Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló
minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logó a Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az
áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen
felhasználására licensz alapján kerül sor.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos
tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése
vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy informatikai készülék és kizárólag
Bluetooth®-képes okostelefonnal készült szelfik (önportrék)
készítésére használható. A markolat alján lévő ¼ colos meneten
keresztül felcsavarható a mini állvány és ezáltal stabil asztali
állványként használható. A levehető távkioldóval legfeljebb
10 méter távolságról lehet felvételeket készíteni. Más vagy ezen
túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A termék
nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett
alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény
nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SSBS 3.0 A2
Felhasznált figyelmeztető jelzések és
szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk (ha alkalmazható):
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen
veszélyes helyzetet.
► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli el az
ilyen veszélyes helyzetet.
► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes
helyzetet.
► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmez-
tető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a termék használatát.
│
SSBS 3.0 A2
HU
3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
■ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket.
■ Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket
a termék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Tartsa tá-
vol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély!
■ A termék használatánál ügyeljen arra, hogy a termék összes
komponense stabilan legyen csatlakoztatva.
■ Ne szerelje át vagy változtassa meg a terméket önkényesen.
■ Ne működtesse a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
■ Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a terméktől.
■ Védje a terméket nedvességtől és nyirkosságtól.
■ Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba!
■ 4 │ HU
SSBS 3.0 A2
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók
■ Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban,
műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében
tartózkodik. A továbbított rádióhullámok befolyásolhatják az
érzékeny készülékek működését.
■
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a terméket legalább 20 cm
távolságra szívritmus-szabályozótól vagy beültetett defibrillátortól, ellenkező esetben a rádióhullámok hátrányosan
befolyásolhatják a szívritmusszabályozó, ill. beültetett defibrillátor működését.
■ Az átvitt rádióhullámok zavarokat okozhatnak a hallókészü-
lékekben.
■ Soha ne tegye a terméket bekapcsolt rádióegységgel gyúlé-
kony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes környezetbe
(pl. festőüzem), mivel az átvitt rádióhullámok robbanást
vagy tüzet okozhatnak.
■ A rádióhullámok hatósugara a környezeti és környező
viszonyoktól függ.
■ Vezeték nélküli kapcsolaton keresztül történő adatforga-
lom esetén illetéktelen kívülállók számára is lehetséges az
adatok fogadása.
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi
biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő kezelése
■
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak
ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
■ Ez a termék egy gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet
lenyelik, akkor az elem 2 órán belül súlyos belső marási
sérülést okozhat, ami akár halálhoz is vezethet.
■ Ne engedje, hogy az elemek gyermekek kezébe kerülje-
nek. Előfordulhat, hogy a gyermekek a szájukba veszik és
lenyelik az elemeket. Az elem lenyelésének vagy bármely
testrészbe kerülésének gyanúja esetén azonnal kérjen orvosi
segítséget.
SSBS 3.0 A2
HU
│
5 ■
■ A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani.
■ Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas
hőmérsékletnek.
■ Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket,
mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek.
■ Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket.
■ Ellenőrizze rendszeresen az elemet. A kifolyó vegyszerek
tartós kárt okozhatnak a terméken. Ha az elem sérült vagy
kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Marás veszélye! Viseljen
védőkesztyűt.
■ Az elemből kifolyó vegyszerek bőrirritációt okozhatnak. Ha
a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe
jut, mindenképpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz.
■ Az elemeket mindig a pólusoknak megfelelően kell behelyez-
ni, ellenkező esetben könnyen szétrobbanhatnak.
■ Ha az elemrekeszt nem lehet megfelelően bezárni, akkor ne
használja tovább a terméket és tartsa távol gyermekektől.
■ Vegye ki az elemet a termékből, ha hosszabb ideig nem
(a képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
Ɣ SzelfibotƔ TávkioldóƔ Távkioldó-tartóƔ Mini állványƔ CR 2032 gombelemƔ Quick Start GuideƔ Ez a használati útmutató
♦ Vegye ki a termék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén
forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SSBS 3.0 A2
HU
│
7 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és
hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos
helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön
azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
Elem behelyezése/cseréje
♦ Nyissa ki a távkioldó 8 hátoldalán található elemrekeszt.
Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelétw pl. egy pénzér-
mével az OPEN nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén w
lévő nyíla nyitott zárszimbólumra mutat.
♦ Helyezzen be egy CR 2032 típusú elemet az elemrekeszbe.
A pozitív pólusnak felfelé kell lennie.
♦ Helyezze vissza az elemrekesz fedelét w a távkioldó 8
hátuljára és zárja le az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa
el az elemrekesz fedelétw a CLOSE nyíl irányába, amíg
az elemtartó fedelén w lévő nyíla zárt zárszimbólumra
mutat. Ügyeljen arra, hogy a tömítőgyűrű megfelelően a
elemrekesz keretében legyen.
TUDNIVALÓ
► Ha az üzemelésjelző LED 0 másodpercenként pirosan
villog, akkor az elem lemerült és ki cserélni kell.
■ 8 │ HU
SSBS 3.0 A2
Használat és üzemeltetés
Csatlakozás okostelefonhoz
A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót8
egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth
keresztül.
TUDNIVALÓ
► Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy
újabbváltozatát, valamint az Android6.0 rendszert vagy
újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú
rendszer, minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásának nyomógomb-kiosztását. Ezért némely
okostelefon esetében az eredeti kamera-alkalmazással
nem oldható ki kép és a
gombq megnyomása esetén
különböző hibák jelentkeznek. Ebben az esetben ellenőrizze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség
van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő
használatára.
