SILVERCREST SSBS 3.0 A2 User manual [hu]

BLUETOOTH® SELFIE STICK SSBS 3.0 A2
BLUETOOTH® - SZELFIBOT
Használati utasítás
PALICA ZA SELFIJE S TEHNOLOGIJO BLUETOOTH
Navodila za uporabo
BLUETOOTH® TYČ NA SELFIE
Návod na obsluhu
BLUETOOTH® - SELFIE - STICK
Bedienungsanleitung
IAN 384804_2107
®
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 19 SK Návod na obsluhu Strana 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Quick
Start
Guide
Tartalomjegyzék
Bevezető .................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............2
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ...................2
Rendeltetésszerű használat ..........................2
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ........3
Biztonság .................................4
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók ...............5
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ...............5
Alkatrészek leírása/kezelőelemek ............7
Üzembe helyezés ..........................7
A csomag tartalmának ellenőrzése ....................7
A csomagolás ártalmatlanítása .......................8
Elem behelyezése/cseréje ...........................8
Használat és üzemeltetés ...................9
Csatlakozás okostelefonhoz ..........................9
Okostelefon rögzítése a szelfibotra ...................10
Szelfi készítés ....................................11
Mini állvány használata ............................11
Hibakeresés .............................12
Tisztítás .................................13
Tárolás használaton kívül helyezés esetén ....13
Ártalmatlanítás ...........................13
Függelék ................................14
Műszaki adatok ..................................14
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat ...........14
A Kompernass Handels GmbH garanciája .............15
Szerviz .........................................17
Gyártja .........................................17
SSBS 3.0 A2
HU 
 1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt is­merkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használ­ja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logó a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy informatikai készülék és kizárólag
Bluetooth®-képes okostelefonnal készült szelfik (önportrék)
készítésére használható. A markolat alján lévő ¼ colos meneten keresztül felcsavarható a mini állvány és ezáltal stabil asztali állványként használható. A levehető távkioldóval legfeljebb 10 méter távolságról lehet felvételeket készíteni. Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A termék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU
SSBS 3.0 A2
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható):
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmez-
tető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a termék használatát.
SSBS 3.0 A2
HU 
 3
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket.
Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasz­talattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak fel­ügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a termék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Tartsa tá-
vol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély!
A termék használatánál ügyeljen arra, hogy a termék összes
komponense stabilan legyen csatlakoztatva.
Ne szerelje át vagy változtassa meg a terméket önkényesen.
Ne működtesse a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyre­hozhatatlan kár keletkezhet benne.
A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a terméktől.
Védje a terméket nedvességtől és nyirkosságtól.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba!
4 │ HU
SSBS 3.0 A2
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók
Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban,
műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében tartózkodik. A továbbított rádióhullámok befolyásolhatják az érzékeny készülékek működését.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-szabályozótól vagy beültetett defib­rillátortól, ellenkező esetben a rádióhullámok hátrányosan befolyásolhatják a szívritmus­szabályozó, ill. beültetett defibrillátor működését.
Az átvitt rádióhullámok zavarokat okozhatnak a hallókészü-
lékekben.
Soha ne tegye a terméket bekapcsolt rádióegységgel gyúlé-
kony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes környezetbe (pl. festőüzem), mivel az átvitt rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak.
A rádióhullámok hatósugara a környezeti és környező
viszonyoktól függ.
Vezeték nélküli kapcsolaton keresztül történő adatforga-
lom esetén illetéktelen kívülállók számára is lehetséges az adatok fogadása.
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő kezelése
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
Ez a termék egy gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet
lenyelik, akkor az elem 2 órán belül súlyos belső marási sérülést okozhat, ami akár halálhoz is vezethet.
Ne engedje, hogy az elemek gyermekek kezébe kerülje-
nek. Előfordulhat, hogy a gyermekek a szájukba veszik és lenyelik az elemeket. Az elem lenyelésének vagy bármely testrészbe kerülésének gyanúja esetén azonnal kérjen orvosi segítséget.
SSBS 3.0 A2
HU 
 5
A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani.
Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas
hőmérsékletnek.
Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket,
mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek.
Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket.
Ellenőrizze rendszeresen az elemet. A kifolyó vegyszerek
tartós kárt okozhatnak a terméken. Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Marás veszélye! Viseljen védőkesztyűt.
Az elemből kifolyó vegyszerek bőrirritációt okozhatnak. Ha
a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, mindenképpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azon­nal forduljon orvoshoz.
Az elemeket mindig a pólusoknak megfelelően kell behelyez-
ni, ellenkező esetben könnyen szétrobbanhatnak.
Ha az elemrekeszt nem lehet megfelelően bezárni, akkor ne
használja tovább a terméket és tartsa távol gyermekektől.
Vegye ki az elemet a termékből, ha hosszabb ideig nem
használja a terméket.
6 │ HU
SSBS 3.0 A2
Alkatrészek leírása/kezelőelemek
(a képeket lásd a kihajtható oldalon)
1 mini állvány 2 okostelefon-tartó 3 rögzítőcsavar 4 teleszkópos nyél 5 markolat 6 csuklópánt 7 ¼ colos menet (alul) 8 távkioldó 9
gomb (BE/KI gomb)
0 üzemelésjelző LED (pirosan/kék) q
gomb (kioldó gomb)
w elemrekesz fedele e
gomb (Bluetooth®)
r távkioldó-tartó
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(a képeket lásd a kihajtható oldalon) A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
Ɣ Szelfibot Ɣ Távkioldó Ɣ Távkioldó-tartó Ɣ Mini állvány Ɣ CR 2032 gombelem Ɣ Quick Start Guide Ɣ Ez a használati útmutató
Vegye ki a termék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SSBS 3.0 A2
HU 
 7
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyago­kon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Elem behelyezése/cseréje
Nyissa ki a távkioldó 8 hátoldalán található elemrekeszt.
Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelétw pl. egy pénzér- mével az OPEN nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén w lévő nyíla nyitott zárszimbólumra mutat.
