SILVERCREST SSBS 3.0 A1 User manual [be]

BLUETOOTH® - SELFIE STICK SSBS 3.0 A1
SELFIESTICK MED BLUETOOTH
Betjeningsvejledning
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
Mode d‘emploi
BLUETOOTH®-SELFIESTICK
Gebruiksaanwijzing
BLUETOOTH® - SELFIE - STICK
Bedienungsanleitung
IAN 331602_1907
®
®
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d’emploi Page 17 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Quick
Start
Guide
Indholdsfortegnelse
Introduktion ..............................2
Informationer om denne betjeningsvejledning ............2
Information om varemærker ..........................2
Anvendelsesområde ................................2
Anvendte advarsler og symboler ......................3
Sikkerhed ................................4
Informationer om det trådløse interface .................5
Sikkerhedsanvisninger for batterier ....................5
Beskrivelse af delene .......................7
Første anvendelse ..........................7
Kontrol af de leverede dele ..........................7
Bortskaffelse af emballagen ..........................8
Indsætning/udskiftning af batteriet ....................8
Betjening og funktion .......................9
Etablering af forbindelse med en smartphone ............9
Fastgøring af smartphone på selfiestangen .............10
Optagelse af selfie-fotos ............................11
Anvendelse af ministativ ............................11
Fejlsøgning ..............................12
Rengøring ...............................13
Opbevaring når produktet ikke anvendes ....13
Bortskaffelse .............................13
Tillæg ...................................14
Tekniske data ....................................14
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring ..............14
Garanti for Kompernass Handels GmbH ...............15
Service .........................................16
Importør ........................................16
SSBS 3.0 A1
DK 
 1
Introduktion
Informationer om denne betjeningsvejledning
Til lykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings­og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Information om varemærker
Bluetooth®-ordmærket og Bluetooth®-logoet er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), og enhver anvendelse af varemærkerne af Kompernaß Handels GmbH sker inden for rammerne af en licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Anvendelsesområde
Dette produkt er et informationsteknisk produkt og er udelukkende beregnet til fremstilling af selfier (selvportrætter) med en smart­phone, der kan anvende Bluetooth®. Med ¼ tomme-gevindet på undersiden af håndtaget kan ministativet skrues på og dermed anvendes som stabilt bordstativ. Med den aftagelige fjernudløser kan du tage selfier fra en afstand på op til 10 meter. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelses­området. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle områder. Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse ud over anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen.
2 │ DK
SSBS 3.0 A1
Anvendte advarsler og symboler
I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader eller død.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige person-
skader eller dødsulykker undgås.
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til person­skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at perso-
ner kommer til skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver materiel skade
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle
skader.
en potentielt
en mulig
BEMÆRK
"Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det
nemmere at bruge produktet.
SSBS 3.0 A1
DK 
 3
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger for brug af produktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FARE! Emballeringsmateriale er ikke legetøj! Hold alle
emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er fare for
kvælning!
Sørg for, at alle produktets komponenter er forbundet fast
med hinanden, når det anvendes.
Foretag ikke selv ændringer eller ombygninger af produktet.
Brug ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiato-
rer eller andre apparater, som producerer varme.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperatu-
rer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres.
Hold altid levende ild (f.eks. stearinlys) på afstand af
produktet.
Beskyt produktet mod fugt og væde.
Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker!
4 │ DK
SSBS 3.0 A1
Informationer om det trådløse interface
Sørg for, at produktet har en afstand på mindst 20 cm fra
pacemakere eller implanterede defibrillatorer, da pacemake­rens eller den implanterede defibrillators funktion ellers kan påvirkes negativt af radiobølgerne.
De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater.
Anvend ikke produktet i nærheden af antændelige gasser
eller eksplosionsfarlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværk­sted), når de trådløse komponenter er tændt, da de overfør­te radiobølger kan udløse eksplosion eller brand.
Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af miljø- og omgi-
velsesbetingelserne.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger vedrørende sikker brug af batterier:
ADVARSEL! Forkert håndtering af batterier kan føre til
brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer!
Dette produkt indeholder en knapcelle. Hvis denne knapcel-
le sluges, kan det forårsage alvorlige kvæstelser i løbet af 2 timer og i værste fald døden.
