJ 150 A1
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
2 Personen
Zutaten
2 Äpfel, süß (z. B. „Red Delicious”)2 große Aprikosen1 große Birne250 ml Mineralwasser (kohlensäurehaltig)etwas zerstoßenes Eis
DE│AT│CH 
 43
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne.
3) Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu.
4) Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis.
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
4 - 5 Karotten2 Äpfel1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. ⅓ Honigmelone1 Mango1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
44 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles.
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Süßer Frucht-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Honigmelone4 Pfirsiche200 g kernlose Trauben6 Mangos
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander.
3) Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink leicht gekühlt.
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Ananas½ Mango1 Apfel1 Orange2 TL Weizenkeimöl
SSJ 150 A1
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
DE│AT│CH 
 45
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Rote Bete3 Orangen2 EL Johannisbeeren
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi­schen Sie die Säfte.
Früchte-Paprika-Drink
2 Personen
Zutaten
2 gelbe Paprika3 Orangen2 Äpfel2 Birnen½ Grapefruit
46 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika, die Orangen, die Äpfel, die Birnen und die Grape­fruit gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche2 kleine Birnen½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
SSJ 150 A1
DE│AT│CH 
 47
48 │ DE
│AT│
CH
SSJ 150 A1
Contents
Introduction ..................................................50
Information concerning these operating instructions ............................. 50
Copyright .............................................................. 50
Intended use ........................................................... 50
Warning notes ..........................................................51
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Basic safety guidelines .................................................... 52
Operating components .........................................56
Unpacking and installation .....................................57
Safety instructions ....................................................... 57
Package contents and transport inspection ....................................57
Unpacking .............................................................58
Disposal of packaging materials ............................................58
Handling and operation ........................................58
Assembling and operating the appliance ..................................... 58
Preparing the fruits/vegetables .............................................59
Juicing ................................................................60
Dismantling ............................................................ 62
Cleaning and care .............................................63
Safety instructions ....................................................... 63
Storage .....................................................65
Storage/disposal .............................................65
Storage ...............................................................65
Disposal of the appliance .................................................65
Appendix ....................................................65
Technical data .......................................................... 65
Warranty .............................................................. 66
Service ................................................................66
Importer ............................................................... 66
Recipes ......................................................67
SSJ 150 A1
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB 
 49
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of ap­plication. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The appliance is designed for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Use only the original attachments and accessories as described in these instructions. Any other usage or use of the appliance beyond what is described in these instructions is considered improper and carries a significant risk of accidents. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
50 │ GB
SSJ 150 A1
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
SSJ 150 A1
GB 
 51
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
This appliance should not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
52 │ GB
SSJ 150 A1
NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a
heated oven.
Install the appliance as close as possible to an electrical power
socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily ac­cessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
To prevent potential risks, arrange for customer service to
repair or replace power cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during use.
Never immerse the base of the machine in water or other
liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components during operation.
SSJ 150 A1
GB 
 53
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it can­not become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a po­tentially fatal electric shock and the warranty will be void.
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do
not place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance.
Unplug the appliance during every period of inactivity,
assembly or disassembly, when unattended, after use and before every cleaning.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.Always unplug the appliance before fitting or removing
accessories.
54 │ GB
SSJ 150 A1
CAUTION! RISK OF INJURY!
Never put your fingers or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance.
After using the appliance, always ensure that the on/off
switch is in the "OFF" position ("0"). The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the ap­pliance.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never operate the appliance if it is standing on soft materials
such as carpeting. Blockages to the air inlets/outlets on the bottom of the appliance can leading to overheating and the risk of fire!
Do not operate this appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug on
the power cable do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not use the appliance outdoors.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
SSJ 150 A1
GB 
 55
Operating components
(For illustrations see fold-out pages)
Figure A:
Pusher Feed tube Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray
Figure B:
Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Transport screw Cleaning brush
Figure C:
Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) marking/insertion help Drive shaft
56 │ GB
SSJ 150 A1
Unpacking and installation
Safety instructions
WARNING During the first use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Please follow the instructions regarding the electrical connec-
tion of the appliance to avoid damage to property.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components:
Slow JuicerPusher Cleaning brush Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Operating instructions
SSJ 150 A1
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, please contact the Service hotline (see section Service).
GB 
 57
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always unplug the appliance before fitting or removing accessories.
Assembling and operating the appliance
Before using the appliance for the first time, clean all component parts
thoroughly as described in the section "Cleaning and care".
Install the appliance in accordance with the safety instructions.
58 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the plug on the power cable
sembling the appliance.