Helyezzen be egy CR 2032 típusú elemet az elemrekeszbe.
A pozitív pólusnak felfelé kell lennie.
Helyezze vissza az elemrekesz fedelét w a távkioldó 8
hátuljára és zárja le az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelétw a CLOSE nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén w lévő nyíla zárt zárszimbólumra mutat. Ügyeljen arra, hogy a tömítőgyűrű megfelelően a elemrekesz keretében legyen.
TUDNIVALÓ
Ha az üzemelésjelző LED 0 másodpercenként pirosan
villog, akkor az elem lemerült és ki cserélni kell.
8 │ HU
SSBS 3.0 A2
Használat és üzemeltetés
Csatlakozás okostelefonhoz
A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót8 egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth keresztül.
TUDNIVALÓ
Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy
újabbváltozatát, valamint az Android6.0 rendszert vagy újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú rendszer, minden gyártó maga határozza meg kame­ra-alkalmazásának nyomógomb-kiosztását. Ezért némely okostelefon esetében az eredeti kamera-alkalmazással nem oldható ki kép és a
gombq megnyomása esetén különböző hibák jelentkeznek. Ebben az esetben ellenőriz­ze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő használatára.
Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a
gombot9 a távkioldó 8 bekapcsolásához. Az üzeme- lésjelző LED 0 egyszer pirosan, majd másodpercenként kéken villog. A távkioldó 8 most kb. 1 percig párosító módban van. Amennyiben 1 percen belül nem hajtja végre a párosítást, akkor a távkioldó 8 automatikusan kikapcsol.
Aktiválja okostelefonján a Bluetooth
Bluetooth® készülékeket. Erre vonatkozó részletes leírás
az okostelefon használati útmutatójában található.
A két készülék összekapcsolásához válassza ki az okostele-
fonján a talált készülékek listájából a SSBS 3.0 A2 bejegy­zést. Sikeres kapcsolódás esetén kialszik az üzemelésjelző LED 0.
A távkioldó 8 kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva kb. 3 másodpercig a lésjelző LED 0 háromszor röviden villog, majd teljesen kialszik.
®
használatán
®
funkciót és keressen
gombot 9. Az üzeme-
SSBS 3.0 A2
HU 
 9
TUDNIVALÓ
A távkioldó 8 a következő bekapcsoláskor automatikusan
újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefon­hoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan a távkioldóhoz 8, akkor manuálisan kell csatlakoztatni. Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati útmutatójában található.
Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a
távkioldóval 8, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a gombot e. Az üzemelésjelző LED kétszer röviden kéken, majd másodpercenként kéken villog. A távkioldó 8 ekkor kb. 1 percig párosító módban van és összekapcsolható egy másik okostelefonnal.
Okostelefon rögzítése a szelfibotra
Nyissa fel az okostelefon-tartó 2 befogóit.Helyezze az okostelefont az okostelefon-tartó 2 befogói
közé; ehhez nyomja a felső befogót a rugóerővel ellentétes irányba. Ellenőrizze az okostelefon stabil illeszkedését.
Lazítsa meg a rögzítőcsavart 3 és állítsa be az okostelefon
függőleges dőlésszögét. Rögzítse az okostelefont a kívánt helyzetben a rögzítőcsavar 3 meghúzásával.
Szükség esetén rögzítse a távkioldót 8 a távkioldó-tartó r
segítségével a teleszkópos nyél 4 első elemén.
10 │ HU
SSBS 3.0 A2
Szelfi készítés
Csavarja ki a teleszkópos nyél 4 reteszelését az óramutató
járásával ellentétes irányba forgatással.
Húzza ki a teleszkópos nyelet 4 a kívánt hosszúságra.
A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél 4 egyes elemeit az óramutató járásával megegyező irányba.
Ha ismét szeretné meglazítani a teleszkópos nyelet 4,
akkor forgassa az egyes elemeket az ellenkező irányba (az óramutató járásával ellentétes irányba).
Kapcsolja be a fényképezés funkciót az okostelefonon. Nyomja meg a
fon készít egy fényképet. Az üzemelésjelző LED 0 egyszer röviden kéken villan.
TUDNIVALÓ
Ha kb. 6 percig nem nyomja meg a
a távkioldó 8 automatikusan kikapcsol.
gombot q a távkioldón 8. Az okostele-
gombot q, akkor
Mini állvány használata
Csavarja be a mini állványt 1 a ¼ colos menetbe 7
a markolat 5 alján.
A lehető legjobb stabilitás érdekében hajtsa ki teljesen
a mini állvány 1 lábait.
SSBS 3.0 A2
HU 
 11
Hibakeresés
Nem lehet bekapcsolni a távkioldót 8.
A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az
Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
Nem hozható létre Bluetooth
A Bluetooth
®
funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon.
Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót az okostelefonon. További tudnivalók az okostelefon használati útmutatójában találhatók.
Túl nagy a távolság a távkioldó 8 és az okostelefon között.
Ügyeljen arra, hogy a távkioldó 8 legfeljebb 10 méterre legyen az okostelefontól.
Adott esetben az okostelefon egy nem támogatott operációs
rendszert használ. Ellenőrizze az operációs rendszer verzió­ját az okostelefonján (Támogatott operációs rendszerek, lásd Műszaki adatok fejezet).
A
gomb q megnyomásakor nem készül kép.
Minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásá-
nak nyomógomb-kiosztását. Ezért a sakor különböző hibák léphetnek fel, pl. a fényképezőgép zoomol fényképkészítés helyett. Ebben az esetben ellenőriz­ze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő használatára.
®
kapcsolat.
gomb q megnyomá-
Az üzemelésjelző LED 0 másodpercenként pirosan villog.
A távkioldóban 8 lévő elem lemerült és ki kell cserélni
(lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
12 │ HU
SSBS 3.0 A2
Tisztítás
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú
tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében.
A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés esetén
A terméket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól védve tárolja.