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a
gombot9 a távkioldó 8 bekapcsolásához. Az üzeme-
lésjelző LED 0 egyszer pirosan, majd másodpercenként
kéken villog. A távkioldó 8 most kb. 1 percig párosító
módban van. Amennyiben 1 percen belül nem hajtja végre
a párosítást, akkor a távkioldó 8 automatikusan kikapcsol.
♦ Aktiválja okostelefonján a Bluetooth
Bluetooth® készülékeket. Erre vonatkozó részletes leírás
az okostelefon használati útmutatójában található.
♦ A két készülék összekapcsolásához válassza ki az okostele-
fonján a talált készülékek listájából a SSBS 3.0 A2 bejegyzést. Sikeres kapcsolódás esetén kialszik az üzemelésjelző
LED 0.
♦ A távkioldó 8 kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva kb. 3 másodpercig a
lésjelző LED 0 háromszor röviden villog, majd teljesen
kialszik.
®
használatán
®
funkciót és keressen
gombot 9. Az üzeme-
SSBS 3.0 A2
HU
│
9 ■
TUDNIVALÓ
► A távkioldó 8 a következő bekapcsoláskor automatikusan
újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefonhoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan
a távkioldóhoz 8, akkor manuálisan kell csatlakoztatni.
Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati
útmutatójában található.
► Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a
távkioldóval 8, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva
kb. 2 másodpercig a gombot e. Az üzemelésjelző LED
kétszer röviden kéken, majd másodpercenként kéken villog.
A távkioldó 8 ekkor kb. 1 percig párosító módban van és
összekapcsolható egy másik okostelefonnal.
Okostelefon rögzítése a szelfibotra
♦ Nyissa fel az okostelefon-tartó 2 befogóit.
♦ Helyezze az okostelefont az okostelefon-tartó 2 befogói
közé; ehhez nyomja a felső befogót a rugóerővel ellentétes
irányba. Ellenőrizze az okostelefon stabil illeszkedését.
♦ Lazítsa meg a rögzítőcsavart 3 és állítsa be az okostelefon
függőleges dőlésszögét. Rögzítse az okostelefont a kívánt
helyzetben a rögzítőcsavar 3 meghúzásával.
♦ Szükség esetén rögzítse a távkioldót 8 a távkioldó-tartó r
segítségével a teleszkópos nyél 4 első elemén.
■ 10 │ HU
SSBS 3.0 A2
Szelfi készítés
♦ Csavarja ki a teleszkópos nyél 4 reteszelését az óramutató
járásával ellentétes irányba forgatással.
♦ Húzza ki a teleszkópos nyelet 4 a kívánt hosszúságra.
A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél 4 egyes
elemeit az óramutató járásával megegyező irányba.
♦ Ha ismét szeretné meglazítani a teleszkópos nyelet 4,
akkor forgassa az egyes elemeket az ellenkező irányba
(az óramutató járásával ellentétes irányba).
♦ Kapcsolja be a fényképezés funkciót az okostelefonon.
♦ Nyomja meg a
fon készít egy fényképet. Az üzemelésjelző LED 0 egyszer
röviden kéken villan.
TUDNIVALÓ
► Ha kb. 6 percig nem nyomja meg a
a távkioldó 8 automatikusan kikapcsol.
gombot q a távkioldón 8. Az okostele-
gombot q, akkor
Mini állvány használata
♦ Csavarja be a mini állványt 1 a ¼ colos menetbe 7
a markolat 5 alján.
♦ A lehető legjobb stabilitás érdekében hajtsa ki teljesen
a mini állvány 1 lábait.
SSBS 3.0 A2
HU
│
11 ■
Hibakeresés
Nem lehet bekapcsolni a távkioldót 8.
► A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az
Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
Nem hozható létre Bluetooth
► A Bluetooth
®
funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon.
Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót az okostelefonon.
További tudnivalók az okostelefon használati útmutatójában
találhatók.
► Túl nagy a távolság a távkioldó 8 és az okostelefon között.
Ügyeljen arra, hogy a távkioldó 8 legfeljebb 10 méterre
legyen az okostelefontól.
► Adott esetben az okostelefon egy nem támogatott operációs
rendszert használ. Ellenőrizze az operációs rendszer verzióját az okostelefonján (Támogatott operációs rendszerek, lásd
Műszaki adatok fejezet).
A
gomb q megnyomásakor nem készül kép.
► Minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásá-
nak nyomógomb-kiosztását. Ezért a
sakor különböző hibák léphetnek fel, pl. a fényképezőgép
zoomol fényképkészítés helyett. Ebben az esetben ellenőrizze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség
van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő
használatára.
®
kapcsolat.
gomb q megnyomá-
Az üzemelésjelző LED 0 másodpercenként pirosan villog.
► A távkioldóban 8 lévő elem lemerült és ki kell cserélni
(lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
■ 12 │ HU
SSBS 3.0 A2
Tisztítás
FIGYELEM
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú
tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében.
♦ A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés
esetén
♦ A terméket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól védve tárolja.
