SilverCrest SSC 200 A1 User manual [gr]

SLOW COOKER SSC 200 A1
SLOW COOKER
Operating instructions
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
IAN 336973_2001
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
1
2
3
4
5
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Safety information .............................................3
Check the package contents .....................................6
Appliance description ...........................................6
Function ......................................................6
Preparations ..................................................7
Before first use ........................................................... 7
Setting up the appliance ................................................... 7
Preparing ingredients ...................................................... 8
Operation ....................................................9
Tips ................................................................... 9
Cooking times ........................................................... 9
Adjusting the cooking settings ..............................................10
Cooking food ........................................................... 10
Cleaning .....................................................11
Storage .....................................................12
Troubleshooting ..............................................12
Disposal .....................................................12
Disposal of the appliance ................................................. 12
Disposal of the packaging ................................................. 13
Attachment ..................................................13
Technical data .......................................................... 13
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................14
Service ................................................................ 15
Importer ............................................................... 15
Recipes ......................................................16
Pea soup ..............................................................16
Chicken soup ...........................................................17
Pulled pork ............................................................. 18
Braised beef brisket ...................................................... 20
Bread pudding .......................................................... 21
Fruit crumble ........................................................... 22
SSC 200 A1
GB│IE│NI│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This product may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
WARNING! RISK OF INJURY!
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
This appliance is intended exclusively for cooking food in private households. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes.
Only use the appliance in dry indoor areas. Never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the
scope described.
2 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never immerse the base, power cord or plug in water
or other liquids, do not place the base near water and do not clean it under running water.
Never allow the power cord to become wet or damp during
operation. Route it so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Arrange for defective power plugs and/or cords to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
Do not pour any water or other liquids into the metal con-
tainer on the base of the appliance!
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are 8 years of age or older and are supervised.
Do not allow children to play with the appliance.The device and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
SSC 200 A1
GB│IE│NI│CY 
 3
WARNING! RISK OF INJURY!
Set up the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Ensure that the power plug is quickly reach­able in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Always disconnect the plug from the mains power socket
after use, before cleaning or before moving the appliance.
Place the appliance on a level, stable and heat-resistant
surface.
Do not place the appliance under or near flammable objects
such as curtains or wall appliances.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Never open the appliance housing. There are no user-service-
able or replaceable components inside the appliance.
Caution! Hot surface!
Parts of the appliance get very hot during use. Allow the
appliance to cool down sufficiently before touching these areas to avoid burns.
Hold and carry the appliance or ceramic pot only by the
handles on the sides. Wear pot gloves if necessary.
Do not lift the ceramic pot out of the appliance during operation.Hot steam may be released during cooking, especially when
you lift the glass lid. Keep a safe distance away from the steam.
4 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
During operation, touch the glass lid only on the handle.After use, the surfaces of the heating elements will still have
some residual heat.
Make sure that the base of the appliance, the power cord or
plug does not come into contact with hot sources such as hot plates or naked flames.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended while it is being used.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Use the appliance only for its intended purpose.
There is a risk of injury if the appliance is misused!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not switch on the appliance if there are no ingredients in
the ceramic pot.
Do not switch on the appliance if the ceramic pot is not
inserted into the base of the appliance.
If you want to place the appliance under the cooker extractor
hood on top of the cooker, make sure that the cooker is switched off.
Allow the ceramic pot and glass lid to cool sufficiently be-
fore immersing them in water for cleaning. Otherwise, they may crack due to the temperature difference.
Do not use the ceramic pot other than as described in this
manual. Do not use it in the oven, on the stove or in the microwave and do not put it in the freezer.
SSC 200 A1
GB│IE│NI│CY 
 5
Check the package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Appliance baseCeramic potGlass lidsOperating instructions
DANGER!
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
1 Glass lid 2 Ceramic pot 3 Appliance base 4 Control lamp 5 Dial
Function
The slow cooker is used to cook food slowly over a long period of time at temperatures below boiling point (100°C).
The cooking time with this type of preparation is usually considerably longer than with simple cooking or frying. The gentle preparation preserves more vitamins, nutrients and flavour in the food and prevents the food from burning. Meat does not dry out and remains juicy and tender.
6 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Preparations
Before first use
Before the first use, you should thoroughly clean all parts to remove any produc­tion residues. Proceed as described below:
Ƈ Clean all parts as described in the section "Cleaning". Ƈ Place the appliance base 3 on a level, stable and heat-resistant surface
close to an easily accessible power outlet.
Ƈ Insert the ceramic pot 2 into the appliance base 3. Ƈ Make sure that the dial is set to “
outlet.
Ƈ Fill the ceramic pot 2 with 0.5 litres of water. Ƈ Place the glass lid 1 on the ceramic pot 2.
Ƈ Set the dial 5 to "
heat up.
NOTE
During initial use, a small amount of smoke and a slight odour may occur
due to production residue. This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient ventilation, for example, by opening a window.
” and plug the power plug into a wall
". The control lamp 4 lights up, the appliance starts to
Ƈ Switch off the appliance after 60 minutes by turning the dial 5 back to " Ƈ Remove the plug from the mains power socket. Ƈ Allow the appliance to cool down sufficiently, pour the water away and clean
all parts again as described in the section "Cleaning".
Setting up the appliance
NOTE
If you are using the appliance for the first time, proceed as described in the
section "Before first use".
Ƈ Place the appliance base 3 on a level, stable and heat-resistant surface
close to an easily accessible power outlet.
Ƈ Insert the ceramic pot 2 into the appliance base 3. Ƈ Make sure that the dial is set to "
outlet.
The appliance is now ready for use.
SSC 200 A1
" and plug the power plug into a wall
GB│IE│NI│CY 
".
 7
Preparing ingredients
Do not add more than 3.3 litres of ingredients including liquid.
The ingredients should contain at least 200 ml of liquid. Note, however, that
very dry ingredients may require more liquid and very moist ingredients less.
Allow frozen food to thaw completely before use.
Chop the ingredients into evenly sized, preferably not-too-large pieces to
shorten their cooking time. The larger the pieces, the longer the cooking time.
You can fry meat in spices for a more intense flavour before adding it to the
ceramic pot 2. This also has the advantage that the fat content of the meat and the entire dish is reduced, as you do not continue to cook with the used fat.
If you want to precook or sauté ingredients before cooking, use a separate
saucepan or pan. Browning or precooking is not possible with this appliance.
If you do not fry the meat in advance, you should remove excess fat from the
meat, as it does not break down during gentle cooking.
Raw red beans contain toxins that are only neutralized by high temperatures.
Cooking with this appliance is not sufficient! Cook red beans in boiling water for at least 10 minutes before using them.
Soak dried, unpeeled legumes overnight and pour away the water. Use fresh
water for the preparation.
8 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Operation
Tips
The highest cooking temperature is at the bottom of ceramic pot 2. Add
larger pieces or the ingredients with the longer cooking time first and the rest on top.
Refrain from lifting the glass lid 1 off the appliance during operation, as this
will allow heat to escape each time and prolong the cooking process.
The longer the food is cooked, the softer the vegetables become and the
tenderer the meat becomes.
If there is too much liquid in the ceramic pot 2 towards the end of the
cooking time, remove the glass lid 1. Let the food continue to cook without the glass lid 1 until sufficient liquid has evaporated.
Cooking times
The table below gives an overview of the various possible ingredients and their approximate cooking times. However, the values are for guidance purposes only. In addition to your personal taste, the actual cooking time depends on various other factors, such as the initial temperature, consistency, size and quantity of the ingredients or the amount of liquid added.
Most meat and vegetable dishes require a cooking time of about 5–8 hours at “
” and about 3–5 hours at “ ”. The longer the food is cooked, the softer the vegetables become and the tenderer the meat becomes. So it does not de­pend on the exact minutes.
SSC 200 A1
Food Qty.
Joint of beef Pork fillet 500 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Chicken breast 650 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Minced meat 500 g approx. 4–5 hours approx. 2–4 hours Solid vegetables
(potatoes, carrots, celery etc.)
Courgettes 300 g approx. 4–5 hours approx. 2.5–4 hours Green peas 500 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Red lentils 500 g approx. 2–4 hours approx. 1.5–2 hours
1000 g
300 g approx. 4–6 hours approx. 2.5–4 hours
Cooking time "
approx. 6–8 hours approx. 4–5 hours
"
Cooking time "
GB│IE│NI│CY 
 9
"
Adjusting the cooking settings
You can use the dial 5 to select from four settings:
Position Function
"
"
Device switched off
Keep warm (approx. 60–75°C)
Low cooking temperature (approx. 80–90°C)
High cooking temperature (approx. 90–100°C)
Cooking food
WARNING! RISK OF INJURY!
Parts of the appliance get very hot during use! Allow the appliance to cool
down sufficiently before touching these areas to avoid burns.
Hold and carry the appliance base 3 or the ceramic pot 2 by the side
handles only. Wear pot gloves if necessary.
Hot steam may be released during cooking, especially when you open the
glass lid 1. Keep a safe distance away from the steam.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not switch on the appliance if there are no ingredients in the ceramic
pot 2.
10 │ GB
NOTE
Lift the glass lid 1 off the appliance as little as possible, as this will allow
heat to escape each time and thus prolong the cooking process.
The appliance is not suitable for frying food.The appliance is not suitable for reheating cold food.
Ƈ If you have not already done so, carry out all the preparations as described
in the section "Preparations". Please also observe the notes in the section "Tips".
Ƈ If necessary, remove the glass lid 1 from the ceramic pot 2 and add the
ingredients to be cooked including the liquid.
Ƈ Replace the glass lid 1. Ƈ Set the dial 5 to the desired position (see the section "Adjusting the cooking
settings"). The control lamp 4 lights up, the appliance starts to heat up.
Ƈ Allow the ingredients to cook for the recommended time (see e.g. section
"Cooking times"). Check the cooking progress of the ingredients regularly.