Hosszabb tárolás esetén ki kell venni az elemet, hogy
megelőzze az elem kifolyását.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a termék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az
irányelv azt mondja ki, hogy a terméket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatla­nítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége
az elemek lakóhelye szerinti gyűjtőhelyen vagy
üzletben történő leadása. Ez a kötelezettség arra szolgál, hogy az elemeket környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani. Ezek mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak,
-
 13
amelyekre a veszélyes hulladékok kezelése vonatkozik. A nehézfé mek kémiai vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
SSBS 3.0 A2
HU 
Függelék
Műszaki adatok
TÁVKIOLDÓ
Tápfeszültség 1 x 3 V
CR 2032 (gombelem)
®
Bluetooth
Frekvenciasáv 2,4GHz Adóteljesítmény <10dBm Támogatott operációs
rendszerek Üzemelési hőmérséklet 5 °C– 35 °C Tárolási hőmérséklet 0 °C– 40 °C Páratartalom
(páralecsapódás nélkül) Súly kb. 24 g
SZELFIBOT
Befogótartomány kb. 54– 80mm Max. terhelés kb. 500 g Hosszúság kb. 30cm– 100cm Súly kb. 160 g
MINI ÁLLVÁNY
Max. terhelés 1 kg Súly kb. 120 g
-specifikációk 5.0 verzió (10 m hatótávolságig)
iOS 8.0 vagy újabb/ Android6.0 vagy újabb
≤ 75 %
(egyenáram)
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy az SSBS 3.0 A2 Bluetooth® Szelfibot a
2014/53/EU a 2011/65/EU ROHS-irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak megfelel.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi weboldalon található: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
14 │ HU
SSBS 3.0 A2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály­ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli be­mutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A ga­rancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
SSBS 3.0 A2
HU 
 15
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék meg­felelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szak­szerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko­zások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)384804_2107.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva,
a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak
talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelent­kezett a hiba.
16 │ HU
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá­lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)384804_2107 megnyithatja a használati útmutatót.
SSBS 3.0 A2
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 384804_2107
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SSBS 3.0 A2
HU 
 17
18 │ HU
SSBS 3.0 A2
Kazalo
Uvod ...................................20
Informacije o teh navodilih za uporabo ................20
Opombe k blagovnim znamkam .....................20
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih ...........21
Varna uporaba ...........................22
Opombe za radijski vmesnik ........................23
Varnostna navodila za baterije ......................23
Opis delov/upravljalni elementi .............25
Zagon ..................................25
Preverjanje obsega dobave .........................25
Odstranitev embalaže med odpadke ..................26
Vstavljanje/zamenjava baterije ......................26
Uporaba in delovanje .....................27
Vzpostavitev povezave s pametnim telefonom ...........27
Pritrditev pametnega telefona na palico za avtoportrete . . . 28
Snemanje avtoportretov ............................29
Uporaba majhnega stativa ..........................29
Iskanje napak ............................30
Čiščenje .................................31
Shranjevanje nerabljene naprave ...........31
Odstranjevanje med odpadke ..............31
Priloga ..................................32
Tehnični podatki ..................................32
Poenostavljena izjava EU o skladnosti .................32
Proizvajalec .....................................33
Pooblaščeni serviser ...............................33
Garancijski list ...................................34
SSBS 3.0 A2
SI 
 19
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
Blagovna znamka Bluetooth® in logotip Bluetooth® sta zaščiteni blagovni znamki podjetja Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence.
Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je naprava informacijske tehnologije in je predviden izključno za snemanje avtoportretov (selfijev) s pametnim tele­fonom, ki ima tehnologijo Bluetooth spodnji strani ročaja vam omogoča, da privijete majhen stativ in izdelek uporabljate kot stabilen namizni stativ. Odstranljivo dal­jinsko sprožilo vam omogoča slikanje na razdalji do 10 metrov. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Izdelek ni predviden za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovolje­no izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
®
. Navoj velikosti ¼" na
20 │ SI
SSBS 3.0 A2
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite telesne poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite materialno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z izdelkom.
SSBS 3.0 A2
SI 
 21
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z izdelkom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Pred uporabo preverite, ali so na izdelku vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan ali je padel na tla.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in znanjem smejo ta izdelek uporabljati le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe izdelka. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrže­vanja izdelka.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Pri uporabi izdelka poskrbite, da so vsi sestavni deli izdelka
trdno povezani.
Na izdelku ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
Izdelka ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiator-
jev ali drugih naprav, ki oddajajo toploto.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viso-
kim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Odprtih plamenov (npr. sveč) nikoli ne približujte izdelku.
Izdelek zaščitite pred vlago in mokroto.
Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine!
22 │ SI
SSBS 3.0 A2
Opombe za radijski vmesnik
Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvo-
rani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Radijski valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav.
OPOZORILO! Izdelek približajte srčnemu spodbujeval­niku ali vsajenemu defibrilatorju le do razdalje 20 cm, sicer lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delova­nje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
Oddajani radijski valovi lahko motijo slušne aparate.
Naprave z vklopljenim radijskim delom ne uporabljajte v
bližini vnetljivih plinov ali v eksplozivnem okolju (npr. v lakir­nici), saj lahko radijski valovi povzročijo eksplozijo ali požar.
Doseg radijskih valov je odvisen od okolice, kjer je naprava
postavljena.
Pri prenosu podatkov po brezžični povezavi lahko podatke
sprejemajo tudi druge, nepooblaščene, osebe.
Varnostna navodila za baterije
Za varno ravnanje z baterijami upoštevajte naslednja varnostna navodila:
OPOZORILO! Napačno ravnanje z baterijami lahko pri-
vede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij!
Ta izdelek vsebuje gumbasto baterijo. Če kdo to gumbasto
baterijo pogoltne, lahko v 2 urah povzroči hude notranje razjede, ki bi lahko povzročile smrt.
Baterije ne smejo priti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko
dali v usta in jih pogoltnili. Če sumite, da je kdo baterijo pogoltnil ali da je zašla v kateri koli del telesa, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Stare in nove baterije hranite zunaj dosega otrok.