♦ Hosszabb tárolás esetén ki kell venni az elemet, hogy
megelőzze az elem kifolyását.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a termék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az
irányelv azt mondja ki, hogy a terméket életciklusa
végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító
központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége
az elemek lakóhelye szerinti gyűjtőhelyen vagy
üzletben történő leadása. Ez a kötelezettség arra
szolgál, hogy az elemeket környezetbarát módon lehessen
ártalmatlanítani. Ezek mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak,
│
-
13 ■
amelyekre a veszélyes hulladékok kezelése vonatkozik. A nehézfé
mek kémiai vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
SSBS 3.0 A2
HU
Függelék
Műszaki adatok
TÁVKIOLDÓ
Tápfeszültség1 x 3 V
CR 2032 (gombelem)
®
Bluetooth
Frekvenciasáv2,4GHz
Adóteljesítmény<10dBm
Támogatott operációs
rendszerek
Üzemelési hőmérséklet5 °C– 35 °C
Tárolási hőmérséklet0 °C– 40 °C
Páratartalom
(páralecsapódás nélkül)
Súlykb. 24 g
SZELFIBOT
Befogótartománykb. 54– 80mm
Max. terheléskb. 500 g
Hosszúságkb. 30cm– 100cm
Súlykb. 160 g
MINI ÁLLVÁNY
Max. terhelés1 kg
Súlykb. 120 g
-specifikációk5.0 verzió
(10 m hatótávolságig)
iOS 8.0 vagy újabb/
Android6.0 vagy újabb
≤ 75 %
(egyenáram)
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy
az SSBS 3.0 A2 Bluetooth® Szelfibot a
2014/53/EU a 2011/65/EU ROHS-irányelv alapvető
követelményeinek és vonatkozó előírásainak megfelel.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi weboldalon
található: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
■ 14 │ HU
SSBS 3.0 A2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi
garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan
őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyagvagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk
szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az
árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló
bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének
rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy
új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a
garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen
már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a
kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett
és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a
törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok
vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
SSBS 3.0 A2
HU
│
15 ■
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem
megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt
összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati
útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten
figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő
utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot
(IAN)384804_2107.
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva,
a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék
hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak
talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári
blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
■ 16 │ HU
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató
videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a
cikkszám megadásával (IAN)384804_2107
megnyithatja a használati útmutatót.
SSBS 3.0 A2
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 384804_2107
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először
forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A2
HU
│
17 ■
■ 18 │ HU
SSBS 3.0 A2
Kazalo
Uvod ...................................20
Informacije o teh navodilih za uporabo ................20
Opombe k blagovnim znamkam .....................20
Garancijski list ...................................34
SSBS 3.0 A2
SI
│
19 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za
kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo
za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro
shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
Blagovna znamka Bluetooth® in logotip Bluetooth® sta
zaščiteni blagovni znamki podjetja Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani
podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence.
Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je naprava informacijske tehnologije in je predviden
izključno za snemanje avtoportretov (selfijev) s pametnim telefonom, ki ima tehnologijo Bluetooth
spodnji strani ročaja vam omogoča, da privijete majhen stativ in
izdelek uporabljate kot stabilen namizni stativ. Odstranljivo daljinsko sprožilo vam omogoča slikanje na razdalji do 10 metrov.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za
nepredvideno. Izdelek ni predviden za uporabo v poslovne ali
industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih
delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
®
. Navoj velikosti ¼" na
■ 20 │ SI
SSBS 3.0 A2
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje
vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti
označuje nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih
poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti
označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih
telesnih poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti
označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih
poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite telesne poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti
označuje možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da
preprečite materialno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z izdelkom.
│
SSBS 3.0 A2
SI
21 ■
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za
ravnanje z izdelkom. Nepravilna uporaba lahko privede do
poškodb oseb in materialne škode.
■ Pred uporabo preverite, ali so na izdelku vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan
ali je padel na tla.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo ta izdelek uporabljati le,
če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
izdelka. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci brez
nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja izdelka.
■
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Pri uporabi izdelka poskrbite, da so vsi sestavni deli izdelka
trdno povezani.
■ Na izdelku ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
■ Izdelka ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiator-
jev ali drugih naprav, ki oddajajo toploto.
■ Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viso-
kim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko pregreje
in nepopravljivo poškoduje.
■ Odprtih plamenov (npr. sveč) nikoli ne približujte izdelku.
■ Izdelek zaščitite pred vlago in mokroto.
■ Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine!
■ 22 │ SI
SSBS 3.0 A2
Opombe za radijski vmesnik
■ Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvo-
rani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Radijski
valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav.
■
OPOZORILO! Izdelek približajte srčnemu spodbujevalniku ali vsajenemu defibrilatorju le do razdalje 20 cm, sicer
lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delovanje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
■ Oddajani radijski valovi lahko motijo slušne aparate.
■ Naprave z vklopljenim radijskim delom ne uporabljajte v
bližini vnetljivih plinov ali v eksplozivnem okolju (npr. v lakirnici), saj lahko radijski valovi povzročijo eksplozijo ali požar.
■ Doseg radijskih valov je odvisen od okolice, kjer je naprava
postavljena.
■ Pri prenosu podatkov po brezžični povezavi lahko podatke
sprejemajo tudi druge, nepooblaščene, osebe.
Varnostna navodila za baterije
Za varno ravnanje z baterijami upoštevajte naslednja varnostna
navodila:
OPOZORILO! Napačno ravnanje z baterijami lahko pri-
■
vede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih
nevarnih situacij!
■ Ta izdelek vsebuje gumbasto baterijo. Če kdo to gumbasto
baterijo pogoltne, lahko v 2 urah povzroči hude notranje
razjede, ki bi lahko povzročile smrt.
■ Baterije ne smejo priti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko
dali v usta in jih pogoltnili. Če sumite, da je kdo baterijo
pogoltnil ali da je zašla v kateri koli del telesa, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
■ Stare in nove baterije hranite zunaj dosega otrok.
■ Baterij ne vrzite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim
temperaturam.
SSBS 3.0 A2
SI
│
23 ■
■ Baterij ne odpirajte, predelujte ali zvežite na kratko, saj
lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije.