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
NOTE
Ƈ When the ingredients are cooked and no longer need to be kept warm, set
Ƈ You can now carefully decant the food or serve it directly from the ceramic
Ƈ Allow the appliance to cool sufficiently and clean all parts as described in the
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Ƈ Clean the housing and the interior of the appliance base 3 with a damp
Ƈ Clean the ceramic pot 2 and the glass lid 1 in warm water with a mild
NOTE
The ceramic pot 2 stores enough heat to keep the cooked ingredients
warm for about 30 minutes. If the food is to be kept warm for an extended period of time, set the dial 5 to " " for as long as necessary.
the dial 5 to "
pot 2. Please note that the ceramic pot 2 may be very hot! Use oven gloves
to remove it and place it on a heat-resistant surface.
"Cleaning" section.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull out the plug from the mains power socket before cleaning the appliance.Never immerse the appliance base 3 and the connection cable under
water.
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow all parts to cool sufficiently before cleaning.
Do not use caustic or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
Allow the ceramic pot 2 and glass lid 1 to cool sufficiently before im-
mersing them in water for cleaning. Otherwise, they may crack due to the temperature difference.
cloth. If necessary, apply a mild washing-up liquid to the cloth. Afterwards,
wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent
remains on the appliance.
detergent. Rinse off all parts afterwards with plenty of fresh water.
" and unplug the power cord.
SSC 200 A1
The ceramic pot 2 and the glass lid 1 are also suitable for cleaning in the dishwasher.
Ƈ Dry all parts thoroughly before reusing or storing them.
GB│IE│NI│CY 
 11
Storage
Ƈ Clean all parts as described in the section "Cleaning". Ƈ Store the appliance with the ceramic pot 2 in place and the glass lid 1
closed in a dust-free and dry place.
Troubleshooting
Problem Possible causes Possible solutions
The appliance is not connected to a mains
power socket. The appliance is not working.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please make contact with our Customer Service.
The appliance is
damaged.
Dial 5 is set to "
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
".
Select a suitable cooking setting.
12 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and re­duces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Attachment
Technical data
Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption 200W
Capacity ceramic pot 2 approx. 3.5 litres Maximum filling quantity
ceramic pot 2
approx. 3.3 litres
All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe.
SSC 200 A1
protective earth
GB│IE│NI│CY 
 13
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de­fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack­ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
14 │ GB
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 336973_2001.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 336973_2001
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSC 200 A1
GB│IE│NI│CY 
 15
Recipes
Pea soup
Preparation time: 30 min Cooking time approx.: 4 hrs–4 hrs 30 min Level of difficulty: medium Portions: 6
500 g green peas, dried 2 onions 1/2 bunch soup greens 300 g Kasseler neck 2 smoked meat sausages 1 bay leaf 1 tsp. marjoram, dried 300 g potatoes 2 Vienna sausages Salt, pepper, stock granules A little vinegar
1.5 litres of water
NOTE
These recipes are provided without guarantee. All information regarding
ingredients and preparation is provided as guide values. Modify the sug­gested recipes to suit your personal taste.
16 │ GB
1) Peel and dice the potatoes and onions. Clean and dice the greens.
2) Add the peas, onions, potatoes, bay leaf and greens to the ceramic pot.
NOTE
Unpeeled peas must be soaked overnight before use! They also require a
longer cooking time!
3) Place the meat and sausages on top.
4) Add 1.5 litres of hot water until all ingredients are just covered.
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
5) Season to taste with salt, pepper, vinegar, marjoram and a few stock granules.
6) Put the lid on and cook for 4 to 4.5 hours on the setting “
7) Carefully take out the meat and, if necessary, remove the fat and bone from the meat. Dice the meat.
8) Cut the sausages into slices.
9) Depending on the consistency, puree part of the soup in a separate container.
10) Put the soup, meat and sausage slices back into the ceramic pot and stir well.
11) If necessary, season to taste again with salt and pepper.
Chicken soup
Preparation time: 15min. Cooking time approx.: 5 hrs Level of difficulty: easy Portions: 6
2 chicken drumsticks 1–1.5 litres of water 2 carrots 1/4 celery root (celeriac) 2 parsley roots 1/2 leek 1 tbsp. salt 1 tsp. lovage, dried 1 tsp. black pepper,, ground 1 bay leaf 1 tsp. ginger root, chopped 1 bunch parsley, curly
”.
SSC 200 A1
1) Cut the leek into slices and dice the remaining vegetables.
2) Put the chicken drumsticks in the ceramic pot.
3) Spread the diced vegetables and all the spices (except the parsley) over the chicken.
GB│IE│NI│CY 
 17
4) Pour the water over the mixture. Cook for 5 hours on the setting “ ”.
5) At the end of the cooking time, remove the drumstick from the stock, take the meat off the bones, cut or pluck it into bite-sized pieces and replace in the ceramic pot.
6) Allow the meat to heat up again for a few minutes.
7) Chop the parsley and add.
Pulled pork
Preparation time: 30 min Minimum cooking time: 7 hrs Level of difficulty: easy Portions: 6–8
1.4 kg boneless pork (neck) 1 onion 400 ml ginger ale or root beer
For the spice mixture: 2 tbsp. paprika powder (hot) 2 tbsp. brown sugar 2 tsp. salt ½ tsp. mustard seeds 2 pinches of black pepper 4 pinches of garlic powder 2 pinches of oregano 1 tsp. ground coriander seeds 2 pinches of chilli flakes
18 │ GB
For the BBQ sauce: 2 onions 2 tbsp. cooking oil 4 garlic cloves 1 tbsp. honey 1 splash of vinegar (e.g. raspberry or apple vinegar)
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
150 ml apple juice 150 ml tomato ketchup 2 splashes of Worcestershire sauce 2 splashes of soy sauce 2 pinches of chilli powder 2 pinches of pepper 2 pinches of smoked salt
1) Rinse the pork and dab dry.
2) Prepare the spice mixture for the meat. Mix the paprika powder with sugar, salt, mustard seeds, pepper, garlic powder, oregano, coriander seeds and chili flakes in a small bowl.
3) Rub the meat all over with the spice mixture.
4) Peel two onions and cut them into rings.
5) Put half of the onions in the ceramic pot.
6) Place the meat on the onion bed and cover with the remaining rings.
7) Pour on the ginger ale/root beer, cover and cook everything on the setting “
” for 6 hours. Turn the meat after about half of the cooking time.
8) For the BBQ sauce: peel and finely dice the third onion. Peel the garlic cloves.
9) Heat the oil in a pan, sauté the onions until they become translucent.
10) Press in the garlic and stew briefly.
11) Add the honey and deglaze with fruit vinegar and apple juice. Add ketchup, Worcestershire, soy sauce and spices.
12) Mix well with a whisk and let the sauce thicken a bit. If necessary, add a little extra seasoning.
13) Puree the BBQ sauce with a hand blender until it is smooth.
14) Remove the soft meat and set it to one side.
15) If necessary, remove the excess fat from the meat and then pull it apart with
SSC 200 A1
NOTE
Instead of making your own BBQ sauce, you can also use a bottle of
ready-made BBQ sauce (250 ml).
two forks to get the typical pulled pork effect.
GB│IE│NI│CY 
 19
16) Add the onions to the meat and pour the stock from the ceramic pot into another container.
17) Put the pork and onions back into the slow cooker together and add the BBQ sauce.
18) If necessary, add a little more stock and mix with the meat.
19) Cover and cook for 1 more hour on the setting “
Serve the pulled pork on its own, in a bread roll, as a burger or sandwich, with BBQ sauce and coleslaw.
Braised beef brisket
Preparation time: 30 min Marinating time approx.: 30 min Cooking time approx.: 7 hrs Level of difficulty: easy Portions: 4
1 kg beef brisket Salt Pepper 1 carrot 100 g celery 1 bay leaf 750 ml beef stock 150 ml red wine 1 tsp. paprika powder 6 juniper berries 1 small sprig of thyme
”.
20 │ GB
1) Season the beef brisket with salt and pepper and rub in. Allow to stand for 30 minutes and then add to the ceramic pot.
2) Wash and dice the carrot.
3) Wash and dice the celery.
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
4) Add everything together with the stock, the red wine, spices and thyme to the meat, put the lid on and stew for about 7 hours on the setting “
5) Remove the meat, cut into slices across the fibre and arrange on plates.
Bread pudding
Preparation time: 15min. Cooking time approx.: 1.5 hrs–2 hrs Level of difficulty: easy Portions: 8
4 tbsp. butter 400 g white bread, from the day before 120 g raisins 600 ml milk 200 ml cream 6 eggs 160 g sugar 1 tsp. ground cinnamon ½ tsp. vanilla essence Ground nutmeg 1 pinch salt
”.
We recommend serving the bread pudding with vanilla ice cream.
SSC 200 A1
1) Grease the ceramic pot with butter.
2) Cut the bread into approx. 2.5 cm cubes.
3) Melt the butter in a frying pan and fry the bread cubes (in portions) on all sides, remove and put them into a ceramic pot with the raisins.
4) Whisk the milk with the cream, eggs, 100 g sugar, cinnamon, vanilla es­sence, nutmeg and salt.
5) Pour over the bread cubes.
6) Carefully mix everything again, sprinkle with the remaining sugar and cover with a lid and cook on the setting “
” for about 2 hours. Stir occasionally.
GB│IE│NI│CY 
 21
Fruit crumble
Preparation time: 30 min Cooking time approx.: 3 hrs Level of difficulty: easy 6 portions
1 kg mixed fruit (e.g. apples, pears, plums, strawberries, blueberries, etc.) 1 tbsp. lemon juice 3–4 tbsp. white sugar 150 ml apple juice (or white wine) 15 g cornflour
150 g flour 65 g oat flakes (coarse) 135 g brown sugar 135 g soft butter A pinch of salt A pinch of cinnamon
1) Wash and clean the fruit (depending on the type of fruit, remove the core, peel etc.).
2) Cut the fruit into bite-sized pieces and place in a bowl.
3) Add the lemon juice, apple juice and cornflour.
4) Depending on the ripeness of the fruit and your own taste, add 3–4 tbsp. of sugar and mix well.
5) For the crumble, mix the flour, oat flakes, brown sugar, soft butter, a pinch of cinnamon and a pinch of salt. Knead with a hand mixer to make a crumble dough.
6) Pour the fruit mixture into the ceramic pot. Spread the crumble over it.
7) Put on the lid and cook for 3 hours on the setting “
”.
