SilverCrest SSC 200 A1 User manual [gb]

SLOW COOKER / SLOW COOKER MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC 200 A1
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
WOLNOWAR
Instrukcja obsługi
HRNIEC NA POMALÉ VARENIE
Návod na obsluhu
IAN 336973_2001
SLOW COOKER
SLOW COOKER
Gebruiksaanwijzing
HRNEC NA POMALÉ VAŘENÍ
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 23 FR / BE Mode d’emploi Page 45 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 71 PL Instrukcja obsługi Strona 93 CZ Návod k obsluze Strana 115 SK Návod na obsluhu Strana 137
1
2
3
4
5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................2
Sicherheitshinweise ............................................3
Lieferumfang prüfen ............................................6
Gerätebeschreibung ............................................6
Funktionsweise ................................................7
Vorbereitungen ................................................7
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................7
Gerät aufstellen .......................................................... 8
Zutaten vorbereiten ....................................................... 8
Bedienen .....................................................9
Tipps .................................................................. 9
Garzeiten ............................................................... 9
Garstufe einstellen .......................................................10
Lebensmittel garen ....................................................... 10
Reinigen .....................................................11
Aufbewahren ................................................12
Fehlerbehebung ..............................................12
Entsorgen ....................................................12
Gerät entsorgen ........................................................12
Verpackung entsorgen .................................................... 13
Anhang .....................................................13
Technische Daten ........................................................ 13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................14
Service ................................................................ 15
Importeur ..............................................................15
Rezepte .....................................................16
Erbsensuppe ...........................................................16
Hühnersuppe ...........................................................17
Pulled Pork ............................................................. 18
Geschmorte Rinderbrust ..................................................20
Brotpudding ............................................................ 21
Fruchtcrumble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln in privaten Haus­halten vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel­len Bereichen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
2 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Tauchen Sie die Gerätebasis, das Netzkabel oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten, stellen Sie die Gerätebasis nicht in der Nähe von Wasser auf und reinigen Sie sie auch nicht unter flie­ßendem Wasser.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel im Betrieb niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innen-
räumen, nicht im Freien.
Füllen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Metallbehälter der Gerätebasis!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdo-
se auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfal­le werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewe-
gen des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen und hitze-
beständigen Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen auf, wie z. B. Gardinen oder Hängeschränken.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Stellen berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur
an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe.
Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus
dem Gerät.
4 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer
Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Berühren Sie den Glasdeckel während des Betriebs nur am
Griff.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätebasis, das Netzkabel oder
der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich keine Zutaten im
Keramiktopf befinden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Keramiktopf nicht
in die Gerätebasis eingesetzt ist.
Wenn Sie das Gerät unter die Dunstabzugshaube auf den
Herd stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausge­schaltet ist.
Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei-
chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun­terschiedes zerspringen.
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 5
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Keramiktopf nicht anders als in dieser An-
leitung beschrieben. Verwenden Sie ihn nicht im Backofen, auf dem Herd oder in der Mikrowelle und stellen Sie ihn nicht ins Gefrierfach.
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
GerätebasisKeramiktopfGlasdeckelBedienungsanleitung
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler
6 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Funktionsweise
Mit dem Slow Cooker werden die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unterhalb des Siedepunktes von 100 °C langsam gegart.
Die Garzeit ist bei dieser Zubereitungsart in der Regel wesentlich länger als beim einfachen Kochen oder Braten. Dafür bleiben durch die schonende Zubereitung mehr Vitamine, Nährstoffe und Aromen in den Lebensmitteln erhalten und ein Anbrennen der Speisen wird vermieden. Fleisch trocknet nicht aus, sondern bleibt saftig und zart.
Vorbereitungen
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie alle Teile gründlich reinigen, um eventuelle Fertigungsrückstände zu beseitigen. Gehen Sie dazu wie folgend beschrieben vor:
Ƈ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Ƈ Stellen Sie die Gerätebasis 3 auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständi-
gen Fläche in der Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf.