■ Baterij ne poskušajte znova napolniti.
■ Baterijo redno preverjajte. Iztekle kemikalije lahko povzro-
čijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi
ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost
opeklin! Uporabljajte zaščitne rokavice.
■ Kemikalije, ki iztekajo iz baterije, lahko dražijo kožo.
Če pridejo v stik s kožo, jo izperite z veliko vode. Če kemikalije zaidejo v oči, jih temeljito izperite z veliko vode, ne
drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč.
■ Baterije vedno vstavite s pravilno obrnjenima poloma, sicer
obstaja nevarnost razpočenja.
■ Če predalčka za baterijo ni več mogoče varno zapreti, izdel-
ka ne uporabljajte več in ga hranite zunaj dosega otrok.
■ Če naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite baterijo iz nje.
■ 24 │ SI
SSBS 3.0 A2
Opis delov/upravljalni elementi
(slike so na zloženi strani)
1 majhen stativ
2 držalo za pametni telefon
3 pritrdilni vijak
4 teleskopska palica
5 ročaj
6 zanka
7 navoj ¼" (spodnja stran)
8 daljinsko sprožilo
9 tipka
0 lučka LED delovanja (rdeča/modra)
q tipka
w pokrov predalčka za baterijo
e tipka
r držalo za daljinsko sprožilo
(tipka za vklop/izklop)
(prožilna tipka)
(Bluetooth®)
Zagon
Preverjanje obsega dobave
(glejte slike na zloženi strani)
Komplet vključuje naslednje dele:
Ɣ palica za avtoportreteƔ daljinsko sprožiloƔ držalo za daljinsko sprožiloƔ majhen stativƔ gumbasta baterija CR 2032Ɣ navodila za hiter začetekƔ ta navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele izdelka iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanj-
kljive embalaže ali med prevozom se obrnite na telefonsko
servisno službo.
SSBS 3.0 A2
SI
│
25 ■
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo
ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne
embalažne materiale zavrzite med odpadke
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko
primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih
materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni
materiali so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
Vstavljanje/zamenjava baterije
♦ Odprite predalček za baterijo na hrbtni strani naprave dal-
jinskega sprožila8. V ta namen zavrtite pokrov predalčka
za baterijow, npr. s kovancem, v smeri puščice za odpiranje OPEN, tako da kaže puščica na pokrovu predalčka za
baterijow na simbol odprte ključavnice.
♦ Vstavite baterijo tipa CR 2032 v predalček za baterijo.
Pozitivni pol mora pri tem kazati navzgor.
♦ Namestite pokrov predalčka za baterijow znova na hrbtno
stran daljinskega sprožila8 in zapahnite pokrov predalčka
za baterijo. PV ta namen zavrtite pokrov predalčka za baterijow v smeri puščice za zapiranje CLOSE, tako da kaže
puščica na pokrovu predalčka za baterijow na simbol
zaprte ključavnice
vstavljen v okvir predalčka za baterijo.
. Pazite, da je tesnilni obroč pravilno
OPOMBA
► Če lučka LED delovanja0 v sekundnem taktu utripa
rdeča, je baterija prazna in jo je treba zamenjati.
■ 26 │ SI
SSBS 3.0 A2
Uporaba in delovanje
Vzpostavitev povezave s pametnim telefonom
Preden lahko palico za avtoportrete uporabljate, morate najprej
daljinsko sprožilo8 s pomočjo tehnologije Bluetooth
zati z združljivim telefonom.
OPOMBA
► Ta izdelek podpira sisteme iOS 8.0 in Android 6.0 ter
njihove novejše različice. Ker je Android odprtokoden
sistem, vsak proizvajalec sam določi uporabo tipk v svoji
aplikaciji za kamero. Zato se lahko zgodi, da pri nekaterih
pametnih telefonih z originalno aplikacijo za kamero ni
mogoče sprožiti snemanja slik in lahko pride do različnih
napak pri uporabi tipke
q. V tem primeru preverite
nastavitve operacijskega sistema, ali obstaja nastavitev,
s katero lahko kot sprožilo uporabite gumb za povečanje
glasnosti (+).
♦ Za vklop daljinskega sprožila8 približno 3 sekunde držite
pritisnjeno tipko
9. Lučka LED delovanja0 1x zasveti
rdeča, potem pa v sekundnem taktu modro. Daljinsko sprožilo8 bo zdaj približno 1 minuto v načinu za vzpo stavitev
povezave. Če povezave ne vzpostavite v času 1 minute, se
daljinsko sprožilo8 samodejno izklopi.
♦ V svojem pametnem telefonu aktivirajte funkcijo Bluetooth
in iščite naprave s tehnologijo Bluetooth®. Kako to storite,
je podrobneje opisano v navodilih za uporabo vašega
pametnega telefona.
♦ Na seznamu najdenih naprav v pametnem telefonu izberite
vnos SSBS 3.0 A2, da napravi povežete. Pri uspešno
vzpostavljeni povezavi lučka LED delovanja0 ugasne.
♦ Za izklop daljinskega sprožila8 približno 3 sekunde držite
pritisnjeno tipko
9. Lučka LED delovanja0 3x na kratko
utripne rdeča in potem povsem ugasne.
®
pove-
®
SSBS 3.0 A2
SI
│
27 ■
OPOMBA
► Ob naslednjem vklopu se daljinsko sprožilo8 samodejno
poveže z nazadnje povezanim pametnim telefonom. Če
se vaš pametni telefon z daljinskim sprožilom8 naslednjič
ne poveže samodejno, morate povezavo vzpostaviti ročno.