22 │ GB
We recommend serving the fruit crumble with vanilla custard.
│IE│NI│
CY
SSC 200 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................24
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................24
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................25
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού ................................28
Περιγραφή συσκευής ..........................................28
Τρόπος λειτουργίας ............................................29
Προετοιμασίες ................................................29
Πριν από την πρώτη χρήση ................................................ 29
Τοποθέτηση συσκευής .................................................... 30
Προετοιμασία υλικών ..................................................... 30
Χειρισμός ....................................................31
Συμβουλές ............................................................. 31
Χρόνοι μαγειρέματος ..................................................... 31
Ρύθμιση βαθμίδας μαγειρέματος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Μαγείρεμα τροφίμων ..................................................... 32
Καθαρισμός ..................................................33
Φύλαξη .....................................................34
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................34
Απόρριψη ...................................................35
Απόρριψη συσκευής ....................................................35
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 35
Παράρτημα ..................................................35
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................... 35
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .................................... 36
Σέρβις ................................................................ 37
Εισαγωγέας ............................................................ 37
Συνταγές ....................................................38
Μπιζελόσουπα ......................................................... 38
Κοτόσουπα ............................................................ 39
Χοιρινό πουλντ ......................................................... 40
Βραστό στήθος βοδινού .................................................. 42
Πουτίγκα ψωμιού ........................................................ 43
Κραμπλ φρούτων ........................................................ 44
SSC 200 A1
GR│CY 
 23
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα σύγχρονο προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι
οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα­ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφά­λειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμε­να πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παρα­δώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κίνδυνος σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης!
Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ή/και άλλου είδους χρήσης, ενδέχε­ται να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για το μαγείρεμα τροφίμων σε νοικο­κυριά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς χώρους.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
24 │ GR
CY
SSC 200 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση της συσκευής, το καλώδιο
δικτύου ή το βύσμα δικτύου σε νερό ή άλλα υγρά, μην τοποθετείτε τη βάση της συσκευής κοντά σε νερό και μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μη βρέχεται και να
μην υγραίνεται ποτέ κατά τη λειτουργία. Τοποθετείτε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Τα βύσματα ή τα καλώδια δικτύου που έχουν υποστεί ζημιά
πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς
χώρους, όχι σε εξωτερικούς χώρους.
Μη γεμίζετε με νερό ή άλλα υγρά το μεταλλικό δοχείο της
βάσης της συσκευής!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυ­σικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
SSC 200 A1
GR│CY 
 25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Τοποθετείτε τη συσκευή όσο το δυνατόν πιο κοντά σε μια
πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι γρήγορα προσβάσιμο και το καλώδιο δικτύου να μην αποτελεί παγίδα για να σκοντάψετε.
Μετά από τη χρήση, για τον καθαρισμό ή τη μετακίνηση της
συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Τοποθετείτε τη συσκευή σε μία επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική
στη θερμότητα επιφάνεια.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ή κοντά σε εύφλεκτα
αντικείμενα, όπως π.χ. κουρτίνες ή ντουλάπια κουζίνας.
Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει κάτω ή υποστεί βλάβη,
μην τη χρησιμοποιείτε. Παραδώστε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλ­ληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Δεν υπάρχουν
εξαρτήματα μέσα στη συσκευή που χρειάζονται συντήρηση ή αντικατάσταση από τον χρήστη.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
Σε ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής αναπτύσσονται
πολύ υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά, πριν αγγίξετε αυτά τα σημεία, προς αποφυγή εγκαυμάτων.
Κρατάτε και μεταφέρετε τη συσκευή ή/και το κεραμικό σκεύ-
ος μόνο από τις πλαϊνές λαβές. Εφόσον απαιτείται φοράτε γάντια κουζίνας.
Μη σηκώνετε το κεραμικό σκεύος από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
26 │ GR
CY
SSC 200 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατά τη διαδικασία μαγειρέματος πιθανώς να απελευθερωθεί
καυτός ατμός, κυρίως όταν ανοίγετε το γυάλινο καπάκι. Κρατάτε μια απόσταση ασφαλείας από τον ατμό.
Πιάνετε το γυάλινο καπάκι μόνο από τη λαβή κατά τη διάρ-
κεια της λειτουργίας.
Μετά τη χρήση, συνεχίζει να υπάρχει υπολειπόμενη θερμό-
τητα στην επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση της συσκευής, το καλώδιο δικτύου ή
το βύσμα δικτύου δεν έρχονται σε επαφή με πηγές θερμότη­τας, όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για τον χειρισμό της συσκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση κατά τη
λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα εσώκλειστα γνήσια
εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν υπάρχουν υλικά
μέσα στο κεραμικό σκεύος.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το κεραμικό σκεύος
δεν έχει τοποθετηθεί στη βάση της συσκευής.
Όταν θέλετε να τοποθετήσετε τη συσκευή επάνω στο μάτι
κάτω από τον απορροφητήρα, προσέξτε ώστε το μάτι να είναι σβηστό.
Προτού τοποθετήσετε το κεραμικό σκεύος και το γυάλινο
καπάκι στο νερό για να τα καθαρίσετε, αφήστε τα να κρυώ­σουν καλά. Αλλιώς μπορεί να σπάσουν λόγω της διαφοράς θερμοκρασίας.
SSC 200 A1
GR│CY 
 27
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε το κεραμικό σκεύος για διαφορετικό
σκοπό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μην το βάζετε μέσα στον φούρνο, επάνω σε μάτι κουζίνας ή στη συσκευή μικροκυμάτων και μην το τοποθετείτε στην κατάψυξη.
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού
Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
Βάση συσκευήςΚεραμικό σκεύοςΓυάλινο καπάκιΟδηγίες χρήσης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Ƈ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από τη
συσκευασία.
Ƈ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και ενδεχόμενες προστατευτικές
μεμβράνες από τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού και για τυχόν εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις»).
Περιγραφή συσκευής
(Για εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
1 Γυάλινο καπάκι 2 Κεραμικό σκεύος 3 Βάση συσκευής 4 Λυχνία ελέγχου 5 Περιστρεφόμενος ρυθμιστής
28 │ GR
CY
SSC 200 A1
Τρόπος λειτουργίας
Με την ηλεκτρονική γάστρα τα τρόφιμα μαγειρεύονται αργά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες κάτω του σημείου ζέσης των 100 °C.
Ο χρόνος μαγειρέματος σε αυτό το είδος παρασκευής διαρκεί κατά κανόνα περισσότερο από ότι στο απλό μαγείρεμα ή ψήσιμο. Έτσι, χάρη στον ήπιο τρόπο παρασκευής, διατηρούνται περισσότερες βιταμίνες, θρεπτικές ουσίες και αρώματα στα τρόφιμα και αποφεύγεται κάψιμο του φαγητού. Το κρέας δεν στεγνώνει, αλλά παραμένει ζουμερό και μαλακό.
Προετοιμασίες
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει όλα τα εξαρτήματα να καθαρίζονται σχολα­στικά, ώστε να απομακρυνθούν ενδεχόμενα υπολείμματα από την κατασκευή. Για τον σκοπό αυτό ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Ƈ Καθαρίστε όλα τα μέρη όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο « Ƈ Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής 3 σε μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική
στη θερμότητα επιφάνεια κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
Ƈ Τοποθετήστε το κεραμικό σκεύος 2 στη βάση της συσκευής 3. Ƈ Βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος διακόπτης βρίσκεται στη θέση «
συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου.Γεμίστε το κεραμικό σκεύος 2 με 0,5 λίτρα νερό.
Ƈ Τοποθετήστε το γυάλινο καπάκι 1 επάνω στο κεραμικό σκεύος 2.
Ƈ Θέστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 στο «
ανάβει, η συσκευή ξεκινάει με τη διαδικασία θέρμανσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την πρώτη χρήση ενδέχεται να παρατηρηθεί μικρή ποσότητα καπνού και οσμή λόγω των κατασκευαστικών υπολειμμάτων. Αυτό είναι φυσιολογι­κό και υποχωρεί μετά από μικρό χρονικό διάστημα. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό, ανοίγοντας για παράδειγμα ένα παράθυρο.
Ƈ Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά από 60 λεπτά, θέτοντας πάλι τον περι-
στρεφόμενο ρυθμιστή 5 στο «
Ƈ Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα. Ƈ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά, χύστε το νερό και καθαρίστε όλα τα
εξαρτήματα ξανά όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «
Καθαρισμός
». Η λυχνία ελέγχου 4
».
Καθαρισμός
».
» και
».
SSC 200 A1
GR│CY 
 29
Τοποθέτηση συσκευής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής ακολουθήστε τη διαδικασία που
περιγράφεται στο Κεφάλαιο «
Ƈ Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής 3 σε μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική
στη θερμότητα επιφάνεια κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
Ƈ Τοποθετήστε το κεραμικό σκεύος 2 στη βάση της συσκευής 3. Ƈ Βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος διακόπτης βρίσκεται στη θέση «
συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
Προετοιμασία υλικών
Μη γεμίζετε με περισσότερα από 3,3 λίτρα υλικών, συμπεριλαμβανομένων
των υγρών.
Τα υλικά πρέπει να περιέχουν το λιγότερο περ. 200 ml υγρά. Προσέξτε εδώ
ωστόσο καθώς τα πολύ στεγνά υλικά μπορεί να απαιτούν μεγαλύτερη προ­σθήκη υγρών και τα υλικά με υγρά μπορεί να απαιτούν μικρότερη προσθήκη υγρών.
Πριν τη χρήση αφήνετε τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης να ξεπαγώνουν
τελείως.
Ψιλοκόβετε τα υλικά σε ομοιόμορφα και όσο το δυνατόν όχι πολύ μεγάλα
κομμάτια, ώστε να μειώνεται ο χρόνος μαγειρέματός τους. Όσο μεγαλύτερα είναι τα κομμάτια, τόσο μεγαλύτερος είναι και ο χρόνος μαγειρέματος.