Børn må ikke kunne få fat i batterierne. Børn kan putte batte-
rierne i munden og sluge dem. Hvis du har mistanke om, at batterierne er blevet slugt eller er kommet ind i en kropsdel, skal du omgående søge lægehjælp.
Opbevar gamle og nye batterier, så de er utilgængelige for
børn.
Smid ikke batterierne ind i ild, og udsæt dem ikke for høje
temperaturer.
SSBS 3.0 A1
DK 
 5
Batterierne må ikke åbnes, deformeres eller kortsluttes,
da kemikalierne indeni kan løbe ud.
Prøv ikke på at genoplade batterierne.
Kontrollér batteriet regelmæssigt. Udløbne kemikalier kan
forårsage vedvarende skader på produktet. Vær særligt forsigtig med batterierne, hvis de er defekte, eller hvis syren løber ud. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker.
Kemikalier, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritati-
oner. Skyl med rigeligt vand ved kontakt med huden. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal øjnene skylles med vand
- lad være med at gnide i øjnene, og søg straks læge.
Sæt altid batterierne i, så polerne vender rigtigt, da der
ellers er fare for, at de eksploderer.
Hvis batterirummet ikke kan lukkes, må produktet ikke anven-
des længere og skal holdes på afstand af børn.
Hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid, skal du tage
batteriet ud.
6 │ DK
SSBS 3.0 A1
Beskrivelse af delene
(Se billederne på folde-ud-siden)
Ministativ Smartphone-holder Låseskrue Teleskopstang Håndtag Håndstrop ¼ tomme-gevind (på undersiden) Fjernudløser
-knap (TÆND-/SLUK-knap)
Funktions-LED (rød/blå)
-
-knap (udløserknap)
3 Batterirummets låg !
-knap (Bluetooth®)
. Holder til fjernudløser
Første anvendelse
Kontrol af de leverede dele
(Se billederne på folde-ud-siden) Pakkens indhold består af følgende komponenter:
Ɣ Selfiestang Ɣ Fjernudløser Ɣ Holder til fjernudløser Ɣ Ministativ Ɣ Knapcelle CR 2032 Ɣ Hurtig startguide Ɣ Denne betjeningsvejledning
Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt
emballeringsmateriale.
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har
synlige skader.
Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på
skader som følge af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline.
SSBS 3.0 A1
DK 
 7
Bortskaffelse af emballagen
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballeringsmateri­aler, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballeringsmaterialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Indsætning/udskiftning af batteriet
Åbn batterirummet på bagsiden af fjernudløseren . Drej
batterirummets låg 3 med f.eks. en mønt i pilens retning OPEN, indtil pilen på batterirummets låg 3 vender mod det åbne låsesymbol
Sæt et batteri af typen CR 2032 ind i batterirummet.
Pluspolen skal vende opad.
Sæt batterirummets låg 3 på bagsiden af fjernudløseren 
igen, og lås batterirummets låg. Drej hertil batterirummets låg 3i pilens retning CLOSE, indtil pilen på batterirummets låg 3 vender mod det lukkede låsesymbol
.
.
BEMÆRK
Hvis funktions-LED blinker rød i sekundtakt, er
batteriet tomt og skal udskiftes.
8 │ DK
SSBS 3.0 A1
Betjening og funktion
Etablering af forbindelse med en smartphone
Før du kan bruge selfiestangen, skal du parre fjernudløseren med en kompatibel smartphone ved hjælp af Bluetooth
BEMÆRK
Dette produkt understøtter systemerne iOS 8.0 eller
højere samt Android 6.0 eller højere. Da Android er et Open-Source-system, bestemmer den enkelte producent selv, hvilke funktioner der er tildelt til kamera-appens taster. Derfor kan der ikke tages billeder med den originale kamera­app på nogle smartphones, og der opstår forskellige fejlfunktioner ved aktivering af
-tasten -. Kontroller i dette tilfælde, om der er en mulighed i operativsystemets indstillinger, hvor lydstyrkeindstillingen (+) kan bruges som ekstra udløseknap.
Tryk på
- knappen , og hold den nede i ca. 3 sekunder for at tænde for fjernudløseren . Funktions-LED  lyser rød 1 gang og derefter blåt i sekundtakt. Fjernudløseren er nu i parringstilstand i ca. 1 minut. Hvis du ikke parrer i løbet af 1 minut, slukkes fjernudløseren automatisk.