Kako to storite, je podrobneje opisano v navodilih za uporabo vašega pametnega telefona.
► Če želite daljinsko sprožilo8 povezati z drugim pametnim
telefonom, za približno 2 sekundi pridržite tipko e.
Lučka LED delovanja 2x na kratko zasveti modro, potem
pa v sekundnem taktu modro. Daljinsko sprožilo8 bo
zdaj približno 1 minuto v načinu za vzpostavitev povezave
in ga lahko povežete z drugim pametnim telefonom.
Pritrditev pametnega telefona na palico za
avtoportrete
♦ Razprite vpenjala držala za pametni telefon2.
♦ Namestite pametni telefon med vpenjala držala za pametni
telefon2, tako da zgornje vpenjalo razpotegnete proti sili
njegovih vzmeti. Preverite varno pritrditev svojega pametnega telefona.
♦ Odvijte pritrdilni vijak3 in nastavite navpični naklon pamet-
nega telefona. Pametni telefon pritrdite v želeni položaj, tako
da pritrdilni vijak3 znova zategnete.
♦ Po potrebi pritrdite daljinsko sprožilo8 s pomočjo držala
za daljinsko sprožilor na prvem elementu teleskopske
palice4.
■ 28 │ SI
SSBS 3.0 A2
Snemanje avtoportretov
♦ Sprostite zapah teleskopske palice4, tako da ga zavrtite
v smeri urnega kazalca.
♦ Teleskopsko palico4 potem izvlecite do želene dolžine.
Posamezne elemente teleskopske palice4 zavrtite v smeri
urnega kazalca, da jih pritrdite.
♦ Če želite teleskopsko palico4 znova sprostiti, zavrtite
posamezne elemente v nasprotno smer (v nasprotni smeri
urnega kazalca).
♦ V pametnem telefonu vklopite funkcijo kamere.
♦ Pritisnite tipko
telefon zdaj posname fotografijo. Lučka LED delovanja0
1x na kratko utripne modro.
OPOMBA
► Če tipke
sprožilo8 samodejno izklopi.
q na daljinskem sprožilu8. Vaš pametni
q ne pritiskate približno 6 minut, se daljinsko
Uporaba majhnega stativa
♦ Privijte majhen stativ1 v navoj ¼"7 na spodnji strani
ročaja5.
♦ Noge majhnega stativa1 vedno razprite do konca, da
bo čim bolj stabilen.
SSBS 3.0 A2
SI
│
29 ■
Iskanje napak
Daljinskega sprožila8 se ne da vklopiti.
► Uporabljena baterija je izpraznjena. Zamenjajte baterijo
(glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije).
Povezave Bluetooth
► Funkcija Bluetooth
V pametnem telefonu vključite funkcijo Bluetooth®. Za
dodatne informacije glejte navodila za uporabo telefona.
► Razdalja med daljinskim sprožilom8 in pametnim telefonom
je prevelika. Zagotovite, da je daljinsko sprožilo8 od
pametnega telefona oddaljeno največ 10 metrov.
► Operacijski sistem vašega pametnega telefona morda ni
ustrezen. Preverite različico operacijskega sistema v svojem
pametnem telefonu (podprte operacijske sisteme najdete
v poglavju Tehnični podatki).
®
ni mogoče vzpostaviti.
®
na pametnem telefonu ni vključena.
Pri sprožitvi tipke
q se slika ne posname.
► Vsak proizvajalec sam določi uporabo tipk v svoji aplikaciji
za kamero. Zato se lahko pri pritisku tipke
q pojavijo
različne napake delovanja, npr. da se vključi funkcija približevanja namesto posnetka. V tem primeru preverite nastavitve
operacijskega sistema, ali obstaja nastavitev, s katero lahko
kot sprožilo uporabite gumb za povečanje glasnosti (+).
Lučka LED delovanja0 v sekundnem taktu utripa
rdeča.
► Baterija v daljinskem sprožilu8 je izpraznjena in jo je treba
► Pazite, da pri čiščenju v izdelek ne vdre vlaga, da ne bi
prišlo do nepopravljive škode na izdelku.
► Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo
topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine izdelka.
♦ Izdelek očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje nerabljene naprave
♦ Izdelek shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in
neposredne sončne svetlobe.
♦ Pri daljšem shranjevanju odstranite baterijo, da preprečite
njeno iztekanje.
Odstranjevanje med odpadke
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni,
da za ta izdelek velja Direktiva 2012/19/EU. V tej
direktivi je navedeno, da izdelka po koncu njegove
uporabnosti ne smete odvreči med običajne
gospodinjske odpadke, temveč ga morate oddati na posebej
za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo
odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno
odstranjujte.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka
vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan
baterije oddati na zbirališču svoje občine/mestne
četrti ali v trgovini. Namen te obveznosti je
zagotovitev okolju ustreznega odstranjevanja baterij.
Vsebujejo lahko strupene težke kovine in jih morate obravnavati
kot nevarne odpadke. Kemijski simboli za težke kovine so:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Oddajajte le
prazne baterije.
│
SI
SSBS 3.0 A2
31 ■
Priloga
Tehnični podatki
DALJINSKO SPROŽILO
Električno napajanje1x3V
tip CR 2032 (gumbna baterija)
Specifikacije za
Bluetooth
Frekvenčni pas2,4GHz
Oddajna moč<10dBm
Podprti operacijski sistemi iOS8.0 ali novejši/
Delovna temperatura5–35°C
Temperatura shranjevanja 0–40°C
Zračna vlaga
Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da
radijska naprava vrste palica za selfije s tehnologijo
Bluetooth® SSBS 3.0 A2 izpolnjuje osnovne zahteve in druge
zadevne predpise Direktive o radijski opremi 2014/53/EU in
Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU.
Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na
naslednjem naslovu:
https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter
dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto
kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si
dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom
príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných
vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento výrobok je prístroj informačnej techniky a je určený výlučne
na zhotovenie selfie (autoportrétov) cez smartfón kompatibilný
s Bluetooth®. Cez ¼ palcový závit na spodnej strane rukoväte
sa môže naskrutkovať mini statív a tým sa používa stabilný stolový
statív. Pomocou odoberateľnej diaľkovej spúšte môžete robiť
snímky zo vzdialenosti až do 10 metrov. Iné používanie alebo
používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore
surčeným účelom. Výrobok nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie samotný používateľ.
■ 36 │ SK
SSBS 3.0 A2
Použité výstražné upozornenia a symboly
V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce
výstražné upozornenia (ak sú vhodné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto
výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto
výstražnom upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami
uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následok vecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľah-
čujú manipuláciu s výrobkom.
│
SSBS 3.0 A2
SK
37 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používanie
môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
uvádzajte doprevádzky poškodený výrobok ani výrobok,
ktorý predtým spadol nazem.
■ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom
používaní výrobku poučené apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa svýrobkom nesmú hrať. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
■ Pri používaní výrobku dávajte pozor na to, aby všetky
komponenty výrobku boli pevne spojené.
■ Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné úpravy ani
zmeny.
■ Výrobok neprevádzkujte v blízkosti zdrojov tepla ako sú
vykurovacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
■ Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
aneopraviteľnému poškodeniu.
■ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
výrobku.
■ Výrobok chráňte pred vlhkosťou amokrom.
■ Nikdy neponárajte výrobok do vody ani do iných kvapalín!
■ 38 │ SK
SSBS 3.0 A2
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
■ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici,
operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického
systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu
citlivých prístrojov.
■
VÝSTRAHA! Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného
defibrilátora, pretože inak rádiové vlny môžu narušiť správnu
funkciu kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora.
■ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slú-
chadlách.
■ Výrobok so zapnutými rádiovými komponentmi nepoužívajte
v blízkosti horľavých plynov alebo prostredia ohrozeného
výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny
môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
■ Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a pod-
mienok prostredia.
■ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje
prijímať aj neoprávnené tretie osoby.
Bezpečnostné pokyny pre batérie
Na bezpečné zaobchádzanie sbatériami dodržte nasledovné
bezpečnostné pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s batériami
■
môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných
látok alebo iné nebezpečné situácie!
■ Tento výrobok obsahuje gombíkový akumulátor. Ak sa tento
gombíkový akumulátor prehltne, môže v rámci 2 hodín spôsobiť vnútorné poleptania, ktoré môžu viesť k smrti.
■ Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať
batérie do úst a prehltnúť ich. Ak máte podozrenie, že deti
mohli prehltnúť batérie alebo tieto mohli vniknúť do nejakej
časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
■ Uchovávajte staré a nové batérie mimo dosahu detí.
■ Batérie nehádžte do ohňa ani ich nevystavujte vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A2
SK
│
39 ■
■ Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože
vtomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté vbatériách.
■ Nepokúšajte sa znova dobiť batérie.
■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu
spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii spoškodenými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne
opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné
rukavice.
■ Chemikálie, ktoré z batérie vytečú, môžu spôsobiť podráž-
denie kože. Pri kontakte spokožkou opláchnite kožu veľkým
množstvom vody. Ak vniknú tieto chemikálie do očí, vypláchnite oči dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte
lekára.
■ Vždy používajte batérie so správnou polaritou, pretože inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu batérie.
■ Ak priehradku na batérie nie je možné bezpečne zatvoriť,
výrobok ďalej nepoužívajte a udržiavajte ho mimo dosahu
detí.
■ Keď nebudete výrobok dlhší čas používať, batérie z neho
vyberte.
■ 40 │ SK
SSBS 3.0 A2
Opis dielov/ovládacie prvky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1 Mini statív
2 Držiak na smartfón
3 Zaisťovacia skrutka
4 Teleskopická tyč
5 Rukoväť
6 Pridržiavacia slučka
7 ¼ palcový závit (dolná strana)
8 Diaľková spúšť
9 Tlačidlo
0 Prevádzková LED dióda (červená/modrá)
q Tlačidlo
w Veko priehradky na batérie
e Tlačidlo
r Držiak diaľkovej spúšte
(tlačidlo ZAP/VYP)
(spúšťacie tlačidlo)
(Bluetooth®)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky pozri vyklápaciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Ɣ Selfie tyčƔ Diaľková spúšťƔ Držiak diaľkovej spúšteƔ Mini statívƔ Gombíkový akumulátor CR 2032Ɣ Príručka pre rýchle spustenieƔ Tento návod naobsluhu
♦ Vyberte všetky diely výrobku zobalu aodstráňte všetok
obalový materiál.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spô-
sobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na
servisnú horúcu linku.
SSBS 3.0 A2
SK
│
41 ■
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (a)
a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
Vkladanie/výmena batérie
♦ Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane diaľkovej
spúšte8. Otočte k tomu veko priehradky na batérie w,
napr. pomocou mince, do smeru šípky OPEN, až bude
šípka na veku priehradky na batériew ukazovať na
otvorený symbol zámku
♦ Do priehradky na batérie vložte batériu typu CR 2032.
Plusový pól musí pritom ukazovať smerom hore.
♦ Veko priehradky na batériew nasaďte znova na zadnej
strane diaľkovej spúšte8 a priehradku na batérie uzavrite.