Για μια εντονότερη γευστική εμπειρία, μπορείτε να τσιγαρίσετε το κρέας,
προτού το τοποθετήσετε στο κεραμικό σκεύος 2. Αυτή η διαδικασία έχει επίσης το πλεονέκτημα ότι μειώνεται η περιεκτικότητα σε λίπος του κρέατος και συνεπώς των φαγητών, εάν δεν χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια το λίπος που απομένει.
Εάν, πριν από το κανονικό μαγείρεμα, θέλετε να προμαγειρέψετε ή να τσιγα-
ρίσετε υλικά, χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό μαγειρικό σκεύος ή τηγάνι. Τσιγάρισμα ή προμαγείρεμα δεν είναι δυνατό με αυτή τη συσκευή.
Εάν απομακρύνετε το υπερβάλλον λίπος από το κρέας, μην το προμαγειρέψε-
τε, διότι θα μαγειρευτεί περισσότερο από όσο πρέπει κατά το ήπιο μαγείρεμα.
Τα ωμά κόκκινα φασόλια περιέχουν δηλητηριώδεις ουσίες, οι οποίες εξου-
δετερώνονται μόνο σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Επομένως το μαγείρεμα με αυτή τη συσκευή δεν επαρκεί! Για τον λόγο αυτό, μαγειρεύετε πρώτα τα κόκκινα φασόλια τουλάχιστον για 10 λεπτά σε νερό που βράζει, προτού τα χρησιμοποιήσετε.
Αφήνετε τα στεγνά, ακαθάριστα όσπρια να μουσκέψουν τη νύχτα και χύστε
το νερό. Χρησιμοποιήστε φρέσκο νερό για το μαγείρεμα.
Πριν από την πρώτη χρήση
».
» και
30 │ GR
CY
SSC 200 A1
Χειρισμός
Συμβουλές
Στον πάτο του κεραμικού σκεύους 2 κυριαρχεί η μέγιστη θερμοκρασία
μαγειρέματος. Γι' αυτό γεμίζετε πρώτα με τα μεγαλύτερα κομμάτια ή με τα υλικά με τον μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος και τα υπόλοιπα από επάνω.
Σηκώνετε το γυάλινο καπάκι 1 κατά τη διάρκεια της λειτουργίας όσο λιγότε-
ρο γίνεται από τη συσκευή, διότι έτσι εκφεύγει κάθε φορά θερμότητα και επιμηκύνεται η διαδικασία μαγειρέματος.
Όσο περισσότερο μαγειρεύεται το φαγητό, τόσο πιο μαλακά γίνονται τα
λαχανικά και το κρέας.
Εάν περίπου στο τέλος του χρόνου μαγειρέματος υπάρχουν πολλά υγρά
στο κεραμικό σκεύος 2, απομακρύνετε το γυάλινο καπάκι 1. Συνεχίστε το μαγείρεμα των τροφίμων χωρίς το γυάλινο καπάκι 1, μέχρι να εξατμιστούν τα πολλά υγρά.
Χρόνοι μαγειρέματος
Στον παρακάτω πίνακα παρέχεται μια επισκόπηση διαφόρων πιθανών υλικών και οι κατά προσέγγιση χρόνοι μαγειρέματός τους. Τα αναφερόμενα στοιχεία είναι απλά τιμές αναφοράς. Ο πραγματικός χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται, εκτός από το προσωπικό σας γούστο, από διάφορους άλλους παράγοντες, όπως π.χ. από την αρχική θερμοκρασία, τη σύνθεση, το μέγεθος και την ποσότη­τα των υλικών ή την παρεχόμενη ποσότητα υγρών. Για τις περισσότερες συνταγές κρέατος και λαχανικών απαιτείται κατά κανόνα
ένας χρόνος μαγειρέματος περ. 5–8 ώρες στη θέση « στη θέση «
γίνονται τα λαχανικά και το κρέας. Δεν είναι λοιπόν απαραίτητο να ακολουθείτε πιστά τους αναφερόμενους χρόνους.
». Όσο περισσότερο μαγειρεύεται το φαγητό, τόσο πιο μαλακά
» και περ. 3–5 ώρες
SSC 200 A1
Τρόφιμο
Μοσχάρι ψητό 1000 γρ. περ. 6 - 8 ώρες περ. 4 - 5 ώρες Φιλέτο χοιρινό 500 γρ. περ. 5 - 6 ώρες περ. 4 - 5 ώρες Στήθος κοτόπουλου 650 γρ. περ. 5 - 6 ώρες περ. 4 - 5 ώρες Κιμάς 500 γρ. περ. 4 - 5 ώρες περ. 2 - 4 ώρες Σκληρά λαχανικά
(Πατάτες, καρότα, σέλινο, κλπ.)
Κολοκύθια 300 γρ. περ. 4 - 5 ώρες περ. 2,5 - 4 ώρες Αρακάς 500 γρ. περ. 5 - 6 ώρες περ. 4 - 5 ώρες Κόκκινες φακές 500 γρ. περ. 2 - 4 ώρες περ. 1,5 - 2 ώρες
Ποσό-
τητα
300 γρ. περ. 4 - 6 ώρες περ. 2,5 - 4 ώρες
Χρόνος μαγει-
ρέματος «
Χρόνος μαγει-
»
ρέματος «
GR│CY 
 31
»
Ρύθμιση βαθμίδας μαγειρέματος
Με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων ρυθμίσεων:
Θέση Λειτουργία
«
»
Συσκευή απενεργοποιημένη
Διατήρηση θερμοκρασίας (περ. 60–75 °C)
Χαμηλή θερμοκρασία μαγειρέματος (περ. 80–90 °C)
Υψηλή θερμοκρασία μαγειρέματος (περ. 90–100 °C)
Μαγείρεμα τροφίμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Σε ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής αναπτύσσονται πολύ υψηλές
θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία! Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά, πριν αγγίξετε αυτά τα σημεία, προς αποφυγή εγκαυμάτων.
Κρατάτε και μεταφέρετε τη βάση της συσκευής 3 ή/και το κεραμικό
σκεύος 2 μόνο από τις πλαϊνές λαβές. Εφόσον απαιτείται φοράτε γάντια κουζίνας.
Κατά τη διαδικασία μαγειρέματος πιθανώς να απελευθερώνεται καυτός
ατμός, κυρίως όταν ανοίγετε το γυάλινο καπάκι 1. Κρατάτε μια απόσταση ασφαλείας από τον ατμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν υπάρχουν υλικά στο κεραμικό
σκεύος 2.
32 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σηκώνετε το γυάλινο καπάκι 1 όσο λιγότερο γίνεται από τη συσκευή,
διότι έτσι εκφεύγει κάθε φορά θερμότητα και επιμηκύνεται η διαδικασία
μαγειρέματος.
Η συσκευή δεν προορίζεται για τσιγάρισμα τροφίμων.Η συσκευή δεν ενδείκνυται για το ζέσταμα κρύων φαγητών.
Ƈ Εάν δεν έχει συμβεί ακόμα, πραγματοποιήστε πρώτα όλες τις προετοιμασίες
όπως περιγράφονται στο Κεφάλαιο « υποδείξεις στο Κεφάλαιο «Συμβουλές».
Ƈ Αφαιρέστε εάν χρειάζεται το γυάλινο καπάκι 1 από το κεραμικό σκεύος 2
και γεμίστε με τα υλικά που θα μαγειρευτούν μαζί με υγρό.
Ƈ Τοποθετήστε το γυάλινο καπάκι 1.
CY
Προετοιμασίες
». Προσέξτε επίσης τις
SSC 200 A1
Ƈ Θέστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 στην επιθυμητή θέση (δείτε το Κεφά-
λαιο « συσκευή ξεκινάει με τη διαδικασία θέρμανσης.
Ƈ Αφήστε τα υλικά να μαγειρευτούν για τον προτεινόμενο χρόνο (δείτε π.χ. το
Κεφάλαιο « ρέματος των υλικών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το κεραμικό σκεύος 2 αποθηκεύει επαρκή θερμότητα, ώστε να διατηρείται
η θερμοκρασία των έτοιμων μαγειρεμένων υλικών για ακόμα περ. 30 λεπτά.
Εάν η θερμοκρασία του φαγητού πρέπει να διατηρηθεί για περισσότερη
ώρα, θέστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 για τον αντίστοιχο χρόνο στη
θέση « ».
Ƈ Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα των υλικών και δεν χρειάζεται να διατηρηθεί
άλλο η θερμοκρασία τους, θέστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 στη θέση «
» και αποσυνδέστε το βύσμα.
Ƈ Μπορείτε να μεταφέρετε το φαγητό προσεκτικά σε άλλο σκεύος ή να το
σερβίρετε απευθείας μέσα στο κεραμικό σκεύος 2. Προσέξτε εδώ καθώς το κεραμικό σκεύος 2 θα είναι πολύ καυτό! Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας, για να το απομακρύνετε, και τοποθετήστε το επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια.
Ƈ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά και καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο «
Καθαρισμός
Ρύθμιση βαθμίδας μαγειρέματος
Χρόνοι μαγειρέματος
»). Ενδιάμεσα ελέγχετε την κατάσταση μαγει-
Καθαρισμός
»). Η λυχνία ελέγχου 4 ανάβει, η
».
SSC 200 A1
ΚΙΝΔΥΝΟΣΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Αποσυνδέετε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, προτού καθαρίσετε τη
συσκευή.
Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση της συσκευής 3 και το καλώδιο σύνδεσης σε
νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να κρυώσουν καλά πριν από τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε καυστικά ή τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά ενδέχεται
να καταστρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής.
Προτού τοποθετήσετε το κεραμικό σκεύος 2 και το γυάλινο καπάκι 1
στο νερό για να τα καθαρίσετε, αφήστε τα να κρυώσουν καλά. Αλλιώς
μπορεί να σπάσουν λόγω της διαφοράς θερμοκρασίας.
GR│CY 
 33
Φύλαξη
Ƈ Καθαρίζετε το περίβλημα και το εσωτερικό της βάσης της συσκευής 3 με
ένα νωπό πανί. Εφόσον απαιτείται, προσθέστε ένα ήπιο απορρυπαντικό στο πανί. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα βρεγμένο μόνο με νερό πανί, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού.