Ƈ Setzen Sie den Keramiktopf 2 in die Gerätebasis 3 ein. Ƈ Vergewissern Sie sich, dass der Drehschalter auf „
den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Ƈ Befüllen Sie den Keramiktopf 2 mit 0,5 Liter Wasser. Ƈ Legen Sie den Glasdeckel 1 auf den Keramiktopf 2.
Ƈ Stellen Sie den Drehregler 5 auf „
Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Ƈ Schalten Sie das Gerät nach 60 Minuten ab, indem Sie den Drehregler 5
wieder auf „
Ƈ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ƈ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg
und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
“ stellen.
“ steht und stecken Sie
“. Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 7
Gerät aufstellen
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, gehen Sie zunächst vor
wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Ƈ Stellen Sie die Gerätebasis 3 auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständi-
gen Fläche in der Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf.
Ƈ Setzen Sie den Keramiktopf 2 in die Gerätebasis 3 ein. Ƈ Vergewissern Sie sich, dass der Drehschalter auf „
den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Zutaten vorbereiten
Füllen Sie nicht mehr als 3,3 Liter Zutaten inkl. Flüssigkeit ein.
Die Zutaten sollten mindestens ca. 200 ml Flüssigkeit enthalten. Beachten Sie
dabei jedoch, dass sehr trockene Zutaten mehr und stark wässernde Zutaten weniger zugegebene Flüssigkeit erfordern können.
Lassen Sie tiefgefrorene Lebensmittel vor der Verwendung vollständig auftau-
en.
Zerkleinern Sie die Zutaten in gleichmäßige, möglichst nicht zu große Teile,
um ihre Garzeit zu verkürzen. Je größer die Teile, desto länger die Garzeit.
Sie können Fleisch für ein intensiveres Geschmackserlebnis scharf anbraten,
bevor Sie es in den Keramiktopf 2 geben. Dies hat auch den Vorteil, dass der Fettgehalt des Fleisches und somit der Speisen verringert wird, wenn Sie das ausgebratene Fett nicht weiterverwenden.
Wenn Sie Zutaten vor dem Garen vorkochen oder anbraten möchten, benut-
zen Sie hierzu einen separaten Kochtopf bzw. Pfanne. Anbraten oder Vorko­chen ist mit diesem Gerät nicht möglich.
Braten Sie das Fleisch nicht vor, sollten Sie überschüssiges Fett vom Fleisch
entfernen, da dieses beim schonenden Garen nicht verkocht.
Rohe, rote Bohnen enthalten Giftstoffe, die nur durch hohe Temperaturen
neutralisiert werden. Das Garen mit diesem Gerät ist dazu nicht ausrei- chend! Kochen Sie rote Bohnen daher mindestens 10 Minuten in kochen- dem Wasser vor, bevor Sie sie verwenden.
Lassen Sie getrocknete, ungeschälte Hülsenfrüchte über Nacht einweichen
und schütten Sie das Wasser weg. Verwenden Sie frisches Wasser für die Zubereitung.
“ steht und stecken Sie
8 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Bedienen
Tipps
Am Boden des Keramiktopfes 2 herrscht die höchste Gartemperatur. Füllen
Heben Sie den Glasdeckel 1 während des Betriebs so wenig wie möglich
Je länger die Speisen gegart werden, desto weicher wird das Gemüse und
Wenn sich gegen Ende der Garzeit zu viel Flüssigkeit im Keramiktopf 2
Garzeiten
Die nachstehende Tabelle gibt eine Übersicht über verschiedene mögliche Zuta­ten und Ihre ungefähren Garzeiten. Die Werte können jedoch nur als Orientie­rungshilfen dienen. Die tatsächliche Garzeit hängt neben Ihrem persönlichen Geschmack von verschiedenen weiteren Faktoren ab, z. B. von der Ausgangs­temperatur, Beschaffenheit, Größe und Menge der Zutaten oder von der zugege­benen Flüssigkeitsmenge.
Die meisten Fleisch- und Gemüsegerichte benötigen in der Regel eine Garzeit von ca. 5–8 Stunden bei „
Speisen gegart werden, desto weicher wird das Gemüse und desto zarter wird das Fleisch. Es kommt also nicht auf die Minute an.