Aktiver Bluetooth
®
-funktionen på din smartphone, og søg efter Bluetooth®-enheder. Der findes en detaljeret beskri­velse hertil i betjeningsvejledningen til din smartphone.
Vælg SSBS 3.0 A1 ud fra listen over fundne enheder på din
smartphone for at parre de to enheder med hinanden. Når forbindelsen er i orden, slukkes funktions-LED.
For at slukke for fjernudløseren skal du trykke på
pen og holde den nede i ca. 3 sekunder. Funktions-LED blinker 3 gange kort rød og slukkes derefter helt.
®
.
-knap-
SSBS 3.0 A1
DK 
 9
BEMÆRK
fjernudløseren tændes igen næste gang, forbindes
Når
den automatisk med den sidst parrede smartphone. Hvis din smartphone ikke forbindes automatisk med fjernudløseren igen, skal forbindelsen etableres manuelt. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i betjeningsvejledningen til din smartphone.
Hvis du vil forbinde en anden smartphone med fjernudlø-
seren, skal du trykke på -knappen!og holde den nede i ca. 2 sekunder. Funktions-LED blinker 2 gange kort blåt, og derefter blåt i sekundtakt. Fjernudløseren er nu i parringstilstand i ca. 1 minut og kan parres med en anden smartphone.
Fastgøring af smartphone på selfiestangen
Klap klemmerne på smartphone-holderen op.Anbring smartphonen mellem klemmerne på smartpho-
ne-holderen ved at presse den øverste klemme fra hinanden mod fjederkraften. Kontrollér, at smartphonen sidder fast.
Løsn låseskruen , og indstil smartphonens lodrette hæld-
ningsvinkel. Fastgør smartphonen i den ønskede position ved at stramme låseskruen igen.
Fastgør fjernudløseren ved hjælp af fjernudløser-holde-
ren. på det første element af teleskopstangen, hvis det er nødvendigt.
10 │ DK
SSBS 3.0 A1
Optagelse af selfie-fotos
Løsn låsen på teleskopstangen ved at dreje den imod
urets retning.
Træk nu teleskopstangen  ud til den ønskede længde. Drej
de enkelte elementer på teleskopstangen i urets retning for at låse dem.
Hvis du vil løsne teleskopstangen  igen, skal du dreje
de enkelte elementer i den modsatte retning (imod urets retning).
Tænd for kamerafunktionen på smartphonen. Tryk på
smartphone et billede. Funktions-LED blinker kort blåt en gang.
BEMÆRK
Hvis
fjernudløseren automatisk.
-knappen- på fjernudløseren. Nu tager din
-knappen- ikke berøres i ca. 6 minutter, slukkes
Anvendelse af ministativ
Skru ministativet i ¼ tomme-gevindet på undersiden
af håndtaget.
Klap altid ministativets  ben helt ud, så det står så sikkert
som muligt.
SSBS 3.0 A1
DK 
 11
Fejlsøgning
Fjernudløseren  kan ikke tændes.
Det anvendte batteri er tomt. Skift batteriet (se kapitlet
Indsætning/udskiftning af batteriet).
Bluetooth
Bluetooth
Aktivér Bluetooth®-funktionen på din smartphone. Yderlige­re informationer kan findes i betjeningsvejledningen til denne.
Afstanden mellem fjernudløseren og smartphonen er for
stor. Sørg for, at fjernudløseren er placeret maksimalt 10 meter fra smartphonen.
Din smartphone anvender muligvis et operativsystem, som
ikke er understøttet. Kontroller versionen for smartphonens operativsystem (understøttede operativsystemer se kapitlet Tekniske data).
®
-forbindelsen kan ikke oprettes.
®
-funktionen er ikke aktiveret på smartphonen.
Ved aktivering af
-knappen- optages ikke noget
billede.
Alle producenter bestemmer selv, hvilke funktioner der tildeles
til kamera-appens taster. Derfor kan der opstå forskellige fejlfunktioner ved tryk på
-knappen -, så kameraet f.eks. zoomer i stedet for at optage et billede. Kontroller i dette tilfælde, om der er en mulighed i operativsystemets indstil­linger, hvor lydstyrkeindstillingen (+) kan bruges som ekstra udløseknap.