Baterij ne vrzite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim
temperaturam.
SSBS 3.0 A2
SI 
 23
Baterij ne odpirajte, predelujte ali zvežite na kratko, saj
lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije.
Baterij ne poskušajte znova napolniti.
Baterijo redno preverjajte. Iztekle kemikalije lahko povzro-
čijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost opeklin! Uporabljajte zaščitne rokavice.
Kemikalije, ki iztekajo iz baterije, lahko dražijo kožo.
Če pridejo v stik s kožo, jo izperite z veliko vode. Če kemi­kalije zaidejo v oči, jih temeljito izperite z veliko vode, ne drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Baterije vedno vstavite s pravilno obrnjenima poloma, sicer
obstaja nevarnost razpočenja.
Če predalčka za baterijo ni več mogoče varno zapreti, izdel-
ka ne uporabljajte več in ga hranite zunaj dosega otrok.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite baterijo iz nje.
24 │ SI
SSBS 3.0 A2
Opis delov/upravljalni elementi
(slike so na zloženi strani)
1 majhen stativ 2 držalo za pametni telefon 3 pritrdilni vijak 4 teleskopska palica 5 ročaj 6 zanka 7 navoj ¼" (spodnja stran) 8 daljinsko sprožilo 9 tipka 0 lučka LED delovanja (rdeča/modra) q tipka w pokrov predalčka za baterijo e tipka r držalo za daljinsko sprožilo
(tipka za vklop/izklop)
(prožilna tipka)
(Bluetooth®)
Zagon
Preverjanje obsega dobave
(glejte slike na zloženi strani) Komplet vključuje naslednje dele:
Ɣ palica za avtoportrete Ɣ daljinsko sprožilo Ɣ držalo za daljinsko sprožilo Ɣ majhen stativ Ɣ gumbasta baterija CR 2032 Ɣ navodila za hiter začetek Ɣ ta navodila za uporabo
Vzemite vse dele izdelka iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanj-
kljive embalaže ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo.
SSBS 3.0 A2
SI 
 25
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
Vstavljanje/zamenjava baterije
Odprite predalček za baterijo na hrbtni strani naprave dal-
jinskega sprožila8. V ta namen zavrtite pokrov predalčka za baterijow, npr. s kovancem, v smeri puščice za odpiran­je OPEN, tako da kaže puščica na pokrovu predalčka za baterijow na simbol odprte ključavnice .
Vstavite baterijo tipa CR 2032 v predalček za baterijo.
Pozitivni pol mora pri tem kazati navzgor.
Namestite pokrov predalčka za baterijow znova na hrbtno
stran daljinskega sprožila8 in zapahnite pokrov predalčka za baterijo. PV ta namen zavrtite pokrov predalčka za ba­terijow v smeri puščice za zapiranje CLOSE, tako da kaže puščica na pokrovu predalčka za baterijow na simbol zaprte ključavnice vstavljen v okvir predalčka za baterijo.
. Pazite, da je tesnilni obroč pravilno
OPOMBA
Če lučka LED delovanja0 v sekundnem taktu utripa
rdeča, je baterija prazna in jo je treba zamenjati.
26 │ SI
SSBS 3.0 A2
Uporaba in delovanje
Vzpostavitev povezave s pametnim telefonom
Preden lahko palico za avtoportrete uporabljate, morate najprej daljinsko sprožilo8 s pomočjo tehnologije Bluetooth zati z združljivim telefonom.
OPOMBA
Ta izdelek podpira sisteme iOS 8.0 in Android 6.0 ter
njihove novejše različice. Ker je Android odprtokoden sistem, vsak proizvajalec sam določi uporabo tipk v svoji aplikaciji za kamero. Zato se lahko zgodi, da pri nekaterih pametnih telefonih z originalno aplikacijo za kamero ni mogoče sprožiti snemanja slik in lahko pride do različnih napak pri uporabi tipke
q. V tem primeru preverite nastavitve operacijskega sistema, ali obstaja nastavitev, s katero lahko kot sprožilo uporabite gumb za povečanje glasnosti (+).
Za vklop daljinskega sprožila8 približno 3 sekunde držite
pritisnjeno tipko
9. Lučka LED delovanja0 1x zasveti rdeča, potem pa v sekundnem taktu modro. Daljinsko spro­žilo8 bo zdaj približno 1 minuto v načinu za vzpo stavitev povezave. Če povezave ne vzpostavite v času 1 minute, se daljinsko sprožilo8 samodejno izklopi.
V svojem pametnem telefonu aktivirajte funkcijo Bluetooth
in iščite naprave s tehnologijo Bluetooth®. Kako to storite, je podrobneje opisano v navodilih za uporabo vašega pametnega telefona.
Na seznamu najdenih naprav v pametnem telefonu izberite
vnos SSBS 3.0 A2, da napravi povežete. Pri uspešno vzpostavljeni povezavi lučka LED delovanja0 ugasne.
Za izklop daljinskega sprožila8 približno 3 sekunde držite
pritisnjeno tipko
9. Lučka LED delovanja0 3x na kratko
utripne rdeča in potem povsem ugasne.
®
pove-
®
SSBS 3.0 A2
SI 
 27
OPOMBA
Ob naslednjem vklopu se daljinsko sprožilo8 samodejno
poveže z nazadnje povezanim pametnim telefonom. Če se vaš pametni telefon z daljinskim sprožilom8 naslednjič ne poveže samodejno, morate povezavo vzpostaviti ročno. Kako to storite, je podrobneje opisano v navodilih za upora­bo vašega pametnega telefona.
Če želite daljinsko sprožilo8 povezati z drugim pametnim
telefonom, za približno 2 sekundi pridržite tipko e. Lučka LED delovanja 2x na kratko zasveti modro, potem pa v sekundnem taktu modro. Daljinsko sprožilo8 bo zdaj približno 1 minuto v načinu za vzpostavitev povezave in ga lahko povežete z drugim pametnim telefonom.