Ƈ Καθαρίστε το κεραμικό σκεύος 2 και το γυάλινο καπάκι 1 σε ζεστό νερό με
ένα ήπιο απορρυπαντικό. Τέλος, ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το κεραμικό σκεύος 2 και το γυάλινο καπάκι 1 μπορούν να καθα­ριστούν επίσης και στο πλυντήριο πιάτων.
Ƈ Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα, προτού τα επαναχρησιμοποιήσετε ή τα
αποθηκεύσετε.
Ƈ Καθαρίστε όλα τα μέρη όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο « Ƈ Φυλάξτε τη συσκευή με τοποθετημένο το κεραμικό σκεύος 2 και κλειστό το
γυάλινο καπάκι 1 σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Εάν δεν είναι δυνατή η αντιμετώπιση των σφαλμάτων με τις παραπάνω προτάσεις αντιμετώπισης σφαλμάτων, ή εάν διαπιστώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της εταιρείας μας.
Η συσκευή παρουσιάζει βλάβη.
Ο περιστρεφόμενος ρυθμιστής 5 είναι στη
θέση «
Καθαρισμός
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Επιλέξτε μία κατάλληλη
».
βαθμίδα μαγειρέματος.
».
34 │ GR
CY
SSC 200 A1
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρι­κών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλ­λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώ­νει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο­γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου
Κατανάλωση ρεύματος 200 W Χωρητικότητα κεραμικού
σκεύους 2 Μέγιστη ποσότητα πλήρω-
σης κεραμικού σκεύους 2
SSC 200 A1
220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/60 Hz
περ. 3,5 λίτρα
περ. 3,3 λίτρα
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Γείωση προστασίας
GR│CY 
 35
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλη­τή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατω­τέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλ­μα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε­νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι­ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγ­χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτή­ματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνε­ται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκο­ποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προ­ειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και πα­ρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
36 │ GR
CY
SSC 200 A1
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό
προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγο­ράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 336973_2001 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 336973_2001
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
SSC 200 A1
GR│CY 
 37
Συνταγές
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Συνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα υλικά και τα στοιχεία προετοιμασίας
αποτελούν ενδεικτικές τιμές. Συμπληρώστε αυτές τις προτάσεις συνταγών σύμφωνα με τις προσωπικές σας εμπειρίες.
Μπιζελόσουπα
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Χρόνος μαγειρέματος περ.: 4 ώ - 4 ώ 30 λεπτά Βαθμός δυσκολίας: μέτριος Μερίδες: 6
500 γρ. μπιζέλια ξερά 2 κρεμμύδια 1/2 μάτσο λαχανικά σούπας 300 γρ. χοιρινός σβέρκος 2 καπνιστά λουκάνικα από κιμά 1 φύλλο δάφνης 1 ΚΓ μαντζουράνα ξερή 300 γρ. πατάτες 2 βιενέζικα λουκάνικα Αλάτι, πιπέρι, ζωμός σε σκόνη Λίγο ξίδι 1,5 λ. νερό
38 │ GR
1) Ξεφλουδίζετε τις πατάτες και τα κρεμμύδια και τα κόβετε σε κύβους. Καθαρί­ζετε τα λαχανικά της σούπας και τα κόβετε σε κύβους.
2) Βάζετε τον αρακά, τα κρεμμύδια, τις πατάτες, το φύλλο δάφνης και τα λαχα­νικά σούπας μέσα στο κεραμικό σκεύος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν τη χρήση, πρέπει να μουλιάσετε τον ακαθάριστο αρακά όλη τη νύχτα!
Επίσης, πρέπει να υπολογιστεί μεγαλύτερος χρόνος μαγειρέματος!
3) Τοποθετείτε από πάνω το κρέας και τα λουκάνικα.
4) Προσθέτετε 1,5 λίτρο καυτό νερό, μέχρι να καλυφθούν όλα τα υλικά.
CY
SSC 200 A1
5) Αλατοπιπερώνετε και προσθέτετε ξίδι, μαντζουράνα και λίγο ζωμό σε σκόνη.
6) Τοποθετείτε το καπάκι και μαγειρεύετε στη βαθμίδα « ώρες.
7) Αφαιρείτε προσεκτικά το κρέας και, εάν χρειάζεται, βγάζετε το λίπος και τα κόκαλα. Κόβετε το κρέας σε κύβους.
8) Κόβετε το καπνιστό και το βιενέζικο λουκάνικο σε φέτες.
9) Αναλόγως της σύστασης, πολτοποιείτε ένα μέρος της σούπας σε ξεχωριστό δοχείο.
10) Βάζετε ξανά τη σούπα, το κρέας και τις φέτες λουκάνικων στο κεραμικό
11) Εάν χρειάζεται, αλατοπιπερώνετε άλλη μια φορά.
Κοτόσουπα
Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά Χρόνος μαγειρέματος περ.: 5 ώ Βαθμός δυσκολίας: εύκολος Μερίδες: 6
2 μπούτια κοτόπουλου 1 - 1,5 λίτρο νερό 2 καρότα 1/4 βολβός σέλερι 2 ρίζες μαϊντανού 1/2 πράσο 1 ΚΣ αλάτι 1 ΚΓ λεβιστικό ξερό 1 ΚΓ πιπέρι μαύρο, αλεσμένο 1 φύλλο δάφνης 1 ΚΓ πιπερόριζα ψιλοκομμένη 1 ματσάκι μαϊντανός σγουρός
» για 4 έως 4,5
σκεύος και ανακατεύετε καλά.
SSC 200 A1
1) Κόβετε το πράσο σε φέτες και τα υπόλοιπα λαχανικά σε κυβάκια.
2) Τοποθετείτε τα μπούτια κοτόπουλου στο κεραμικό σκεύος.
3) Μοιράζετε πάνω από τα μπούτια κοτόπουλου τους κύβους κομμένων λαχανικών, καθώς και όλα τα καρυκεύματα, εκτός του μαϊντανού.
4) Ρίχνετε το νερό. Μαγειρεύετε για 5 ώρες στη βαθμίδα «
».
GR│CY 
 39
5) Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, αφαιρείτε το μπούτι κοτόπουλου από τον ζωμό, ξεκοκαλίζετε το κρέας, κόβετε σε μπουκίτσες και το ξαναβάζετε μέσα στο κεραμικό σκεύος.
6) Αφήνετε το κρέας να ζεσταθεί πάλι για λίγα λεπτά.
7) Ψιλοκόβετε και προσθέτετε τον μαϊντανό.
Χοιρινό πουλντ
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Ελάχ. χρόνος μαγειρέματος: 7 ώ Βαθμός δυσκολίας: εύκολος Μερίδες: 6 - 8
1,4 κιλά χοιρινό κρέας, χωρίς κόκαλα (σβέρκος) 1 κρεμμύδι 400 ml τζιτζιμπίρα ή μπύρα με βότανα
Για το μείγμα μπαχαρικών: 2 ΚΣ σκόνη πάπρικα (καυτερή) 2 ΚΣ καστανή ζάχαρη 2 ΚΓ αλάτι ½ ΚΓ σπόροι μουστάρδας 2 μυτιές μαύρο πιπέρι 4 μυτιές σκόρδο σε σκόνη 2 μυτιές ρίγανη 1 ΚΓ αλεσμένοι σπόροι κόλιανδρου 2 μυτιές νιφάδες τσίλι
40 │ GR
Για τη σάλτσα μπάρμπεκιου: 2 κρεμμύδια 2 ΚΣ λάδι 4 σκελίδες σκόρδο 1 ΚΣ μέλι 1 σταγόνα ξίδι (π.χ. ξίδι από κόκκινα βατόμουρα ή μήλα) 150 ml χυμός μήλου
CY
SSC 200 A1
150 ml κέτσαπ τομάτας 2 πρέζες σάλτσα Worcester 2 πρέζες σάλτσα σόγιας 2 μυτιές σκόνη τσίλι 2 μυτιές Πιπέρι 2 μυτιές καπνιστό αλάτι
1) Καθαρίζετε το χοιρινό κρέας και το στεγνώνετε.
2) Προετοιμάζετε το μείγμα μπαχαρικών για το κρέας: Σε ένα μικρό μπολ ανα­κατεύετε τη σκόνη πάπρικα με ζάχαρη, αλάτι, σπόρους μουστάρδας, πιπέρι, σκόρδο σε σκόνη, ρίγανη, σπόρους κόλιανδρου και νιφάδες τσίλι.
3) Τρίβετε το κρέας γύρω - γύρω με το μείγμα μπαχαρικών.
4) Καθαρίζετε δύο κρεμμύδια και τα κόβετε σε ροδέλες.
5) Βάζετε τα μισά από αυτά τα κρεμμύδια στο κεραμικό σκεύος.
6) Τοποθετείτε το κρέας επάνω στη στρώση κρεμμυδιών και το καλύπτετε με τις υπόλοιπες ροδέλες.
7) Χύνετε την τζιτζιμπίρα ή τη μπύρα με βότανα και μαγειρεύετε στη βαθμίδα «
» με τοποθετημένο το καπάκι για 6 ώρες. Μετά από περίπου το ήμισυ του
χρόνου, γυρίζετε μια φορά το κρέας.
8) Για τη σάλτσα μπάρμπεκιου: Καθαρίζετε το τρίτο κρεμμύδι και το κόβετε σε μικρούς κύβους. Καθαρίζετε τις σκελίδες σκόρδο.
9) Σε μία κατσαρόλα ζεσταίνετε το λάδι και σοτάρετε εκεί τα κρεμμύδια, μέχρι να γυαλίσουν.
10) Προσθέτετε το σκόρδο και σοτάρετε μαζί.
11) Προσθέτετε το μέλι και ντεγλασάρετε με το ξίδι από τα φρούτα και τον χυμό μήλου. Προσθέτετε την κέτσαπ, τη σάλτσα Worcester, τη σάλτσα σόγιας και τα μπαχαρικά.
12) Αναμειγνύετε καλά με ένα χτυπητήρι και αφήνετε λίγο να δέσουν. Εάν χρειά­ζεται, προσθέτετε και άλλα καρυκεύματα.