Funktions-LED blinker rød i sekundtakt.
Batteriet i fjernudløseren er tomt og skal udskiftes
(se kapitlet Indsætning/udskiftning af batteriet).
12 │ DK
SSBS 3.0 A1
Rengøring
OBS
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengø-
ring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende,
eller som indeholder opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader.
Rengør udelukkende produktet med en let fugtet klud og
et mildt opvaskemiddel.
Opbevaring når produktet ikke anvendes
Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol. Ved længere tids opbevaring skal batteriet tages ud for at
undgå, at batterivæsken løber ud.
Bortskaffelse
Det viste symbol med den overstregede affaldscon­tainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at
produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf-
felse af udtjente produkter.
Batterier må ikke smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet. Alle forbrugere har pligt til at samle
batterierne sammen og aflevere dem på et
kommunalt indsamlingssted eller i en forretning. Denne forpligtelse betyder, at batterierne bortskaffes på en måde, der er i overensstemmelse med miljøforskrifterne. Batterierne kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som specialaffald. De kemiske symboler for tungmetallerne er følgende: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever kun afladede batterier.
DK 
SSBS 3.0 A1
 13
Tillæg
Tekniske data
FJERNUDLØSER
Spændingsforsyning 1 x 3 V
Type CR 2032 (knapcelle)
®
Bluetooth
Frekvensbånd 2,4 GHz Sendeeffekt < 10 dBm Understøttede
operativsystemer Driftstemperatur 5°C– 35°C Opbevaringstemperatur 0°C‒ 40°C Luftfugtighed
(ingen kondensdannelse) Vægt ca. 24 g
SELFIESTANG
Fastklemningsområde ca. 54 - 80 mm Maks. belastning ca. 500 g Længde ca. 30cm– 100cm Vægt ca. 160 g
MINISTATIV
Maks. belastning 1 kg Vægt ca. 120 g
-specifikationer Version 4.2 (rækkevidde på op til 10 m)
iOS 8.0 eller højere / Android 6.0 eller højere
≤ 75 %
(jævnstrøm)
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type Selfiestick med Bluetooth® SSBS 3.0 A1 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre rele­vante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæ­ring er til rådighed på følgende internetadresse: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
14 │ DK
SSBS 3.0 A1
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forrin­ges ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne doku­mentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglen­de dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantipe­rioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsret­ningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og der­for kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesfor­mål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje­ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service­afdeling, bortfalder garantien.
DK 
SSBS 3.0 A1
 15
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum-
meret (f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet,
som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag­eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du
først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter
indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med ved­læggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser-
vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 123456.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 331602_1907
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
16 │ DK
SSBS 3.0 A1
Table des matières
Introduction ..............................18
Informations relatives à ce mode d'emploi ..............18
Remarques sur les marques .........................18
Usage conforme ..................................18
Avertissements et symboles utilisés ....................19
Sécurité .................................20
Remarques concernant l'interface radio ................21
Consignes de sécurité relatives aux piles ...............21
Description des pièces .....................23
Mise en service ...........................23
Vérification du matériel livré .........................23
Recyclage de l'emballage ..........................24
Mettre en place/remplacer la pile ....................24
Utilisation et fonctionnement ................25
Établir la connexion avec un smartphone ..............25
Fixer le smartphone sur la perche à selfie ..............26
Faire des selfies ..................................27
Utilisation du mini-trépied ...........................27
Recherche de défauts ......................28
Nettoyage ............................... 29
Rangement en cas de non-utilisation .........29
Recyclage ...............................29
Annexe .................................30
Caractéristiques techniques .........................30
Déclaration de conformité UE simplifiée ...............30
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..............31
Service après-vente ...............................33
Importateur ......................................33
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 17
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale­ment tous les documents.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
®
sont
Usage conforme
Ce produit est un appareil des technologies de l'information exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec un smartphone compatible Bluetooth®. Le filetage ¼ pouce situé en dessous de la poignée permet de visser le mini-trépied et ainsi de l'utiliser comme trépied de table stable. Le déclen­cheur à distance permet de prendre des photos à une distance de 10mètres maximum. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Le produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
18 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 19
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit endommagé ou ayant chuté.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'embal­lage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Veillez lors de l'utilisation du produit à ce que tous les élé-
ments soient bien fixés.
Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre
propre chef sur le produit.
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de la chaleur.
N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil
ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et le produit risque d'être définitivement endom­magé.
N'approchez, à aucun moment, le produit de flammes nues
(par ex. bougies).
Protégez le produit contre l'humidité et l'eau.
N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou dans
d'autres liquides !
20 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez le produit à au moins 20cm d'un stimulateur
cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
N'utilisez pas le produit avec l'organe radio allumé à proxi-
mité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environne-
mentales et de la présence d'éventuels obstacles.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité:
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte des
piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ce produit contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, recherchez immédiatement une aide médicale.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des
températures élevées.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 21
Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les
court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
N'essayez pas de recharger des piles.
Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui
ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la ma­nipulation des piles endommagées ou présentant une fuite. Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin.
Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour
éviter tout risque d'éclatement.
Si le compartiment à pile ne ferme plus de manière sûre,
n'utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Retirez la pile du produit si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
22 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Mini-trépied Support pour smartphone Vis de blocage Tige télescopique Poignée Dragonne Filetage ¼ pouce (sur le dessous) Déclencheur à distance Touche LED de service (rouge/bleue)
- Touche 3 Couvercle du compartiment à pile ! Touche . Support du déclencheur à distance
(touche MARCHE/ARRÊT)
(touche de déclenchement)
(Bluetooth®)
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Ɣ Perche à selfie Ɣ Déclencheur à distance Ɣ Support du déclencheur à distance Ɣ Mini-trépied Ɣ Pile bouton CR 2032 Ɣ Guide de démarrage rapide Ɣ Ce mode d'emploi
Retirez toutes les pièces du produit de l'emballage et élimi-
nez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 23
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Mettre en place/remplacer la pile
Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à
distance. Tournez pour cela le couvercle du compartiment à pile3, avec par exemple une pièce de monnaie dans le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de cadenas ouvert .
Insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à
pile. Le pôle plus doit être orienté vers le haut.
Remettez en place le couvercle du compartiment à pile3
au dos du déclencheur à distance et verrouillez le compartiment à pile. Tournez pour cela le couvercle du compartiment à pile3, dans le sens de la flèche CLOSE, jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de cadenas fermé
.
REMARQUE
Lorsque la LED de service clignote en rouge une fois par
seconde, la pile est alors épuisée et doit être remplacée.
24 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Utilisation et fonctionnement
Établir la connexion avec un smartphone
Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez com­mencer par appairer le déclencheur à distance à l'aide de
Bluetooth
REMARQUE
Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi
Appuyez sur la touche
Activez la fonction Bluetooth
Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre
Appuyez sur la touche
®
avec un smartphone compatible.
qu'Android 6.0 ou supérieur. Android étant un système Open-Source, chaque fabricant définit lui-même l'affecta­tion des touches de son application d'appareil photo. C'est la raison pour laquelle aucune photo ne peut être déclen­chée avec certains smartphones avec l'application origi­nale de l'appareil photo et différents dysfonctionnement apparaissent en appuyant sur la touche
-. Vérifiez dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenche­ment supplémentaire.
, et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à distance. La LED de service s'allume 1 x rouge puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute environ. Si vous n'établissez pas l'appairage en l'espace d'une minute, le déclencheur à distance s'éteint automa­tiquement.
®
sur votre smartphone et
cherchez les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
smartphone, l'entrée SSBS 3.0 A1 pour appairer les deux appareils. Une fois la connexion établie, la LED de service s'éteint.
et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes environ pour éteindre le déclencheur à distance. La LED de service clignote 3 fois brièvement en rouge et s'éteint ensuite entièrement.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 25
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant,
connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à distance, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Si vous souhaitez connecter un autre smartphone avec le
déclencheur à distance appuyez sur la touche ! et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes. La LED de serviceclignote 2 fois brièvement en bleu puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute environ et peut être connecté avec un autre smartphone.
le déclencheur à distance se
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
Ouvrez les pinces du support pour smartphone.Placez le smartphone entre les pinces du support pour
smartphone, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre smartphone.
Dévissez la vis de blocage et réglez l'angle d'inclinaison
vertical du smartphone. Fixez le smartphone dans la position souhaitée en serrant à nouveau la vis de blocage.