Pritrditev pametnega telefona na palico za avtoportrete
Razprite vpenjala držala za pametni telefon2.Namestite pametni telefon med vpenjala držala za pametni
telefon2, tako da zgornje vpenjalo razpotegnete proti sili njegovih vzmeti. Preverite varno pritrditev svojega pametne­ga telefona.
Odvijte pritrdilni vijak3 in nastavite navpični naklon pamet-
nega telefona. Pametni telefon pritrdite v želeni položaj, tako da pritrdilni vijak3 znova zategnete.
Po potrebi pritrdite daljinsko sprožilo8 s pomočjo držala
za daljinsko sprožilor na prvem elementu teleskopske palice4.
28 │ SI
SSBS 3.0 A2
Snemanje avtoportretov
Sprostite zapah teleskopske palice4, tako da ga zavrtite
v smeri urnega kazalca.
Teleskopsko palico4 potem izvlecite do želene dolžine.
Posamezne elemente teleskopske palice4 zavrtite v smeri urnega kazalca, da jih pritrdite.
Če želite teleskopsko palico4 znova sprostiti, zavrtite
posamezne elemente v nasprotno smer (v nasprotni smeri urnega kazalca).
V pametnem telefonu vklopite funkcijo kamere. Pritisnite tipko
telefon zdaj posname fotografijo. Lučka LED delovanja0 1x na kratko utripne modro.
OPOMBA
Če tipke
sprožilo8 samodejno izklopi.
q na daljinskem sprožilu8. Vaš pametni
q ne pritiskate približno 6 minut, se daljinsko
Uporaba majhnega stativa
Privijte majhen stativ1 v navoj ¼"7 na spodnji strani
ročaja5.
Noge majhnega stativa1 vedno razprite do konca, da
bo čim bolj stabilen.
SSBS 3.0 A2
SI 
 29
Iskanje napak
Daljinskega sprožila8 se ne da vklopiti.
Uporabljena baterija je izpraznjena. Zamenjajte baterijo
(glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije).
Povezave Bluetooth
Funkcija Bluetooth
V pametnem telefonu vključite funkcijo Bluetooth®. Za dodatne informacije glejte navodila za uporabo telefona.
Razdalja med daljinskim sprožilom8 in pametnim telefonom
je prevelika. Zagotovite, da je daljinsko sprožilo8 od pametnega telefona oddaljeno največ 10 metrov.
Operacijski sistem vašega pametnega telefona morda ni
ustrezen. Preverite različico operacijskega sistema v svojem pametnem telefonu (podprte operacijske sisteme najdete v poglavju Tehnični podatki).
®
ni mogoče vzpostaviti.
®
na pametnem telefonu ni vključena.
Pri sprožitvi tipke
q se slika ne posname.
Vsak proizvajalec sam določi uporabo tipk v svoji aplikaciji
za kamero. Zato se lahko pri pritisku tipke
q pojavijo različne napake delovanja, npr. da se vključi funkcija približe­vanja namesto posnetka. V tem primeru preverite nastavitve operacijskega sistema, ali obstaja nastavitev, s katero lahko kot sprožilo uporabite gumb za povečanje glasnosti (+).
Lučka LED delovanja0 v sekundnem taktu utripa rdeča.
Baterija v daljinskem sprožilu8 je izpraznjena in jo je treba
zamenjati (glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije).
30 │ SI
SSBS 3.0 A2
Čiščenje
POZOR
Pazite, da pri čiščenju v izdelek ne vdre vlaga, da ne bi
prišlo do nepopravljive škode na izdelku.
Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo
topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine izdelka.
Izdelek očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje nerabljene naprave
Izdelek shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in
neposredne sončne svetlobe.
Pri daljšem shranjevanju odstranite baterijo, da preprečite
njeno iztekanje.
Odstranjevanje med odpadke
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za ta izdelek velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da izdelka po koncu njegove
uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brez­plačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka
vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan
baterije oddati na zbirališču svoje občine/mestne
četrti ali v trgovini. Namen te obveznosti je zagotovitev okolju ustreznega odstranjevanja baterij. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in jih morate obravnavati kot nevarne odpadke. Kemijski simboli za težke kovine so: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Oddajajte le prazne baterije.
SI 
SSBS 3.0 A2
 31
Priloga
Tehnični podatki
DALJINSKO SPROŽILO
Električno napajanje 1x3V
tip CR 2032 (gumbna baterija)
Specifikacije za
Bluetooth
Frekvenčni pas 2,4GHz Oddajna moč <10dBm Podprti operacijski sistemi iOS8.0 ali novejši/
Delovna temperatura 5–35°C Temperatura shranjevanja 0–40°C Zračna vlaga
(brez kondenzacije) Teža pribl. 24g
PALICA ZA AVTOPORTRETE
Področje vpenjanja pribl. 54– 80mm Najv. obremenitev pribl. 500g Dolžina pribl. 30–100cm Teža pribl. 160g
MAJHEN STATIV
Najv. obremenitev 1kg Teža pribl. 120g
®
različica 5.0 (do 10m dosega)
Android6.0 ali novejši
≤ 75%
(enosmerni tok)
Poenostavljena izjava EU o skladnosti
Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da radijska naprava vrste palica za selfije s tehnologijo
Bluetooth® SSBS 3.0 A2 izpolnjuje osnovne zahteve in druge zadevne predpise Direktive o radijski opremi 2014/53/EU in Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU.
Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na naslednjem naslovu: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
32 │ SI
SSBS 3.0 A2
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 384804_2107
SSBS 3.0 A2
SI 
 33
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materi­alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garan­cijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
34 │ SI
SSBS 3.0 A2
Obsah
Úvod ...................................36
Informácie o tomto návode na obsluhu ................36
Upozornenia týkajúce saochranných známok ..........36
Používanie v súlade s účelom ........................36
Použité výstražné upozornenia a symboly ..............37
Bezpečnosť ..............................38
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu ..................39
Bezpečnostné pokyny pre batérie ....................39
Opis dielov/ovládacie prvky ................41
Uvedenie do prevádzky ...................41
Kontrola rozsahu dodávky ..........................41
Likvidácia obalu ..................................42
Vkladanie/výmena batérie .........................42
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vytvorenie spojenia so smartfónom ...................43
Upevnenie smartfónu na selfie tyč ....................44
Fotografovanie selfie ..............................45
Použitie mini statívu ................................45
Hľadanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Čistenie .................................46
Skladovanie pri nepoužívaní ...............47
Likvidácia ...............................47
Príloha ..................................48
Technické údaje ..................................48
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ .................48
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . 49
Servis ..........................................51
Dovozca ........................................51
SSBS 3.0 A2
SK 
 35
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naob­sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bez­pečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registro­vané ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoloč­nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento výrobok je prístroj informačnej techniky a je určený výlučne na zhotovenie selfie (autoportrétov) cez smartfón kompatibilný s Bluetooth®. Cez ¼ palcový závit na spodnej strane rukoväte sa môže naskrutkovať mini statív a tým sa používa stabilný stolový statív. Pomocou odoberateľnej diaľkovej spúšte môžete robiť snímky zo vzdialenosti až do 10 metrov. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčeným účelom. Výrobok nie je určený na používanie v ko­merčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným úče­lom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný používateľ.
36 │ SK
SSBS 3.0 A2
Použité výstražné upozornenia a symboly
V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia (ak sú vhodné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebez­pečenstva označuje nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za násle­dok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen­stva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za násle­dok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen­stva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami
uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebez­pečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľah-
čujú manipuláciu s výrobkom.
SSBS 3.0 A2
SK 
 37
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne-
uvádzajte doprevádzky poškodený výrobok ani výrobok, ktorý predtým spadol nazem.
Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo men­tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností ave­domostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní výrobku poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa svýrobkom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Pri používaní výrobku dávajte pozor na to, aby všetky
komponenty výrobku boli pevne spojené.
Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné úpravy ani
zmeny.
Výrobok neprevádzkujte v blízkosti zdrojov tepla ako sú
vykurovacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému poškodeniu.
Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
výrobku.
Výrobok chráňte pred vlhkosťou amokrom.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani do iných kvapalín!
38 │ SK
SSBS 3.0 A2
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici,
operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov.
VÝSTRAHA! Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti mini­málne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože inak rádiové vlny môžu narušiť správnu funkciu kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora.
Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slú-
chadlách.
Výrobok so zapnutými rádiovými komponentmi nepoužívajte
v blízkosti horľavých plynov alebo prostredia ohrozeného výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a pod-
mienok prostredia.
Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje
prijímať aj neoprávnené tretie osoby.
Bezpečnostné pokyny pre batérie
Na bezpečné zaobchádzanie sbatériami dodržte nasledovné bezpečnostné pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s batériami
môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Tento výrobok obsahuje gombíkový akumulátor. Ak sa tento
gombíkový akumulátor prehltne, môže v rámci 2 hodín spô­sobiť vnútorné poleptania, ktoré môžu viesť k smrti.
Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať
batérie do úst a prehltnúť ich. Ak máte podozrenie, že deti mohli prehltnúť batérie alebo tieto mohli vniknúť do nejakej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Uchovávajte staré a nové batérie mimo dosahu detí.
Batérie nehádžte do ohňa ani ich nevystavujte vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A2
SK 
 39
Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože
vtomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté vba­tériách.
Nepokúšajte sa znova dobiť batérie.
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu
spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii spoško­denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
Chemikálie, ktoré z batérie vytečú, môžu spôsobiť podráž-
denie kože. Pri kontakte spokožkou opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak vniknú tieto chemikálie do očí, vyplách­nite oči dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte lekára.
Vždy používajte batérie so správnou polaritou, pretože inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu batérie.
Ak priehradku na batérie nie je možné bezpečne zatvoriť,
výrobok ďalej nepoužívajte a udržiavajte ho mimo dosahu detí.
Keď nebudete výrobok dlhší čas používať, batérie z neho
vyberte.
40 │ SK
SSBS 3.0 A2
Opis dielov/ovládacie prvky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1 Mini statív 2 Držiak na smartfón 3 Zaisťovacia skrutka 4 Teleskopická tyč 5 Rukoväť 6 Pridržiavacia slučka 7 ¼ palcový závit (dolná strana) 8 Diaľková spúšť 9 Tlačidlo 0 Prevádzková LED dióda (červená/modrá) q Tlačidlo w Veko priehradky na batérie e Tlačidlo r Držiak diaľkovej spúšte
(tlačidlo ZAP/VYP)
(spúšťacie tlačidlo)
(Bluetooth®)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky pozri vyklápaciu stranu) Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Ɣ Selfie tyč Ɣ Diaľková spúšť Ɣ Držiak diaľkovej spúšte Ɣ Mini statív Ɣ Gombíkový akumulátor CR 2032 Ɣ Príručka pre rýchle spustenie Ɣ Tento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely výrobku zobalu aodstráňte všetok
obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spô-
sobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku.
SSBS 3.0 A2
SK 
 41
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Vkladanie/výmena batérie
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane diaľkovej
spúšte8. Otočte k tomu veko priehradky na batérie w, napr. pomocou mince, do smeru šípky OPEN, až bude šípka na veku priehradky na batériew ukazovať na otvorený symbol zámku
Do priehradky na batérie vložte batériu typu CR 2032.
Plusový pól musí pritom ukazovať smerom hore.
Veko priehradky na batériew nasaďte znova na zadnej
strane diaľkovej spúšte8 a priehradku na batérie uzavrite. Otočte k tomu veko priehradky na batériew do smeru šípky CLOSE, až bude šípka na veku priehradky na batériew ukazovať na zatvorený symbol zámku bol tesniaci krúžok správne umiestnený v ráme priehradky na batérie.
.
. Dbajte na to, aby
UPOZORNENIE
Keď prevádzková dióda LED0 bliká v sekundovom takte
červeno, je batéria vyčerpaná a musí sa vymeniť.