Otočte k tomu veko priehradky na batériew do smeru šípky
CLOSE, až bude šípka na veku priehradky na batériew
ukazovať na zatvorený symbol zámku
bol tesniaci krúžok správne umiestnený v ráme priehradky
na batérie.
.
. Dbajte na to, aby
UPOZORNENIE
► Keď prevádzková dióda LED0 bliká v sekundovom takte
červeno, je batéria vyčerpaná a musí sa vymeniť.
■ 42 │ SK
SSBS 3.0 A2
Obsluha aprevádzka
Vytvorenie spojenia so smartfónom
Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľkovú
spúšť8 pomocou Bluetooth
UPOZORNENIE
► Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie,
ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je
Open-Source systém, každý výrobca určuje obsadenie
tlačidiel svojej aplikácie kamery samostatne. Preto pri
niektorých smartfónoch s originálnou aplikáciou kamery
sa nemôže aktivovať žiadny obraz a pri stlačení tlačidla
q dôjde k rôznym chybným funkciám. V takomto prípade skontrolujte, či je v nastaveniach operačného systému
možnosť nastaviť regulátor hlasitosti (+) ako prídavné
spúšťacie tlačidlo.
♦ Stlačte a podržte na cca 3 sekundy tlačidlo
diaľkovej spúšte8. Prevádzková dióda LED0 svieti 1 x
červeno a následne v sekundovom takte modro. Diaľková
spúšť8 sa teraz nachádza na cca 1 minúty v režime spá-
rovania. Ak nebude vytvorené spárovanie v rámci 1 minúty,
diaľková spúšť8 sa automaticky vypne.
♦ Na vašom smartfóne aktivujte funkciu Bluetooth
hľadávajte Bluetooth
nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
♦ Zo zoznamu nájdených zariadení vášho smartfónu si zvoľte
položku SSBS 3.0 A2 na vytvorenie vzájomného prepojenia medzi obomi zariadeniami. Pri úspešnom spojení
prevádzková dióda LED0 zhasne.
♦ Na vypnutie diaľkovej spúšte8 stlačte a podržte na cca
3 sekundy tlačidlo
zabliká 3x krátko červeno a potom úplne zhasne.
®
s kompatibilným smartfónom.
9 na zapnutie
®
®
zariadenia. Podrobný opis k tomu
a vy-
9. Prevádzková dióda LED0
SSBS 3.0 A2
SK
│
43 ■
UPOZORNENIE
► Diaľková spúšť8 sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova
automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš
smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou8,
musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu
nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
► Keď chcete spojiť s diaľkovou spúšťou8 iný smartfón,
stlačte a podržte na cca 2 sekundy tlačidlo e. Prevádzková dióda LED2x krátko zabliká modro a následne
v sekundovom takte modro. Diaľková spúšť8 sa teraz
nachádza na cca 1 minútu v režime spárovania a môže sa
spojiť s iným smartfónom.
Upevnenie smartfónu na selfie tyč
♦ Odklopte svorky držiaka na smartfón2.
♦ Umiestnite smartfón medzi svorky držiaka na smartfón2
tak, že hornú svorku roztlačíte proti smeru pružiny.
Skontrolujte bezpečné držanie vášho smartfónu.
♦ Uvoľnite zaisťovaciu skrutku3 a nastavte vertikálny uhol
sklonu vášho smartfónu. Upevnite smartfón v želanej polohe
tak, že zaisťovaciu skrutku3 znova utiahnete.
♦ V prípade potreby upevnite diaľkovú spúšť8 pomocou
držiaka diaľkovej spúšter na prvom prvku teleskopickej
tyče4.
■ 44 │ SK
SSBS 3.0 A2
Fotografovanie selfie
♦ Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče 4 tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek.
♦ Teraz vytiahnite teleskopickú tyč4 na požadovanú dĺžku.
Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče4 v smere hodi-
nových ručičiek, aby ste ich zaistili.
♦ Ak chcete teleskopickú tyč4 opäť povoliť, otočte jej jed-
notlivé prvky do opačného smeru (proti smeru hodinových
ručičiek).
♦ Zapnite funkciu kamery na smartfóne.
♦ Stlačte tlačidlo
♦ Naskrutkujte mini statív1 do ¼ palcového závitu7 na
spodnej strane rukoväte5.
♦ Nohy mini statívu1 vždy úplne vyklopte, aby zachovali
čo najlepšiu možnú stabilitu.
SSBS 3.0 A2
SK
│
45 ■
Hľadanie chýb
Diaľková spúšť8 sa nedá zapnúť.
► Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu
Vkladanie/výmena batérie).
Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth
► Funkcia Bluetooth
®
na smartfóne nie je aktivovaná.
Zapnite funkciu Bluetooth® na vašom smartfóne.
Ďalšie informácie nájdete v tomto návode na obsluhu.
► Vzdialenosť medzi diaľkovou spúšťou8 a smartfónom je
príliš veľká. Uistite sa, že diaľková spúšť8 je vzdialená
maximálne 10 metrov od smartfónu.
► Príp. váš smartfón používa nepodporovaný operačný systém.
Skontrolujte verziu vášho operačného systému na vašom
smartfóne (podporované operačné systémy pozri kapitolu
Technické údaje).
Pri stlačení tlačidla
q sa nezaznamenáva žiadny
obraz.
► Každý výrobca určí obsadenie tlačidiel svojej aplikácie
kamery samostatne. Preto môže dôjsť k rôznym chybným funkciám pri stlačení tlačidla
q, napr. kamera približuje obraz
namiesto zhotovenia fotografie. V takomto prípade skontrolujte, či je v nastaveniach operačného systému možnosť nastaviť
regulátor hlasitosti (+) ako prídavné spúšťacie tlačidlo.