Si nécessaire, fixez le déclencheur à distance à l'aide du
support pour déclencheur à distance. au premier élément de la tige télescopique.
26 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Faire des selfies
Desserrez le verrouillage de la tige télescopique  en le
tournant dans le sens antihoraire.
Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur
souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige téles­copique dans le sens horaire pour les bloquer.
Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige télescopique
, tournez chacun des éléments dans le sens opposé (sens antihoraire).
Activez la fonction appareil photo sur le smartphone. Appuyez sur la touche
tance. Votre smartphone prend une photo. La LED de service clignote 1 fois brièvement en bleu.
REMARQUE
Si la touche - n'est pas actionnée pendant 6 minutes en-
viron, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
- sur le déclencheur à dis-
Utilisation du mini-trépied
Vissez le mini-trépied dans le filetage ¼ pouce sur le
dessous de la poignée.
Déployez toujours entièrement les pieds du mini-trépied
pour obtenir la meilleure stabilité possible.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 27
Recherche de défauts
Le déclencheur à distance refuse de s'allumer.
La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir
chapitre Mettre en place/remplacer la pile).
La connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
La distance entre le déclencheur à distance et le smart-
phone est trop importante. Assurez-vous que le déclencheur à distance n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du smartphone.
Il est possible que votre smartphone utilise un système
d'exploitation non compatible. Vérifiez la version de votre système d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
®
n'a pas pu être établie.
®
sur le smartphone n'est pas activée.
Aucune photo n'est prise en appuyant sur la touche
Chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches
de son application d'appareil photo. Différents dysfonction­nements peuvent de ce fait survenir ici lors de l'actionnement de la touche
-, par ex. l'appareil photo zoome au lieu de prendre une photo. Vérifiez dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenchement supplémentaire.
La LED de service clignote en rouge une fois par seconde.
La pile du déclencheur à distance est épuisée et doit être
remplacée Mettre en place/remplacer la pile).
28 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
-.
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune hu-
midité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endomma­ger les surfaces du produit.
Nettoyez le produit exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement
obligé de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écolo­gique des piles. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles unique­ment à l'état déchargé.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 29
Annexe
Caractéristiques techniques
DÉCLENCHEUR À DISTANCE
Alimentation électrique 1 x 3V
Type CR 2032 (pile bouton)
®
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquences 2,4GHz Puissance d'émission < 10dBm Systèmes d'exploitation pris
en charge Température de service 5°C– 35°C Température d'entreposage 0°C – 40°C Humidité de l'air
(pas de condensation) Poids env. 24 g
PERCHE À SELFIE
Plage de serrage env. 54– 80mm Charge max. env. 500 g Longueur env. 30 cm– 100 cm Poids env. 160g
MINI-TRÉPIED
Charge max. 1kg Poids env. 120g
Version 4.2 (portée maximale 10 mètres)
iOS 8.0 ou supérieur/ Android 6.0 ou supérieur
≤ 75%
(courant continu)
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio Perche à selfie Bluetooth® SSBS 3.0 A1 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
30 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan­tie. Cette disposition s'applique également aux pièces rempla­cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc­tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 31
Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur
le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient
à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar­ger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'em­ploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
32 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 33
34 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Inhoud
Inleiding .................................36
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................36
Informatie over handelsmerken ......................36
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ........36
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ...........37
Veiligheid ...............................38
Aanwijzingen bij de draadloze interface ...............39
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen ................39
Beschrijving van onderdelen ................41
Ingebruikname ...........................41
Inhoud van het pakket controleren ....................41
De verpakking afvoeren ............................42
Batterij plaatsen/vervangen .........................42
Bediening en gebruik ......................43
Verbinding maken met een smartphone ................43
De smartphone op de selfiestick bevestigen. . . . . . . . . . . . . 44
Selfies maken ....................................45
Ministatief gebruiken ..............................45
Problemen oplossen .......................46
Reinigen .................................47
Opslag bij niet-gebruik ....................47
Afvoeren ................................47
Bijlage ..................................48
Technische gegevens ..............................48
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring .............48
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .............49
Service .........................................51
Importeur .......................................51
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 35
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Be­waar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documen­ten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge­deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
®
en het Bluetooth®-logo zijn
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit product is een apparaat uit de informatietechniek. Het is uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelfportretten) met een Bluetooth®-compatibele smartphone. Het ministatief kan op de ¼ inch-schroefdraad aan de onderkant van de hand­greep worden geschroefd en zo als stabiel staand tafelstatief worden gebruikt. Met de afneembare afstandsbediening kunnen opnamen tot op een afstand van 10 meter worden gemaakt. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeen­stemming met de bestemming. Het product is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
36 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwin­gen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie voor eenvoudiger
gebruik van het product.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 37
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade.