42 │ SK
SSBS 3.0 A2
Obsluha aprevádzka
Vytvorenie spojenia so smartfónom
Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľkovú spúšť8 pomocou Bluetooth
UPOZORNENIE
Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie,
ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je Open-Source systém, každý výrobca určuje obsadenie tlačidiel svojej aplikácie kamery samostatne. Preto pri niektorých smartfónoch s originálnou aplikáciou kamery sa nemôže aktivovať žiadny obraz a pri stlačení tlačidla
q dôjde k rôznym chybným funkciám. V takomto prípa­de skontrolujte, či je v nastaveniach operačného systému možnosť nastaviť regulátor hlasitosti (+) ako prídavné spúšťacie tlačidlo.
Stlačte a podržte na cca 3 sekundy tlačidlo
diaľkovej spúšte8. Prevádzková dióda LED0 svieti 1 x červeno a následne v sekundovom takte modro. Diaľková spúšť8 sa teraz nachádza na cca 1 minúty v režime spá- rovania. Ak nebude vytvorené spárovanie v rámci 1 minúty, diaľková spúšť8 sa automaticky vypne.
Na vašom smartfóne aktivujte funkciu Bluetooth
hľadávajte Bluetooth nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
Zo zoznamu nájdených zariadení vášho smartfónu si zvoľte
položku SSBS 3.0 A2 na vytvorenie vzájomného prepo­jenia medzi obomi zariadeniami. Pri úspešnom spojení prevádzková dióda LED0 zhasne.
Na vypnutie diaľkovej spúšte8 stlačte a podržte na cca
3 sekundy tlačidlo zabliká 3x krátko červeno a potom úplne zhasne.
®
s kompatibilným smartfónom.
9 na zapnutie
®
®
zariadenia. Podrobný opis k tomu
a vy-
9. Prevádzková dióda LED0
SSBS 3.0 A2
SK 
 43
UPOZORNENIE
Diaľková spúšť8 sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova
automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou8, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
Keď chcete spojiť s diaľkovou spúšťou8 iný smartfón,
stlačte a podržte na cca 2 sekundy tlačidlo e. Pre­vádzková dióda LED2x krátko zabliká modro a následne v sekundovom takte modro. Diaľková spúšť8 sa teraz nachádza na cca 1 minútu v režime spárovania a môže sa spojiť s iným smartfónom.
Upevnenie smartfónu na selfie tyč
Odklopte svorky držiaka na smartfón2.Umiestnite smartfón medzi svorky držiaka na smartfón2
tak, že hornú svorku roztlačíte proti smeru pružiny. Skontrolujte bezpečné držanie vášho smartfónu.
Uvoľnite zaisťovaciu skrutku3 a nastavte vertikálny uhol
sklonu vášho smartfónu. Upevnite smartfón v želanej polohe tak, že zaisťovaciu skrutku3 znova utiahnete.
V prípade potreby upevnite diaľkovú spúšť8 pomocou
držiaka diaľkovej spúšter na prvom prvku teleskopickej tyče4.
44 │ SK
SSBS 3.0 A2
Fotografovanie selfie
Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče 4 tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek.
Teraz vytiahnite teleskopickú tyč4 na požadovanú dĺžku.
Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče4 v smere hodi- nových ručičiek, aby ste ich zaistili.
Ak chcete teleskopickú tyč4 opäť povoliť, otočte jej jed-
notlivé prvky do opačného smeru (proti smeru hodinových
ručičiek).
Zapnite funkciu kamery na smartfóne. Stlačte tlačidlo
vyhotoví fotografiu. Prevádzková dióda LED0 zabliká 1x
krátko modro.
UPOZORNENIE
Ak sa tlačidlo
spúšť8 sa automaticky vypne.
q na diaľkovej spúšti8. Váš smartfón
q na cca 6 minút nestlačí, diaľková
Použitie mini statívu
Naskrutkujte mini statív1 do ¼ palcového závitu7 na
spodnej strane rukoväte5.
Nohy mini statívu1 vždy úplne vyklopte, aby zachovali
čo najlepšiu možnú stabilitu.
SSBS 3.0 A2
SK 
 45
Hľadanie chýb
Diaľková spúšť8 sa nedá zapnúť.
Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu
Vkladanie/výmena batérie).
Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth
Funkcia Bluetooth
®
na smartfóne nie je aktivovaná.
Zapnite funkciu Bluetooth® na vašom smartfóne. Ďalšie informácie nájdete v tomto návode na obsluhu.
Vzdialenosť medzi diaľkovou spúšťou8 a smartfónom je
príliš veľká. Uistite sa, že diaľková spúšť8 je vzdialená maximálne 10 metrov od smartfónu.
Príp. váš smartfón používa nepodporovaný operačný systém.
Skontrolujte verziu vášho operačného systému na vašom smartfóne (podporované operačné systémy pozri kapitolu Technické údaje).
Pri stlačení tlačidla
q sa nezaznamenáva žiadny
obraz.
Každý výrobca určí obsadenie tlačidiel svojej aplikácie
kamery samostatne. Preto môže dôjsť k rôznym chybným funk­ciám pri stlačení tlačidla
q, napr. kamera približuje obraz namiesto zhotovenia fotografie. V takomto prípade skontroluj­te, či je v nastaveniach operačného systému možnosť nastaviť regulátor hlasitosti (+) ako prídavné spúšťacie tlačidlo.
Prevádzková dióda LED0 bliká v sekundovo, takte červeno.
Batéria v diaľkovej spúšti8 je vyčerpaná a musí sa vymeniť
(pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie).
®
.
Čistenie
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení dovýrobku nedostala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostried-
ky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch výrobku.
Výrobok čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
46 │ SK
SSBS 3.0 A2
Skladovanie pri nepoužívaní
Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa
zabránilo jej vytečeniu.