Sie daher größere Stücke bzw. die Zutaten mit der längeren Garzeit zuerst ein und den Rest obendrauf.
vom Gerät ab, da hierdurch jedes Mal Wärme entweicht und dadurch der Garprozess verlängert wird.
desto zarter wird das Fleisch.
befindet, nehmen Sie den Glasdeckel 1 ab. Lassen Sie die Lebensmittel ohne Glasdeckel 1 weitergaren, bis ausreichend Flüssigkeit verdampft ist.
“ und ca. 3–5 Stunden bei „ “. Je länger die
SSC 200 A1
Lebensmittel Menge
Rinderbraten 1000 g ca. 6 - 8 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Schweinefilet 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Hähnchenbrust 650 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
Hackfleisch 500 g ca. 4 - 5 Stunden ca. 2 - 4 Stunden Festes Gemüse
(Kartoffeln, Karotten, Sellerie etc.)
Zucchini 300 g ca. 4 - 5 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden
Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden
rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca. 1,5 - 2 Stunden
300 g ca. 4 - 6 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden
Garzeit „
DE│AT│CH 
Garzeit „
 9
Garstufe einstellen
Mit dem Drehregler 5 können Sie vier Einstellungen wählen:
Position Funktion
Lebensmittel garen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß! Lassen Sie das
Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Stellen berühren, um Verbren­nungen zu vermeiden.
Halten und tragen Sie die Gerätebasis 3 bzw. den Keramiktopf 2 nur an
den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe.
Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel 1 öffnen. Halten Sie einen siche­ren Abstand zum Dampf.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich keine Zutaten im Keramiktopf 2
befinden.
Gerät ausgeschaltet
Warmhalten (ca. 60–75 °C)
niedrige Gartemperatur (ca. 80–90 °C)
hohe Gartemperatur (ca. 90–100 °C)
10 │ DE
HINWEIS
Heben Sie den Glasdeckel 1 so wenig wie möglich vom Gerät ab, da
hierdurch jedes Mal Wärme entweicht und sich so der Garprozess verlän-
gert.
Das Gerät ist nicht zum Anbraten von Lebensmitteln geeignet.Das Gerät ist nicht zum Erwärmen von erkalteten Speisen geeignet.
Ƈ Falls noch nicht geschehen, treffen Sie zunächst alle Vorbereitungen wie im
Kapitel „Vorbereitungen“ beschrieben. Beachten Sie auch die Hinweise im Kapitel „Tipps“.
Ƈ Nehmen Sie ggf. den Glasdeckel 1 vom Keramiktopf 2 und füllen Sie die
zu garenden Zutaten inkl. Flüssigkeit ein.
Ƈ Legen Sie den Glasdeckel 1 auf.Stellen Sie den Drehregler 5 auf die ge-
wünschte Position (siehe Kapitel „Garstufe einstellen“). Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
│AT│
CH
SSC 200 A1
Ƈ Lassen Sie die Zutaten für die empfohlene Zeit garen (siehe z. B. Kapitel
HINWEIS
Ƈ Wenn die Zutaten fertig gegart sind und auch nicht mehr warmgehalten wer-
Ƈ Sie können die Speisen nun vorsichtig umfüllen oder direkt im Keramiktopf 2
Ƈ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und reinigen Sie alle Teile wie im
Reinigen
Garzeiten“). Kontrollieren Sie zwischendurch den Garzustand der Zutaten.
Der Keramiktopf 2 speichert genügend Hitze, um die fertig gegarten
Zutaten noch ca. 30 Minuten lang warmzuhalten. Falls die Speisen für eine
längere Zeit warmgehalten werden sollen, stellen Sie den Drehregler 5
solange auf „ “.
den müssen, stellen Sie den Drehregler 5 auf „ stecker.
servieren. Beachten Sie dabei, dass der Keramiktopf 2 ggf. sehr heiß ist! Benutzen Sie Topfhandschuhe, um ihn zu entnehmen und stellen Sie ihn auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.
Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Tauchen Sie die Gerätebasis 3 und die Anschlussleitung niemals unter
Wasser.
“ und ziehen Sie den Netz-
SSC 200 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie vor der Reinigung alle Teile ausreichend abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen des Gerätes beschädigen.
Lassen Sie den Keramiktopf 2 und den Glasdeckel 1 ausreichend abküh-
len, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie
aufgrund des Temperaturunterschiedes zerspringen.
Ƈ Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum der Gerätebasis 3 mit einem
feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Ƈ Reinigen Sie den Keramiktopf 2 und den Glasdeckel 1 in warmem Wasser
mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab.
DE│AT│CH 
 11
HINWEIS
Der Keramiktopf 2 und der Glasdeckel 1 sind auch für die Reini­gung in der Spülmaschine geeignet.
Ƈ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Ƈ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Ƈ Bewahren Sie das Gerät mit eingesetztem Keramiktopf 2 und geschlossenem
Glasdeckel 1 an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen mögliche Lösungen
Das Gerät funkti­oniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Drehregler 5 steht auf „
“.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Wählen Sie eine passende Garstufe.
12 │ DE
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
│AT│
CH
SSC 200 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 200 W Fassungsvermögen Kera-
miktopf 2 Maximale Einfüllmenge
Keramiktopf 2
ca. 3,5 Liter
ca. 3,3 Liter
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SSC 200 A1
Schutzerdung
DE│AT│CH 
 13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
14 │ DE
│AT│
CH
SSC 200 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 336973_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 336973_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSC 200 A1
DE│AT│CH 
 15
Rezepte
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Erbsensuppe
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit ca.: 4 h - 4 h 30 min Schwierigkeitsgrad: mittel Portionen: 6
500 g Grüne Schälerbsen, getrocknet 2 Zwiebeln 1/2 Bund Suppengrün 300 g Kasseler Nacken 2 Mettwürstchen, geräuchert 1 Lorbeerblatt 1 TL Majoran, getrocknet 300 g Kartoffeln 2 Wiener Würstchen Salz, Pfeffer, gekörnte Brühe etwas Essig 1,5 L Wasser
16 │ DE
1) Die Kartoffeln und die Zwiebeln schälen und würfeln. Das Suppengrün put­zen und würfeln.
2) Die Schälerbsen, die Zwiebeln, die Kartoffeln, das Lorbeerblatt und das Suppengrün in den Keramiktopf geben.
HINWEIS
Ungeschälte Erbsen müssen vor der Verwendung über Nacht eingeweicht
werden! Es muss auch eine längere Garzeit einkalkuliert werden!
3) Das Fleisch und die Würstchen darauf legen.
4) 1,5 Liter heißes Wasser zugeben, bis alle Zutaten gerade bedeckt sind.
│AT│
CH
SSC 200 A1
5) Mit Salz, Pfeffer, Essig, Majoran und etwas gekörnter Brühe abschmecken.
6) Deckel aufsetzen und auf Stufe „
7) Fleisch vorsichtig entnehmen und gegebenenfalls Fett und Knochen vom Fleisch entfernen. Das Fleisch würfeln.
8) Mett- und Wiener Würstchen in Scheiben schneiden.
9) Je nach Konsistenz einen Teil der Suppe in einem separaten Gefäß pürieren.
10) Suppe, Fleisch und Würstchenscheiben in den Keramiktopf zurückgeben und den Eintopf gut umrühren.
11) Gegebenenfalls nochmals mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Hühnersuppe
Zubereitungszeit: 15 min Garzeit ca.: 5 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 6
2 Hähnchenschenkel 1 - 1,5 Liter Wasser 2 Karotten 1/4 Knolle Sellerie 2 Petersilienwurzel(n) 1/2 Stange Porree 1 EL Salz 1 TL Liebstöckel, getrocknet 1 TL Pfeffer, schwarz, gemahlen 1 Lorbeerblatt 1 TL Ingwerwurzel, gehackt 1 Bund Petersilie, kraus
“ 4 bis 4,5 Stunden garen.