1) Place the sieve tray on the base fit into the three slots on the underside of the sieve tray .
onto the appliance base so that the three catches
is not in the socket before as-
SSJ 150 A1
2) Place the removable sieve frame into the sieve tray . Turn the sieve frame back and forth to see whether the gear on the inside at the bottom of the sieve tray turns.
3) Place the sieve
marking at the top of the sieve points towards the
marking on the sieve tray holder .
4) Place the transport screw it down at the same time so that it clicks into place. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
5) Place the housing lid housing lid points to the marking on the sieve tray holder .
6) Turn the housing lid clockwise until the marking points towards the
marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place.
7) Push the container for fruit pulp and vegetable mash under the ooutlet for fruit pulp and vegetable mash (see fig. A).
8) Push the juice container
into the removable sieve frame so that
onto the drive shaft , turn it a little and press
onto the sieve tray so that the marking on the
under the juice outlet (see fig. A).
Preparing the fruits/vegetables
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the sieve could
become blocked. This would require repeated cleaning of the sieve .
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin
and core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
Fruit and vegetables with peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root vegetables)
must always be peeled first.
Remove the stalks from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that are suitably sized to fit into the
feed tube
.
SSJ 150 A1
NOTE
Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice.
Rhubarb or other fibrous vegetables/fruit are not suitable for juicing as the fibres will block the slow juicer.
GB 
 59
Juicing
WARNING! RISK OF INJURY!
Never insert your fingers or other objects into the feed tube
appliance is operating. This could lead to serious injuries and/or damage to the slow juicer.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not operate the slow juicer for longer than 15 minutes (CO time) with-
out a break. After 15 minutes of continuous use, allow the slow juicer to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
Never operate the slow juicer unless there is fruit/vegetables in the feed
. Do not start the slow juicer until you have added fruit/vegetables
tube
to the feed tube .
1) Insert the plug of the power cable
NOTE
If you want to move the on/off switch
position or back again, always start by moving the on/off switch into the “O” position (off) and wait until the motor has stopped.
2) Place the fruit/vegetable pieces into the feed tube
3) Place the on/off switch ance starts juicing.
NOTE
Normally, the appliance draws in the fruit automatically once it has been
placed in the feed tube if you notice that the fruit is not being drawn into the appliance.
4) Add more fruit to the feed tube press the fruit/vegetable pieces into the feed tube . While the fruit/vege­tables are being processed, insert further pieces into the feed tube. Do not switch the appliance off.
of the appliance into the “I” position. The appli-
. Therefore, push gently with the pusher only
into the mains socket.
from the “I” position into the “R”
.
. If required, use the pusher to carefully
while the
60 │ GB
TIP
Soak carrots in water for around 24 hours before juicing.Cut the carrots into small pieces (approx. 2 x 2cm).During juicing, press only lightly with the pusher
ance can block.
, otherwise the appli-
SSJ 150 A1
NOTE
If fruit/vegetable pieces get stuck in the feed tube
with the pusher , proceed as follows:
– Switch off the appliance immediately and pull the plug on the power
cable
– Turn the housing lid
towards the marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place.
– Remove the housing lid . – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
SAFETY CUT-OUT / RESET FUNCTION
If fruit pieces get stuck and the appliance turns itself off automatically, this
means that the safety cut-out has tripped. The appliance switches itself off before the motor can be damaged by overheating. The appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out. Proceed as follows to be able to use the appliance again.
– Set the on/off switch
power cable for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place.
– Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Carefully remove the sieve tray and turn the appliance
base over.
– Press the "reset" button on the underside of the appliance base – Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
out of the socket.
anticlockwise until the marking points
into the "O" position and pull the plug on the
out of the socket. Allow the appliance to cool down
.
and cannot be freed
.
SSJ 150 A1
GB 
 61
NOTE
If the juice container is full and you want to empty it while juice is still
dripping out of the juice outlet , seal it using the stopper . Remove the stopper again after replacing the empty juice container under the juice outlet .
NOTE
If the container for fruit pulp and vegetable mash is full and you want to
empty it, stop feeding in fruit/vegetables and wait until the fruit pulp stops coming out of the appliance. After emptying, replace the container for fruit pulp and vegetable mash under the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
If any fruit pulp remains stuck in the outlet for fruit pulp and vegetable
, stop the appliance and remove the residue using the handle
mash
of the cleaning brush .
5) Always switch the off appliance immediately after all of the fruit/vegetables have been processed.