13) Αναμειγνύετε τη σάλτσα μπάρμπεκιου με μια ράβδο πολτοποίησης, μέχρι να γίνει λεία.
14) Βγάζετε πάλι έξω το μαλακό κρέας και το τοποθετείτε στην άκρη.
15) Εφόσον χρειάζεται, αφαιρείτε το περιττό λίπος και μαδάτε το κρέας με δύο
SSC 200 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έτοιμη σάλτσα μπάρμπεκιου
(250 ml) αντί για τη χειροποίητη.
πιρούνια για να δημιουργήσετε το κλασσικό χοιρινό πουλντ.
GR│CY 
 41
16) Προσθέτετε τα κρεμμύδια στο κρέας και βάζετε τον ζωμό από το κεραμικό σκεύος σε ένα άλλο δοχείο.
17) Ξαναβάζετε το χοιρινό κρέας μαζί με τα κρεμμύδια στην ηλεκτρονική γά­στρα (slow cooker) και αναμειγνύετε με τη σάλτσα μπάρμπεκιου.
18) Εφόσον απαιτείται, χύνετε πάλι λίγο ζωμό και ανακατεύετε με το κρέας.
19) Όλα μαζί τα αφήνετε να μαγειρευτούν για άλλη 1 ώρα στη βαθμίδα « τοποθετημένο το καπάκι.
Σερβίρετε το χοιρινό πουλντ σκέτο, σε ένα ψωμάκι, σαν μπέργκερ ή σε σάντου­ιτς, με σάλτσα μπάρμπεκιου και Coleslaw (Αμερικάνικη λαχανοσαλάτα).
Βραστό στήθος βοδινού
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Χρόνος μαριναρίσματος περ.: 30 λεπτά Χρόνος μαγειρέματος περ.: 7 ώ Βαθμός δυσκολίας: εύκολος Μερίδες: 4
1 κιλό στήθος βοδινού Αλάτι Πιπέρι 1 καρότο 100 γρ. σέλερι 1 φύλλο δάφνης 750 ml ζωμός βοδινού 150 ml κόκκινο κρασί 1 ΚΓ σκόνη πάπρικα 6 άρκευθοι 1 μικρό κοτσάνι θυμάρι
» με
42 │ GR
1) Αλατοπιπερώνετε και τρίβετε το στήθος βοδινού. Το αφήνετε για 30 λεπτά και στη συνέχεια το τοποθετείτε μέσα στο κεραμικό σκεύος.
2) Πλένετε τα καρότα και τα κόβετε σε κύβους.
3) Πλένετε το σέλερι και το κόβετε σε κύβους.
CY
SSC 200 A1
4) Τα προσθέτετε όλα μαζί με τον ζωμό, το κόκκινο κρασί, τα καρυκεύματα και το θυμάρι στο κρέας, τοποθετείτε το καπάκι και σιγοψήνετε στη βαθμίδα «
» περ. για 7 ώρες.
5) Βγάζετε το κρέας, το κόβετε κάθετα σε φέτες και το σερβίρετε στα πιάτα.
Πουτίγκα ψωμιού
Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά Χρόνος μαγειρέματος περ.: 1,5 ώ - 2 ώ Βαθμός δυσκολίας: εύκολος Μερίδες: 8
4 ΚΣ βούτυρο 400 γρ. λευκό ψωμί, από την προηγούμενη ημέρα 120 γρ. σταφίδες 600 ml γάλα 200 ml κρέμα 6 αυγά 160 γρ. ζάχαρη 1 ΚΓ σκόνη κανέλας 1/2 ΚΓ εκχύλισμα βανίλιας Τριμμένο μοσχοκάρυδο 1 πρέζα αλάτι
Προτείνουμε να σερβίρετε την πουτίγκα ψωμιού με παγωτό βανίλια.
SSC 200 A1
1) Λαδώνετε το κεραμικό σκεύος με βούτυρο.
2) Κόβετε το ψωμί σε κύβους περ. 2,5 εκ.
3) Λιώνετε σε ένα τηγάνι το βούτυρο και σοτάρετε τους κύβους ψωμιού ανά μερίδες, τους βγάζετε και τους τοποθετείτε με τις σταφίδες μέσα στο κεραμικό σκεύος.
4) Ανακατεύετε το γάλα με την κρέμα, τα αυγά, 100 γρ. ζάχαρη, κανέλα, εκχύλισμα βανίλιας, μοσχοκάρυδο και αλάτι.
5) Πασπαλίζετε με αυτά τους κύβους ψωμιού.
6) Τα ανακατεύετε όλα άλλη μια φορά προσεκτικά, ρίχνετε την υπόλοιπη ζάχαρη και μαγειρεύετε με τοποθετημένο καπάκι στη βαθμίδα «
για 2 ώρες. Ενδιάμεσα, ανακατεύετε συνεχώς.
GR│CY 
» περ.
 43
Κραμπλ φρούτων
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Χρόνος μαγειρέματος περ.: 3 ώ Βαθμός δυσκολίας: εύκολος 6 μερίδες
1 κιλό ανάμεικτα φρούτα (π.χ. μήλα, αχλάδια, δαμάσκηνα, φράουλες, μύρτιλλα, κλπ.)
1 ΚΣ χυμός λεμονιού 3 - 4 ΚΣ λευκή ζάχαρη 150 ml χυμός μήλου (ή λευκό κρασί) 15 γρ. κορν-φλάουρ
150 γρ. αλεύρι 65 γρ. νιφάδες βρόμης (τραγανές) 135 γρ. καστανή ζάχαρη 135 γρ. μαλακό βούτυρο Μια πρέζα αλάτι Μια πρέζα κανέλα
44 │ GR
1) Πλένετε και σκουπίζετε τα φρούτα (αφαιρείτε το κουκούτσι, ξεφλουδίζετε, κλπ., ανάλογα με το φρούτο)
2) Κόβετε τα φρούτα σε μπουκιές και τα τοποθετείτε σε ένα μπολ.
3) Προσθέτετε τον χυμό λεμονιού, τον χυμό μήλου και το κορν-φλάουρ.
4) Αναλόγως του βαθμού ωριμότητας του φρούτου και του γούστου σας, προσθέτετε 3 - 4 κουταλιές σούπας ζάχαρη και ανακατεύετε.
5) Για το κραμπλ, ζυμώνετε το αλεύρι, τις νιφάδες βρόμης, την καστανή ζάχαρη, το μαλακό βούτυρο, την πρέζα κανέλα και την πρέζα αλάτι με ένα μίξερ χειρός, έτσι ώστε να δημιουργηθεί μια ζύμη κραμπλ.
6) Βάζετε το μείγμα φρούτων στο κεραμικό σκεύος. Μοιράζετε από πάνω το κραμπλ.
7) Τοποθετείτε το καπάκι και μαγειρεύετε για 3 ώρες στη βαθμίδα «
Προτείνουμε να σερβίρετε το κραμπλ φρούτων με σάλτσα βανίλιας.
CY
».
SSC 200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................46
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................46
Sicherheitshinweise ...........................................47
Lieferumfang prüfen ...........................................50
Gerätebeschreibung ...........................................50
Funktionsweise ...............................................51
Vorbereitungen ...............................................51
Vor dem ersten Gebrauch .................................................51
Gerät aufstellen ......................................................... 52
Zutaten vorbereiten ...................................................... 52
Bedienen ....................................................53
Tipps .................................................................53
Garzeiten .............................................................. 53
Garstufe einstellen ....................................................... 54
Lebensmittel garen ....................................................... 54
Reinigen .....................................................55
Aufbewahren ................................................56
Fehlerbehebung ..............................................56
Entsorgen ....................................................56
Gerät entsorgen ........................................................56
Verpackung entsorgen .................................................... 57
Anhang .....................................................57
Technische Daten ........................................................57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 58
Service ................................................................ 59
Importeur ..............................................................59
Rezepte .....................................................60
Erbsensuppe ........................................................... 60
Hühnersuppe ...........................................................61
Pulled Pork .............................................................62
Geschmorte Rinderbrust ..................................................64
Brotpudding ............................................................ 65
Fruchtcrumble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln in privaten Haus­halten vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel­len Bereichen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
46 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Tauchen Sie die Gerätebasis, das Netzkabel oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten, stellen Sie die Gerätebasis nicht in der Nähe von Wasser auf und reinigen Sie sie auch nicht unter flie­ßendem Wasser.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel im Betrieb niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innen-
räumen, nicht im Freien.
Füllen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Metallbehälter der Gerätebasis!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 47
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdo-
se auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfal­le werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewe-
gen des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen und hitze-
beständigen Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen auf, wie z. B. Gardinen oder Hängeschränken.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Stellen berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur
an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe.
Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus
dem Gerät.
48 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer
Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Berühren Sie den Glasdeckel während des Betriebs nur am
Griff.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätebasis, das Netzkabel oder
der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich keine Zutaten im
Keramiktopf befinden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Keramiktopf nicht
in die Gerätebasis eingesetzt ist.
Wenn Sie das Gerät unter die Dunstabzugshaube auf den
Herd stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausge­schaltet ist.
Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei-
chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun­terschiedes zerspringen.
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 49
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Keramiktopf nicht anders als in dieser An-
leitung beschrieben. Verwenden Sie ihn nicht im Backofen, auf dem Herd oder in der Mikrowelle und stellen Sie ihn nicht ins Gefrierfach.
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
GerätebasisKeramiktopfGlasdeckelBedienungsanleitung
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler
50 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Funktionsweise
Mit dem Slow Cooker werden die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unterhalb des Siedepunktes von 100 °C langsam gegart.
Die Garzeit ist bei dieser Zubereitungsart in der Regel wesentlich länger als beim einfachen Kochen oder Braten. Dafür bleiben durch die schonende Zubereitung mehr Vitamine, Nährstoffe und Aromen in den Lebensmitteln erhalten und ein Anbrennen der Speisen wird vermieden. Fleisch trocknet nicht aus, sondern bleibt saftig und zart.