SSC 200 A1
1) Den Porree in Scheiben schneiden und das restliche Gemüse klein würfeln.
2) Die Hähnchenschenkel in den Keramiktopf legen.
3) Über die Hähnchenschenkel die Gemüsewürfel sowie sämtliche Gewürze, außer der Petersilie, verteilen.
4) Mit dem Wasser aufgießen. 5 Stunden auf Stufe „
“ garen.
DE│AT│CH 
 17
5) Nach Ablauf der Garzeit die Hähnchenschenkel aus der Brühe nehmen, das
6) Einige Minuten das Fleisch wieder heiß werden lassen.
7) Die Petersilie hacken und dazugeben.
Pulled Pork
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit mind.: 7 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 6 - 8
1,4 kg Schweinefleisch, ohne Knochen (Nacken) 1 Zwiebel 400 ml Ginger-Ale oder Root Beer
Für die Gewürzmischung: 2 EL Paprikapulver (rosenscharf) 2 EL brauner Zucker 2 TL Salz ½ TL Senfkörner 2 Msp. schwarzer Pfeffer 4 Msp. Knoblauchpulver 2 Msp. Oregano 1 TL gemahlene Koriandersamen 2 Msp. Chiliflocken
Fleisch von den Knochen lösen, in mundgerechte Stücke schneiden oder zup­fen und zurück in den Keramiktopf geben.
18 │ DE
Für die BBQ-Sauce: 2 Zwiebeln 2 EL Öl 4 Zehen Knoblauch 1 EL Honig 1 Schuss Essig (z. B. Himbeer- oder Apfelessig) 150 ml Apfelsaft
│AT│
CH
SSC 200 A1
150 ml Tomatenketchup 2 Spritzer Worcestersauce 2 Spritzer Sojasauce 2 Msp. Chilipulver 2 Msp. Pfeffer 2 Msp. Rauchsalz
1) Das Schweinefleisch abbrausen und trocken tupfen.
2) Die Gewürzmischung für das Fleisch zubereiten: Das Paprikapulver mit Zu­cker, Salz, Senfkörnern, Pfeffer, Knoblauchpulver, Oregano, Koriandersamen und Chiliflocken in einem kleinen Schälchen vermengen.
3) Das Fleisch rundherum mit der Gewürzmischung einreiben.
4) Zwei Zwiebeln schälen und in Ringe schneiden.
5) Die Hälfte dieser Zwiebeln in den Keramiktopf geben.
6) Das Fleisch auf das Zwiebelbett legen und mit den restlichen Ringen bede­cken.
7) Das Ginger-Ale oder Root Beer angießen und alles auf Stufe „ deckt 6 Stunden garen lassen. Nach der Hälfte der Zeit das Fleisch einmal wenden.
8) Für die BBQ-Sauce: Die dritte Zwiebel schälen und in feine Würfel schnei­den. Die Knoblauchzehen pellen.
9) In einem Topf das Öl erhitzen, die Zwiebel darin glasig dünsten.
10) Den Knoblauch dazu pressen und kurz mitdünsten.
11) Den Honig zufügen und mit Fruchtessig und dem Apfelsaft ablöschen. Ketch­up, Worcester-, Sojasauce und Gewürze zufügen.
12) Mit einem Schneebesen gut vermengen und etwas einkochen lassen, gege­benenfalls noch etwas nachwürzen.
13) Mit einem Pürierstab die BBQ-Sauce glatt mixen.
“ zuge-
14) Das weiche Fleisch wieder herausnehmen und beiseitelegen.
15) Falls nötig, überschüssiges Fett vom Fleisch entfernen und mit zwei Gabeln
SSC 200 A1
HINWEIS
Alternativ können Sie anstatt der selbstgemachten BBQ-Sauce auch eine
Flasche fertige BBQ-Sauce (250 ml) benutzen.
zerpflücken, um das typische Pulled Pork zu bekommen.
DE│AT│CH 
 19
16) Die Zwiebeln zum Fleisch geben und den Sud aus dem Keramiktopf in ein anderes Gefäß umfüllen.