Prevádzková dióda LED0 bliká v sekundovo, takte
červeno.
► Batéria v diaľkovej spúšti8 je vyčerpaná a musí sa vymeniť
(pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie).
®
.
Čistenie
POZOR
► Zabezpečte, aby sa pri čistení dovýrobku nedostala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému
poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostried-
ky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto
môžu porušiť povrch výrobku.
♦ Výrobok čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
■ 46 │ SK
SSBS 3.0 A2
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa
zabránilo jej vytečeniu.
Likvidácia
Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej
nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj
podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica
stanovuje, že tento výrobok nesmiete po uplynutí
doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti,
ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu
alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej
samosprávy.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu sdomácim
odpadom. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný
odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce/
mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má
prispieť kodovzdaniu batérií na ekologickú likvidáciu. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy
pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Oblasť upnutiacca 54– 80mm
Max. zaťaženiecca 500 g
Dĺžkacca 30 cm – 100 cm
Hmotnosťcca 160 g
MINI STATÍV
Max. zaťaženie1 kg
Hmotnosťcca 120 g
(jednosmerný prúd)
Typ CR 2032 (gombíkový
akumulátor)
®
Verzia 5.0
(s dosahom až do 10m)
iOS 8.0 alebo vyššie/
Android 6.0 alebo vyššie
≤ 75 %
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje,
že typ
rádiového zariadenia Bluetooth® tyč na
Selfie SSBS 3.0 A2
ostatným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU a
smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese:
https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
■ 48 │ SK
zodpovedá základným požiadavkám a
SSBS 3.0 A2
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo
zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím,
uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz
ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia
je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v
čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne
už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí
záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami
kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú
napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Záručné
SSBS 3.0 A2
SK
│
49 ■
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú
alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom
zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli
vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (IAN)384804_2107 ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na
gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na
adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
■ 50 │ SK
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)384804_2107
otvoríte váš návod na obsluhu.
SSBS 3.0 A2
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 384804_2107
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A2
SK
│
51 ■
■ 52 │ SK
SSBS 3.0 A2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........54
Hinweise zu Warenzeichen .........................54
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch
die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über
ein Bluetooth
¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das
Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ
verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können
Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
55 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten.
■ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
■ Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
■ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug-
zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in
der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden.
Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in
Ihrer Funktion beeinträchtigen.
■
WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm
von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten
Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen
des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators
durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
■ Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
■ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
■
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode
führen können.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
57 ■
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
■ Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
■ Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
■ Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
■ Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
59 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers8. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckelw, mit
z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil
auf dem Batteriefachdeckelw auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt.
♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckelw wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers8 und verriegeln Sie das
Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckelw in
die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckelw auf das geschlossene Schlosssymbol
Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring ordentlich im
Rahmen des Batteriefachs liegt.
zeigt.
HINWEIS
► Wenn die Betriebs-LED0 im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie
zunächst den Fernauslöser8 mittels Bluetooth
kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein
Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die
Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei
manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein
Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen
Fehlfunktionen bei Betätigung der
Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems,
ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+)
als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser8 einzuschalten. Die Betriebs-LED0
leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser8 befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb
von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser8
automatisch aus.
♦ Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A2, um die beiden
Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbindung erlischt die Betriebs-LED0.
♦ Um den Fernauslöser8 auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste9. Die Betriebs-LED0
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Tasteq. Überprüfen
-Taste9,
®
-
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
61 ■
HINWEIS
► Der Fernauslöser8 verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch
wieder mit dem Fernauslöser8 verbindet, müssen Sie die
Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphones.
► Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser8 verbinden möchten, drücken und halten Sie für
ca. 2 Sekunden die -Tastee. Die Betriebs-LED blinkt
2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser8 befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smartphone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
♦ Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung2 auf.
♦ Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung2, indem Sie die obere Klemme
gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den
sicheren Halt Ihres Smartphones.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube3 und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie
das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die
Feststellschraube3 wieder festziehen.
♦ Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser8 mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterungr am ersten Element der Teleskopstange4.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Selfies fotografieren
♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange4, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange4 auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange4 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
♦ Wenn Sie die Teleskopstange4 wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte
Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
♦ Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein.
♦ Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED0 blinkt
1 x kurz blau.
HINWEIS
► Wird die
schaltet sich der Fernauslöser8 automatisch aus.
-Tasteq auf dem Fernauslöser8.
-Tasteq für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
♦ Schrauben Sie das Mini-Stativ1 in das ¼ Zoll-Gewinde7
auf der Unterseite des Handgriffs5.
♦ Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs1 immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
63 ■
Fehlersuche
Der Fernauslöser8 lässt sich nicht einschalten.
► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth
werden.
► Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem
Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
► Die Entfernung zwischen Fernauslöser8 und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser8 maximal
10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
► Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme
siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Tasteq wird kein Bild
aufgenommen.
► Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der
-Taste q kommen, z. B.
Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie
in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob
eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als
zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED0 blinkt im Sekundentakt rot.
► Die Batterie im Fernauslöser8 ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
65 ■
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband2,4GHz
Sendeleistung<10dBm
Unterstützte BetriebssystemeiOS 8.0 oder höher /
-SpezifikationenVersion 5.0
(bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH,
dass der Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick
SSBS 3.0 A2 den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
SSBS 3.0 A2
DE│AT│CH
│
67 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN)384804_2107 als Nachweis für den
Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)384804_2107 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.