NOTE
If the motor stalls during the juicing process, switch off the appliance and
move the on/off switch succession to run the motor in the opposite direction. If this does not help, dismantle the slow juicer as described in the following section.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To avoid blockage and/or damage to the appliance, clean the juice outlet
and the container for fruit pulp and vegetable mash regularly and after
every use.
into the "R" position several times in quick
Dismantling
If you wish to dismantle the slow juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Pull the plug on the mains cable
2) Close the stopper drip out.
62 │ GB
out of the socket.
on the juice outlet so that no remaining juice can
SSJ 150 A1
3) Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards the
marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place.
4) Remove the housing lid
5) Carefully lift the sieve tray and transport screw
6) Separate all components.
together with the pusher .
with the removable sieve frame , sieve
from the appliance base .
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Always remove the plug on the power cable before cleaning
the appliance.
Never clean the appliance base under running water and
never immerse it in water or any other liquid. The appliance could be irreparably damaged!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always pull out the plug on the power cable before fitting
or removing accessories.
SSJ 150 A1
GB 
 63
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash
juice outlet pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into the appliance base during cleaning.
When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical
cleaners, or sharp or scratchy objects.
Only the sieve (stainless steel)
and pusher are dishwasher safe.
Clean the appliance housing and the power cable
tened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Clean the sieve tray
container , container for fruit pulp and vegetable mash , housing cover
and pusher with the supplied cleaning brush in warm water with a little washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues.
NOTE
To clean the outlet for fruit pulp and vegetable mash , you can pull the
rubber plug (on the underside of the sieve tray ) at the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash out a little way so that the water can run through. You can shift difficult-to-remove residue using the handle of the cleaning brush and then flush it out. After cleaning, push the rubber plug back into the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable
, transport screw , housing cover
using a lightly mois-
, sieve , sieve frame , transport screw , juice
or the
64 │ GB
NOTE
You can also clean the sieve
pusher in the dishwasher. Place these components only in the top rack of the dishwasher, do not jam them in and use a washing programme with max. 45°C.
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces of the appliance. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
, transport screw , housing cover and
SSJ 150 A1
Storage
You can coil up the cable and fasten it using the cable clip attached to the power cable
Store the cleaned appliance in a dry location.
.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Voltage supply 220–240V ~| 50/60Hz
SSJ 150 A1
Power consumption 150W
Revolutions per minute 60 ± 25%
CO time 15 minutes
Juice container capacity
Pulp container capacity approx. 1200ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
approx. 900ml, usable volume:
approx. 600ml to the max. marking
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
food-safe.
GB 
 65
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274471
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
Importer
66 │ GB
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSJ 150 A1
Recipes
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon1 lemon4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. "Jonagold" or "Jonathan")
Preparation
1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3) Serve the summer drink chilled.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. "Granny Smith")3 small, ripe pears10 medium-sized strawberries
Energy drink
SSJ 150 A1
Preparation
1) Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice everything using the slow juicer.
3) Mix the juices together and serve the drink immediately.
2 people
Ingredients
2 apples, sweet (e.g. "Red Delicious")2 large apricots1 large pear250 ml of mineral water (carbonated)A little crushed ice
GB 
 67
Preparation
1) Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the apples, apricots and the pear.
3) Mix the juices together and then add the mineral water.
4) Serve the drink on the crushed ice.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots2 apples1 tsp. olive oil
Preparation
1) Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the carrots first and then the apples.
3) Add the olive oil.
4) Stir everything well.
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
Approx. ⅓ honeydew melon1 mango1 apple, sweet yet slightly sour (e.g. "Jonagold" or "Jonathan")1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
68 │ GB
Preparation
1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together.
SSJ 150 A1
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
½ honeydew melon4 peaches200 g seedless grapes6 mangoes
Preparation
1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the fruits one after the other.
3) Mix the juices together and serve the drink slightly cooled.
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
½ pineapple½ mango1 apple1 orange2 tsp. wheat germ oil
SSJ 150 A1
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the pineapple first, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
GB 
 69
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot3 oranges2 tbsp. currants
Preparation
1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers3 oranges2 apples2 pears½ grapefruit
Preparation
1) Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
70 │ GB
SSJ 150 A1
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches2 small pears½ pineapple
Preparation
1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
NOTE
These recipes are provided without guarantee. All information regarding
ingredients and preparation is provided as guide values. Modify the suggested recipes to your personal taste.
SSJ 150 A1
GB 
 71
72 │ GB
SSJ 150 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 01 / 2016 · Ident.-No.: SSJ150A1-112015-3
IAN 274471
2
Loading...