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Zorg ervoor dat bij het gebruik van het product alle onder-
delen goed aan elkaar bevestigd zijn.
Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modificeren.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zo-
als radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Houd het product altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen).
Bescherm het product tegen vocht.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen!
38 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het product op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
Gebruik het product, als de radiografische component is
ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroor­zaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoop-
celbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn.
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp.
Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 39
Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet
kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi-
caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen! Draag veiligheidshandschoenen.
Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidir-
ritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel de ogen dan in elk geval met water uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats,
omdat ze anders kunnen exploderen.
Gebruik het product niet meer en houd het uit de buurt van
kinderen als het batterijvak niet meer veilig kan worden gesloten.
Haal de batterij uit het product als u het langere tijd niet
gebruikt.
40 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Ministatief Smartphonehouder Borgschroef Telescoopstang Handgreep Polsriem ¼ inch-schroefdraad (onderkant) Afstandsbediening
-knop (aan-/uitknop)
Bedrijfs-LED (rood/blauw)
-
-knop (fotoknop)
3 Deksel batterijvak !
-knop (Bluetooth®)
. Houder afstandsbediening
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Ɣ Selfiestick Ɣ Afstandsbediening Ɣ Houder afstandsbediening Ɣ Ministatief Ɣ Knoopcelbatterij CR 2032 Ɣ Gids Snel starten Ɣ Deze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake
is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline als de levering
niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 41
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu­vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpak­kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin­gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen
Batterij plaatsen/vervangen
Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe-
diening. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3 met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op het deksel van het batterijvak 3 naar het pictogram met het geopende slot
Plaats een batterij van het type CR 2032 in het batterijvak.
De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen.
Plaats het deksel van het batterijvak 3 weer op de
achterkant van de afstandsbediening en vergrendel het batterijvak. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3 in de pijlrichting CLOSE tot de pijl op het deksel van het bat­terijvak3 naar het pictogram met het gesloten slot
wijst.
wijst.
OPMERKING
Wanneer de bedrijfs-LED eenmaal per seconde rood
knippert, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen.
42 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Bediening en gebruik
Verbinding maken met een smartphone
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbe­diening  via Bluetooth koppelen.
OPMERKING
Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger
en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies van de knoppen in zijn camera-app. Daarom kan bij veel smartphones geen foto worden gemaakt met de originele camera-app en kunnen er verschillende storingen optreden bij bediening van de bij de instellingen van het besturingssysteem of er een mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te gebruiken.
Houd gedurende ongeveer 3 seconden de
ingedrukt om de afstandsbediening in te schakelen. De bedrijfs-LED brandt 1 x rood en daarna eenmaal per seconde blauw. De afstandsbediening  bevindt zich nu ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
Activeer de Bluetooth
zoek naar Bluetooth®-apparaten. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw smart-
phone het item SSBS 3.0 A1 om beide apparaten met elkaar te verbinden. Als er verbinding is gemaakt, dooft de bedrijfs-LED.
Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u ca.
3 seconden lang de LED knippert 3 x kort rood en dooft dan.
®
met een compatibele smartphone
-knop-. Controleer in dat geval
-knop
®
-functie op uw smartphone en
-knop ingedrukt. De bedrijfs-
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 43
OPMERKING
De afstandsbediening maakt bij de volgende keer
inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks­aanwijzing van uw smartphone.
Wanneer u een andere smartphone met de afstandsbe-
diening wilt verbinden, houdt u ca. 2 seconden lang de -knop! ingedrukt. De bedrijfs-LEDknippert 2 x kort blauw en daarna eenmaal per seconde blauw. De afstandsbediening bevindt zich ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus en kan met een andere smartphone worden verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
Klap de klemmen van de smartphone-houder uit.Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart-
phone-houder door de bovenste klem tegen de veer­kracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone goed vastzit.