17) Das Schweinefleisch zusammen mit den Zwiebeln wieder zurück in den Slow Cooker geben und die BBQ-Sauce untermengen.
18) Bei Bedarf etwas Sud wieder angießen und mit dem Fleisch vermengen.
19) Alles zusammen zugedeckt nochmal 1 Stunde auf Stufe „
Das Pulled Pork nach Belieben pur servieren, in einem Brötchen, als Burger oder einem Sandwich, mit BBQ-Sauce und Coleslaw (amerikanischer Krautsalat).
Geschmorte Rinderbrust
Zubereitungszeit: 30 min Marinierzeit ca.: 30 min Kochzeit ca.: 7 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 4
1 kg Rinderbrust Salz Pfeffer 1 Karotte 100 g Sellerie 1 Lorbeerblatt 750 ml Rinderfond 150 ml Rotwein 1 TL Paprikapulver 6 Wacholderbeeren 1 kleiner Zweig Thymian
“ garen.
20 │ DE
1) Die Rinderbrust mit Salz und Pfeffer würzen und einreiben. 30 Minuten zie­hen lassen und anschließend in den Keramiktopf geben.
2) Die Karotte waschen und in Würfel schneiden.
3) Den Sellerie waschen und ebenso würfeln.
│AT│
CH
SSC 200 A1
4) Alles zusammen mit dem Fond, dem Rotwein, Gewürzen und Thymian zum Fleisch geben, den Deckel aufsetzen und auf Stufe „
schmoren.
5) Das Fleisch herausnehmen, quer zur Faser in Scheiben schneiden und auf den Tellern anrichten.
Brotpudding
Zubereitungszeit: 15 min Garzeit ca.: 1,5 h - 2 h Schwierigkeitsgrad: leicht Portionen: 8
4 EL Butter 400 g Weißbrot, vom Vortag 120 g Rosinen 600 ml Milch 200 ml Sahne 6 Eier 160 g Zucker 1 TL gemahlener Zimt 1/2 TL Vanilleessenz gemahlene Muskatnuss 1 Prise Salz
“ Stufe ca. 7 Stunden
Wir empfehlen den Brotpudding mit Vanilleeis zu servieren.
SSC 200 A1
1) Den Keramiktopf mit Butter fetten.
2) Das Brot in ca. 2,5 cm große Würfel schneiden.
3) In einer Pfanne die Butter zerlassen und die Brotwürfel darin portionsweise ringsum anrösten, herausnehmen und mit den Rosinen in Keramiktopf geben.
4) Die Milch mit der Sahne, den Eiern, 100 g Zucker, Zimt, Vanilleessenz, Mus­katnuss und Salz verquirlen.
5) Die Brotwürfel damit übergießen.
6) Alles nochmals vorsichtig durchmischen, mit dem restlichen Zucker bestreuen und zugedeckt auf Stufe „
wieder durchrühren.
“ ca. 2 Stunden garen. Zwischendurch immer
DE│AT│CH 
 21
Fruchtcrumble
Zubereitungszeit: 30 min Garzeit ca.: 3 h Schwierigkeitsgrad: leicht 6 Portionen
1 kg gemischtes Obst(z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen,Erdbeeren, Blaubeeren etc.) 1 EL Zitronensaft 3 - 4 EL weißer Zucker 150 ml Apfelsaft (oder Weißwein) 15 g Speisestärke
150 g Mehl 65 g Haferflocken (kernig) 135 g brauner Zucker 135 g weiche Butter eine Prise Salz eine Prise Zimt
1) Das Obst waschen und putzen (je nach Obstsorte Kerngehäuse entfernen, schälen etc.)
2) Das Obst in mundgerechte Stücke schneiden und in eine Schale geben.
3) Den Zitronensaft, den Apfelsaft und die Speisestärke hinzugeben.
4) Je nach Reifegrad des Obstes und eigenem Geschmack 3 - 4 Esslöffel Zucker hinzugeben und alles gut vermengen.