Vorbereitungen
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie alle Teile gründlich reinigen, um eventuelle Fertigungsrückstände zu beseitigen. Gehen Sie dazu wie folgend beschrieben vor:
Ƈ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Ƈ Stellen Sie die Gerätebasis 3 auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständi-
gen Fläche in der Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf.
Ƈ Setzen Sie den Keramiktopf 2 in die Gerätebasis 3 ein. Ƈ Vergewissern Sie sich, dass der Drehschalter auf „
den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Ƈ Befüllen Sie den Keramiktopf 2 mit 0,5 Liter Wasser. Ƈ Legen Sie den Glasdeckel 1 auf den Keramiktopf 2.
Ƈ Stellen Sie den Drehregler 5 auf „
Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Ƈ Schalten Sie das Gerät nach 60 Minuten ab, indem Sie den Drehregler 5
wieder auf „
Ƈ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ƈ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg
und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
“ stellen.
“ steht und stecken Sie
“. Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 51
Gerät aufstellen
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, gehen Sie zunächst vor
wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Ƈ Stellen Sie die Gerätebasis 3 auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständi-
gen Fläche in der Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf.
Ƈ Setzen Sie den Keramiktopf 2 in die Gerätebasis 3 ein. Ƈ Vergewissern Sie sich, dass der Drehschalter auf „
den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
Füllen Sie nicht mehr als 3,3 Liter Zutaten inkl. Flüssigkeit ein.
Die Zutaten sollten mindestens ca. 200 ml Flüssigkeit enthalten. Beachten Sie
dabei jedoch, dass sehr trockene Zutaten mehr und stark wässernde Zutaten weniger zugegebene Flüssigkeit erfordern können.
Lassen Sie tiefgefrorene Lebensmittel vor der Verwendung vollständig auftau-
en.
Zerkleinern Sie die Zutaten in gleichmäßige, möglichst nicht zu große Teile,
um ihre Garzeit zu verkürzen. Je größer die Teile, desto länger die Garzeit.
Sie können Fleisch für ein intensiveres Geschmackserlebnis scharf anbraten,
bevor Sie es in den Keramiktopf 2 geben. Dies hat auch den Vorteil, dass der Fettgehalt des Fleisches und somit der Speisen verringert wird, wenn Sie das ausgebratene Fett nicht weiterverwenden.
Wenn Sie Zutaten vor dem Garen vorkochen oder anbraten möchten, benut-
zen Sie hierzu einen separaten Kochtopf bzw. Pfanne. Anbraten oder Vorko­chen ist mit diesem Gerät nicht möglich.
Braten Sie das Fleisch nicht vor, sollten Sie überschüssiges Fett vom Fleisch
entfernen, da dieses beim schonenden Garen nicht verkocht.
Rohe, rote Bohnen enthalten Giftstoffe, die nur durch hohe Temperaturen
neutralisiert werden. Das Garen mit diesem Gerät ist dazu nicht ausrei- chend! Kochen Sie rote Bohnen daher mindestens 10 Minuten in kochen- dem Wasser vor, bevor Sie sie verwenden.
Lassen Sie getrocknete, ungeschälte Hülsenfrüchte über Nacht einweichen
und schütten Sie das Wasser weg. Verwenden Sie frisches Wasser für die Zubereitung.
“ steht und stecken Sie
52 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Bedienen
Tipps
Am Boden des Keramiktopfes 2 herrscht die höchste Gartemperatur. Füllen
Heben Sie den Glasdeckel 1 während des Betriebs so wenig wie möglich
Je länger die Speisen gegart werden, desto weicher wird das Gemüse und
Wenn sich gegen Ende der Garzeit zu viel Flüssigkeit im Keramiktopf 2
Garzeiten
Die nachstehende Tabelle gibt eine Übersicht über verschiedene mögliche Zuta­ten und Ihre ungefähren Garzeiten. Die Werte können jedoch nur als Orientie­rungshilfen dienen. Die tatsächliche Garzeit hängt neben Ihrem persönlichen Geschmack von verschiedenen weiteren Faktoren ab, z. B. von der Ausgangs­temperatur, Beschaffenheit, Größe und Menge der Zutaten oder von der zugege­benen Flüssigkeitsmenge.
Die meisten Fleisch- und Gemüsegerichte benötigen in der Regel eine Garzeit von ca. 5–8 Stunden bei „
Speisen gegart werden, desto weicher wird das Gemüse und desto zarter wird das Fleisch. Es kommt also nicht auf die Minute an.
Sie daher größere Stücke bzw. die Zutaten mit der längeren Garzeit zuerst ein und den Rest obendrauf.
vom Gerät ab, da hierdurch jedes Mal Wärme entweicht und dadurch der Garprozess verlängert wird.
desto zarter wird das Fleisch.
befindet, nehmen Sie den Glasdeckel 1 ab. Lassen Sie die Lebensmittel ohne Glasdeckel 1 weitergaren, bis ausreichend Flüssigkeit verdampft ist.
“ und ca. 3–5 Stunden bei „ “. Je länger die
SSC 200 A1
Lebensmittel Menge
Rinderbraten 1000 g ca. 6 - 8 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Schweinefilet 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Hähnchenbrust 650 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Hackfleisch 500 g ca. 4 - 5 Stunden ca. 2 - 4 Stunden
Festes Gemüse (Kartoffeln, Karotten, Sellerie etc.)
Zucchini 300 g ca. 4 - 5 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden
Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca. 1,5 - 2 Stunden
300 g ca. 4 - 6 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden
Garzeit „
Garzeit „
DE│AT│CH 
 53
Garstufe einstellen
Mit dem Drehregler 5 können Sie vier Einstellungen wählen:
Position Funktion
Lebensmittel garen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß! Lassen Sie das
Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Stellen berühren, um Verbren­nungen zu vermeiden.
Halten und tragen Sie die Gerätebasis 3 bzw. den Keramiktopf 2 nur an
den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe.
Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel 1 öffnen. Halten Sie einen siche­ren Abstand zum Dampf.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich keine Zutaten im Keramiktopf 2
befinden.
Gerät ausgeschaltet
Warmhalten (ca. 60–75 °C)
niedrige Gartemperatur (ca. 80–90 °C)
hohe Gartemperatur (ca. 90–100 °C)
54 │ DE
HINWEIS
Heben Sie den Glasdeckel 1 so wenig wie möglich vom Gerät ab, da
hierdurch jedes Mal Wärme entweicht und sich so der Garprozess verlän-
gert.
Das Gerät ist nicht zum Anbraten von Lebensmitteln geeignet.Das Gerät ist nicht zum Erwärmen von erkalteten Speisen geeignet.
Ƈ Falls noch nicht geschehen, treffen Sie zunächst alle Vorbereitungen wie im
Kapitel „Vorbereitungen“ beschrieben. Beachten Sie auch die Hinweise im Kapitel „Tipps“.
Ƈ Nehmen Sie ggf. den Glasdeckel 1 vom Keramiktopf 2 und füllen Sie die
zu garenden Zutaten inkl. Flüssigkeit ein.
Ƈ Legen Sie den Glasdeckel 1 auf.Stellen Sie den Drehregler 5 auf die ge-
wünschte Position (siehe Kapitel „Garstufe einstellen“). Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
│AT│
CH
SSC 200 A1
Ƈ Lassen Sie die Zutaten für die empfohlene Zeit garen (siehe z. B. Kapitel
HINWEIS
Ƈ Wenn die Zutaten fertig gegart sind und auch nicht mehr warmgehalten wer-
Ƈ Sie können die Speisen nun vorsichtig umfüllen oder direkt im Keramiktopf 2
Ƈ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und reinigen Sie alle Teile wie im
Reinigen
Garzeiten“). Kontrollieren Sie zwischendurch den Garzustand der Zutaten.
Der Keramiktopf 2 speichert genügend Hitze, um die fertig gegarten
Zutaten noch ca. 30 Minuten lang warmzuhalten. Falls die Speisen für eine
längere Zeit warmgehalten werden sollen, stellen Sie den Drehregler 5
solange auf „ “.
den müssen, stellen Sie den Drehregler 5 auf „ stecker.
servieren. Beachten Sie dabei, dass der Keramiktopf 2 ggf. sehr heiß ist! Benutzen Sie Topfhandschuhe, um ihn zu entnehmen und stellen Sie ihn auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.
Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Tauchen Sie die Gerätebasis 3 und die Anschlussleitung niemals unter
Wasser.
“ und ziehen Sie den Netz-
SSC 200 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie vor der Reinigung alle Teile ausreichend abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen des Gerätes beschädigen.
Lassen Sie den Keramiktopf 2 und den Glasdeckel 1 ausreichend abküh-
len, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie
aufgrund des Temperaturunterschiedes zerspringen.
Ƈ Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum der Gerätebasis 3 mit einem
feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Ƈ Reinigen Sie den Keramiktopf 2 und den Glasdeckel 1 in warmem Wasser
mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab.
DE│AT│CH 
 55
HINWEIS
Der Keramiktopf 2 und der Glasdeckel 1 sind auch für die Reini­gung in der Spülmaschine geeignet.
Ƈ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Ƈ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Ƈ Bewahren Sie das Gerät mit eingesetztem Keramiktopf 2 und geschlossenem
Glasdeckel 1 an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen mögliche Lösungen
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Drehregler 5 steht auf „
“.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Wählen Sie eine passende Garstufe.
56 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 200 W Fassungsvermögen Kera-
miktopf 2 Maximale Einfüllmenge
Keramiktopf 2
ca. 3,5 Liter
ca. 3,3 Liter
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SSC 200 A1
Schutzerdung
DE│AT│CH 
 57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
58 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 336973_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 336973_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 59
Rezepte
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Erbsensuppe
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit ca.: 4 h - 4 h 30 min Schwierigkeitsgrad: mittel Portionen: 6
500 g Grüne Schälerbsen, getrocknet 2 Zwiebeln 1/2 Bund Suppengrün 300 g Kasseler Nacken 2 Mettwürstchen, geräuchert 1 Lorbeerblatt 1 TL Majoran, getrocknet 300 g Kartoffeln 2 Wiener Würstchen Salz, Pfeffer, gekörnte Brühe etwas Essig 1,5 L Wasser
60 │ DE
1) Die Kartoffeln und die Zwiebeln schälen und würfeln. Das Suppengrün put­zen und würfeln.