Likvidácia
Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica
stanovuje, že tento výrobok nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej
samosprávy.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu sdomácim
odpadom. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný
odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce/
mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kodovzdaniu batérií na ekologickú likvidáciu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
SSBS 3.0 A2
SK 
 47
Príloha
Technické údaje
DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ
Napájacie napätie 1 x 3 V
Špecifikácie Bluetooth
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované operačné
systémy Prevádzková teplota 5°C– 35°C
Skladovacia teplota 0 °C – 40 °C Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) Hmotnosť cca 24 g
SELFIE TYČ
Oblasť upnutia cca 54– 80mm Max. zaťaženie cca 500 g Dĺžka cca 30 cm – 100 cm Hmotnosť cca 160 g
MINI STATÍV
Max. zaťaženie 1 kg Hmotnosť cca 120 g
(jednosmerný prúd) Typ CR 2032 (gombíkový akumulátor)
®
Verzia 5.0 (s dosahom až do 10m)
iOS 8.0 alebo vyššie/ Android 6.0 alebo vyššie
≤ 75 %
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ
rádiového zariadenia Bluetooth® tyč na
Selfie SSBS 3.0 A2 ostatným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
48 │ SK
zodpovedá základným požiadavkám a
SSBS 3.0 A2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplý­vajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opra­vený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy­menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Záručné
SSBS 3.0 A2
SK 
 49
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel­né používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (IAN)384804_2107 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na
gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popi­su chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
50 │ SK
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN)384804_2107 otvoríte váš návod na obsluhu.
SSBS 3.0 A2
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 384804_2107
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser­visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SSBS 3.0 A2
SK 
 51
52 │ SK
SSBS 3.0 A2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........54
Hinweise zu Warenzeichen .........................54
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................54
Verwendete Warnhinweise und Symbole ...............55
Sicherheit ................................56
Hinweise zur Funkschnittstelle ........................57
Sicherheitshinweise zu Batterien ......................57
Teilebeschreibung/Bedienelemente ..........59
Inbetriebnahme ..........................59
Lieferumfang prüfen ...............................59
Entsorgung der Verpackung .........................60
Batterie einlegen/wechseln .........................60
Bedienung und Betrieb .....................61
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ...........61
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .............62
Selfies fotografieren ...............................63
Mini-Stativ verwenden .............................63
Fehlersuche ..............................64
Reinigung ...............................65
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............65
Entsorgung ..............................65
Anhang .................................66
Technische Daten .................................66
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............67
Service .........................................69
Importeur .......................................69
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 53
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen­tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über ein Bluetooth ¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwen­dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
54 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 55
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel­zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
56 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Hinweise zur Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug-
zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen.
WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 57
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu­cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verur­sachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsge­fahr! Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
58 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Teilebeschreibung/Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Mini-Stativ 2 Smartphone-Halterung 3 Feststellschraube 4 Teleskopstange 5 Handgriff 6 Handschlaufe 7 ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) 8 Fernauslöser 9
-Taste (EIN-/AUS-Taste)
0 Betriebs-LED (rot/blau) q
-Taste (Auslösetaste)
w Batteriefachdeckel e
-Taste (Bluetooth®)
r Fernauslöser-Halterung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Selfiestick
Ɣ Ɣ Fernauslöser Ɣ Fernauslöser-Halterung Ɣ Mini-Stativ Ɣ Knopfzelle CR 2032 Ɣ Quick Start Guide Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 59
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver­träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie­denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers8. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckelw, mit z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckelw auf das geöffnete Schloss­symbol zeigt.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
Setzen Sie den Batteriefachdeckelw wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers8 und verriegeln Sie das Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckelw in die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefach­deckelw auf das geschlossene Schlosssymbol Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring ordentlich im Rahmen des Batteriefachs liegt.
zeigt.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED0 im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
60 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser8 mittels Bluetooth kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser8 einzuschalten. Die Betriebs-LED0 leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser8 befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser8 automatisch aus.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A2, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbin­dung erlischt die Betriebs-LED0.
Um den Fernauslöser8 auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste9. Die Betriebs-LED0
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Tasteq. Überprüfen
-Taste9,
®
-
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 61
HINWEIS
Der Fernauslöser8 verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser8 verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei­bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser8 verbinden möchten, drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden die -Tastee. Die Betriebs-LED blinkt 2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser8 befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smart­phone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung2 auf.Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung2, indem Sie die obere Klemme gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Smartphones.
Lösen Sie die Feststellschraube3 und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die Feststellschraube3 wieder festziehen.
Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser8 mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterungr am ersten Element der Teleskop­stange4.
62 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Selfies fotografieren
Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange4, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun die Teleskopstange4 auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles­kopstange4 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange4 wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein. Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED0 blinkt 1 x kurz blau.
HINWEIS
Wird die
schaltet sich der Fernauslöser8 automatisch aus.
-Tasteq auf dem Fernauslöser8.
-Tasteq für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
Schrauben Sie das Mini-Stativ1 in das ¼ Zoll-Gewinde7
auf der Unterseite des Handgriffs5.
Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs1 immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 63
Fehlersuche
Der Fernauslöser8 lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth werden.
Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Fernauslöser8 und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser8 maximal 10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebs­systems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Tasteq wird kein Bild
aufgenommen.
Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehl­funktionen bei Betätigung der
-Taste q kommen, z. B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED0 blinkt im Sekundentakt rot.
Die Batterie im Fernauslöser8 ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
64 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä­chen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche­nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel­len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 65
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung 1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband 2,4GHz Sendeleistung <10dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher /
Betriebstemperatur 5°C– 35°C Lagertemperatur 0°C– 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Gewicht ca. 24g
SELFIESTICK
Klemmbereich ca. 54– 80mm Max. Belastung ca. 500g Länge ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160g
MINI-STATIV
Max. Belastung 1kg Gewicht ca. 120g
-Spezifikationen Version 5.0 (bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick
SSBS 3.0 A2 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
66 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro­dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit­raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 67
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN)384804_2107 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab­teilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)384804_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
68 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 384804_2107
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH 
 69
70 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2021 · Ident.-No.: SSBS3.0A2-082021-V1
IAN 384804_2107
Loading...