5) Für die Crumble das Mehl, die Haferflocken, den braunen Zucker, die wei­che Butter, die Prise Zimt und die Prise Salz mit einem Handmixer durchkne­ten, so dass ein Crumble-Teig entsteht.
6) Die Obstmischung in den Keramiktopf geben. Die Crumble darüber vertei­len.
7) Deckel aufsetzen und 3 Stunden auf Stufe „
“ garen.
22 │ DE
Wir empfehlen den Fruchtcrumble mit Vanillesauce zu servieren.
│AT│
CH
SSC 200 A1
Contents
Introduction ..................................................24
Intended use .................................................24
Safety information ............................................25
Check the package contents ....................................28
Appliance description ..........................................28
Function .....................................................28
Preparations .................................................29
Before first use ..........................................................29
Setting up the appliance .................................................. 29
Preparing ingredients .....................................................30
Operation ...................................................31
Tips ..................................................................31
Cooking times .......................................................... 31
Adjusting the cooking settings ..............................................32
Cooking food ........................................................... 32
Cleaning .....................................................33
Storage .....................................................34
Troubleshooting ..............................................34
Disposal .....................................................34
Disposal of the appliance ................................................. 34
Disposal of the packaging .................................................35
Attachment ..................................................35
Technical data ..........................................................35
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................... 36
Service ................................................................ 37
Importer ...............................................................37
Recipes ......................................................38
Pea soup ..............................................................38
Chicken soup ........................................................... 39
Pulled pork .............................................................40
Braised beef brisket ......................................................42
Bread pudding .......................................................... 43
Fruit crumble ...........................................................44
SSC 200 A1
GB│IE 
 23
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This product may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
WARNING! RISK OF INJURY!
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
This appliance is intended exclusively for cooking food in private households. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes.
Only use the appliance in dry indoor areas. Never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the
scope described.
24 │ GB
IE
SSC 200 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never immerse the base, power cord or plug in water
or other liquids, do not place the base near water and do not clean it under running water.
Never allow the power cord to become wet or damp during
operation. Route it so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Arrange for defective power plugs and/or cords to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.Do not pour any water or other liquids into the metal con-
tainer on the base of the appliance!
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are 8 years of age or older and are supervised.
Do not allow children to play with the appliance.The device and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
SSC 200 A1
GB│IE 
 25
WARNING! RISK OF INJURY!
Set up the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Ensure that the power plug is quickly reach­able in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Always disconnect the plug from the mains power socket
after use, before cleaning or before moving the appliance.
Place the appliance on a level, stable and heat-resistant
surface.
Do not place the appliance under or near flammable objects
such as curtains or wall appliances.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Never open the appliance housing. There are no user-service-
able or replaceable components inside the appliance.
Caution! Hot surface!
Parts of the appliance get very hot during use. Allow the
appliance to cool down sufficiently before touching these areas to avoid burns.
Hold and carry the appliance or ceramic pot only by the
handles on the sides. Wear pot gloves if necessary.
Do not lift the ceramic pot out of the appliance during operation.Hot steam may be released during cooking, especially when
you lift the glass lid. Keep a safe distance away from the steam.
26 │ GB
IE
SSC 200 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
During operation, touch the glass lid only on the handle.After use, the surfaces of the heating elements will still have
some residual heat.
Make sure that the base of the appliance, the power cord or
plug does not come into contact with hot sources such as hot plates or naked flames.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended while it is being used.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Use the appliance only for its intended purpose.
There is a risk of injury if the appliance is misused!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not switch on the appliance if there are no ingredients in
the ceramic pot.
Do not switch on the appliance if the ceramic pot is not
inserted into the base of the appliance.
If you want to place the appliance under the cooker extractor
hood on top of the cooker, make sure that the cooker is switched off.
Allow the ceramic pot and glass lid to cool sufficiently be-
fore immersing them in water for cleaning. Otherwise, they may crack due to the temperature difference.
Do not use the ceramic pot other than as described in this
manual. Do not use it in the oven, on the stove or in the microwave and do not put it in the freezer.
SSC 200 A1
GB│IE 
 27
Loading...
+ 132 hidden pages