2) Die Schälerbsen, die Zwiebeln, die Kartoffeln, das Lorbeerblatt und das Suppengrün in den Keramiktopf geben.
HINWEIS
Ungeschälte Erbsen müssen vor der Verwendung über Nacht eingeweicht
werden! Es muss auch eine längere Garzeit einkalkuliert werden!
3) Das Fleisch und die Würstchen darauf legen.
4) 1,5 Liter heißes Wasser zugeben, bis alle Zutaten gerade bedeckt sind.
│AT│
CH
SSC 200 A1
5) Mit Salz, Pfeffer, Essig, Majoran und etwas gekörnter Brühe abschmecken.
6) Deckel aufsetzen und auf Stufe „
7) Fleisch vorsichtig entnehmen und gegebenenfalls Fett und Knochen vom Fleisch entfernen. Das Fleisch würfeln.
8) Mett- und Wiener Würstchen in Scheiben schneiden.
9) Je nach Konsistenz einen Teil der Suppe in einem separaten Gefäß pürieren.
10) Suppe, Fleisch und Würstchenscheiben in den Keramiktopf zurückgeben und den Eintopf gut umrühren.
11) Gegebenenfalls nochmals mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hühnersuppe
Zubereitungszeit: 15 min Garzeit ca.: 5 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 6
2 Hähnchenschenkel 1 - 1,5 Liter Wasser 2 Karotten 1/4 Knolle Sellerie 2 Petersilienwurzel(n) 1/2 Stange Porree 1 EL Salz 1 TL Liebstöckel, getrocknet 1 TL Pfeffer, schwarz, gemahlen 1 Lorbeerblatt 1 TL Ingwerwurzel, gehackt 1 Bund Petersilie, kraus
“ 4 bis 4,5 Stunden garen.
SSC 200 A1
1) Den Porree in Scheiben schneiden und das restliche Gemüse klein würfeln.
2) Die Hähnchenschenkel in den Keramiktopf legen.
3) Über die Hähnchenschenkel die Gemüsewürfel sowie sämtliche Gewürze, außer der Petersilie, verteilen.
4) Mit dem Wasser aufgießen. 5 Stunden auf Stufe „
“ garen.
DE│AT│CH 
 61
5) Nach Ablauf der Garzeit die Hähnchenschenkel aus der Brühe nehmen, das
6) Einige Minuten das Fleisch wieder heiß werden lassen.
7) Die Petersilie hacken und dazugeben.
Pulled Pork
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit mind.: 7 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 6 - 8
1,4 kg Schweinefleisch, ohne Knochen (Nacken) 1 Zwiebel 400 ml Ginger-Ale oder Root Beer
Für die Gewürzmischung: 2 EL Paprikapulver (rosenscharf) 2 EL brauner Zucker 2 TL Salz ½ TL Senfkörner 2 Msp. schwarzer Pfeffer 4 Msp. Knoblauchpulver 2 Msp. Oregano 1 TL gemahlene Koriandersamen 2 Msp. Chiliflocken
Fleisch von den Knochen lösen, in mundgerechte Stücke schneiden oder zup­fen und zurück in den Keramiktopf geben.
62 │ DE
Für die BBQ-Sauce: 2 Zwiebeln 2 EL Öl 4 Zehen Knoblauch 1 EL Honig 1 Schuss Essig (z. B. Himbeer- oder Apfelessig) 150 ml Apfelsaft
│AT│
CH
SSC 200 A1
150 ml Tomatenketchup 2 Spritzer Worcestersauce 2 Spritzer Sojasauce 2 Msp. Chilipulver 2 Msp. Pfeffer 2 Msp. Rauchsalz
1) Das Schweinefleisch abbrausen und trocken tupfen.
2) Die Gewürzmischung für das Fleisch zubereiten: Das Paprikapulver mit Zu­cker, Salz, Senfkörnern, Pfeffer, Knoblauchpulver, Oregano, Koriandersamen und Chiliflocken in einem kleinen Schälchen vermengen.
3) Das Fleisch rundherum mit der Gewürzmischung einreiben.
4) Zwei Zwiebeln schälen und in Ringe schneiden.
5) Die Hälfte dieser Zwiebeln in den Keramiktopf geben.
6) Das Fleisch auf das Zwiebelbett legen und mit den restlichen Ringen bede­cken.
7) Das Ginger-Ale oder Root Beer angießen und alles auf Stufe „ deckt 6 Stunden garen lassen. Nach der Hälfte der Zeit das Fleisch einmal wenden.
8) Für die BBQ-Sauce: Die dritte Zwiebel schälen und in feine Würfel schnei­den. Die Knoblauchzehen pellen.
9) In einem Topf das Öl erhitzen, die Zwiebel darin glasig dünsten.
10) Den Knoblauch dazu pressen und kurz mitdünsten.
11) Den Honig zufügen und mit Fruchtessig und dem Apfelsaft ablöschen. Ketch­up, Worcester-, Sojasauce und Gewürze zufügen.
12) Mit einem Schneebesen gut vermengen und etwas einkochen lassen, gege­benenfalls noch etwas nachwürzen.
13) Mit einem Pürierstab die BBQ-Sauce glatt mixen.
“ zuge-
14) Das weiche Fleisch wieder herausnehmen und beiseitelegen.
15) Falls nötig, überschüssiges Fett vom Fleisch entfernen und mit zwei Gabeln
SSC 200 A1
HINWEIS
Alternativ können Sie anstatt der selbstgemachten BBQ-Sauce auch eine
Flasche fertige BBQ-Sauce (250 ml) benutzen.
zerpflücken, um das typische Pulled Pork zu bekommen.
DE│AT│CH 
 63
16) Die Zwiebeln zum Fleisch geben und den Sud aus dem Keramiktopf in ein anderes Gefäß umfüllen.
17) Das Schweinefleisch zusammen mit den Zwiebeln wieder zurück in den Slow Cooker geben und die BBQ-Sauce untermengen.
18) Bei Bedarf etwas Sud wieder angießen und mit dem Fleisch vermengen.
19) Alles zusammen zugedeckt nochmal 1 Stunde auf Stufe „
Das Pulled Pork nach Belieben pur servieren, in einem Brötchen, als Burger oder einem Sandwich, mit BBQ-Sauce und Coleslaw (amerikanischer Krautsalat).
Geschmorte Rinderbrust
Zubereitungszeit: 30 min Marinierzeit ca.: 30 min Kochzeit ca.: 7 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 4
1 kg Rinderbrust Salz Pfeffer 1 Karotte 100 g Sellerie 1 Lorbeerblatt 750 ml Rinderfond 150 ml Rotwein 1 TL Paprikapulver 6 Wacholderbeeren 1 kleiner Zweig Thymian
“ garen.
64 │ DE
1) Die Rinderbrust mit Salz und Pfeffer würzen und einreiben. 30 Minuten zie­hen lassen und anschließend in den Keramiktopf geben.
2) Die Karotte waschen und in Würfel schneiden.
3) Den Sellerie waschen und ebenso würfeln.
│AT│
CH
SSC 200 A1
4) Alles zusammen mit dem Fond, dem Rotwein, Gewürzen und Thymian zum Fleisch geben, den Deckel aufsetzen und auf Stufe „
schmoren.
5) Das Fleisch herausnehmen, quer zur Faser in Scheiben schneiden und auf den Tellern anrichten.
Brotpudding
Zubereitungszeit: 15 min Garzeit ca.: 1,5 h - 2 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 8
4 EL Butter 400 g Weißbrot, vom Vortag 120 g Rosinen 600 ml Milch 200 ml Sahne 6 Eier 160 g Zucker 1 TL gemahlener Zimt 1/2 TL Vanilleessenz gemahlene Muskatnuss 1 Prise Salz
“ Stufe ca. 7 Stunden
Wir empfehlen den Brotpudding mit Vanilleeis zu servieren.
SSC 200 A1
1) Den Keramiktopf mit Butter fetten.
2) Das Brot in ca. 2,5 cm große Würfel schneiden.
3) In einer Pfanne die Butter zerlassen und die Brotwürfel darin portionsweise ringsum anrösten, herausnehmen und mit den Rosinen in Keramiktopf geben.
4) Die Milch mit der Sahne, den Eiern, 100 g Zucker, Zimt, Vanilleessenz, Mus­katnuss und Salz verquirlen.
5) Die Brotwürfel damit übergießen.
6) Alles nochmals vorsichtig durchmischen, mit dem restlichen Zucker bestreuen und zugedeckt auf Stufe „
wieder durchrühren.
“ ca. 2 Stunden garen. Zwischendurch immer
DE│AT│CH 
 65
Fruchtcrumble
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit ca.: 3 h Schwierigkeitsgrad: leicht 6 Portionen
1 kg gemischtes Obst(z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen,Erdbeeren, Blaubeeren etc.) 1 EL Zitronensaft 3 - 4 EL weißer Zucker 150 ml Apfelsaft (oder Weißwein) 15 g Speisestärke
150 g Mehl 65 g Haferflocken (kernig) 135 g brauner Zucker 135 g weiche Butter eine Prise Salz eine Prise Zimt
1) Das Obst waschen und putzen (je nach Obstsorte Kerngehäuse entfernen, schälen etc.)
2) Das Obst in mundgerechte Stücke schneiden und in eine Schale geben.
3) Den Zitronensaft, den Apfelsaft und die Speisestärke hinzugeben.
4) Je nach Reifegrad des Obstes und eigenem Geschmack 3 - 4 Esslöffel Zucker hinzugeben und alles gut vermengen.
5) Für die Crumble das Mehl, die Haferflocken, den braunen Zucker, die wei­che Butter, die Prise Zimt und die Prise Salz mit einem Handmixer durchkne­ten, so dass ein Crumble-Teig entsteht.
6) Die Obstmischung in den Keramiktopf geben. Die Crumble darüber vertei­len.
7) Deckel aufsetzen und 3 Stunden auf Stufe „
“ garen.
66 │ DE
Wir empfehlen den Fruchtcrumble mit Vanillesauce zu servieren.
│AT│
CH
SSC 200 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: SSC200A1-042020-1
IAN 336973_2001
Loading...