Draai de borgschroef los en stel de verticale kantelhoek
van de smartphone in. Zet de smartphone vast in de ge­wenste positie door de borgschroef weer vast te draaien.
Bevestig desgewenst de afstandsbediening met behulp
van de afstandsbedieningshouder. op het eerste element van de telescoopstang.
44 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Selfies maken
Maak de vergrendeling van de telescoopstang  los door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Trek de telescoopstang  uit tot de gewenste lengte. Draai
de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
Als u de telescoopstang  weer in elkaar wilt schuiven,
draait u de afzonderlijke delen in tegengestelde richting om ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
Schakel de camerafunctie van de smartphone in. Druk op de
Uw smartphone maakt de foto. De bedrijfs-LED knippert 1 x kort blauw.
OPMERKING
Als de
wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
-knop- op de afstandsbediening.
-knop- ca. 6 minuten lang niet wordt bediend,
Ministatief gebruiken
Schroef het ministatief in de ¼ inch-schroefdraad op
de onderkant van de handgreep.
Klap beide poten van het ministatief altijd volledig uit
voor optimale stabiliteit.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 45
Problemen oplossen
De afstandsbediening kan niet worden ingeschakeld.
De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk
Batterij plaatsen/vervangen).
De Bluetooth gebracht.
De Bluetooth
veerd. Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de smartphone.
De afstand tussen de afstandsbediening en de smartphone
is te groot. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich op een afstand van maximaal 10 meter van de smartphone bevindt.
Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund
besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssys­teem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturings­systemen het hoofdstuk Technische gegevens).
®
-verbinding kan niet tot stand worden
®
-functie van de smartphone is niet geacti-
Bij indrukken van de
-knop- wordt geen foto
gemaakt.
Elke fabrikant bepaalt zelf de functies van de knoppen in
zijn camera-app. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u op de
-knop - drukt; zo kan de camera bijvoorbeeld inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te gebruiken.
De bedrijfs-LED knippert eenmaal per seconde rood.
De batterij in de afstandsbediening is leeg en moet
worden vervangen (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/ vervangen).
46 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Reinigen
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het product te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een licht vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt
niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoor­de manier af.
ting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
dat u dit product aan het einde van zijn levensduur
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeen­tereiniging.
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze verplich-
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 47
Bijlage
Technische gegevens
AFSTANDSBEDIENING
Voeding 1 x 3 V
Type CR 2032 (knoopcel)
®
Bluetooth
Frequentieband 2,4 GHz Zendvermogen < 10 dBm Ondersteunde besturingssys-
temen Bedrijfstemperatuur 5 °C– 35 °C Opslagtemperatuur 0°C – 40°C Luchtvochtigheid
(geen condensatie) Gewicht ca. 24 g
SELFIESTICK
Klembereik ca. 54– 80mm Max. belasting ca. 500 g Lengte ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160 g
MINISTATIEF
Max. belasting 1 kg Gewicht ca. 120 g
-specificaties Versie 4.2 (bereik tot 10 m)
iOS 8.0 of hoger / Android 6.0 of hoger
≤ 75%
(gelijkstroom)
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad- loze Bluetooth®-Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
48 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervan­gen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas­sabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe­ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve­ring nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 49
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on­deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre­ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoel­einden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskun­dige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen­de aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service­afdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
50 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 51
52 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........54
Hinweise zu Warenzeichen .........................54
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................54
Verwendete Warnhinweise und Symbole ...............55
Sicherheit ................................56
Hinweise zur Funkschnittstelle ........................57
Sicherheitshinweise zu Batterien ......................57
Teilebeschreibung .........................59
Inbetriebnahme ..........................59
Lieferumfang prüfen ...............................59
Entsorgung der Verpackung .........................60
Batterie einlegen/wechseln .........................60
Bedienung und Betrieb .....................61
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ...........61
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .............62
Selfies fotografieren ...............................63
Mini-Stativ verwenden .............................63
Fehlersuche ..............................64
Reinigung ...............................65
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............65
Entsorgung ..............................65
Anhang .................................66
Technische Daten .................................66
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............67
Service .........................................69
Importeur .......................................69
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 53
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen­tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über ein Bluetooth ¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwen­dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
54 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 55
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
56 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittma­chers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hör-
geräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver­schlucken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 57
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt ver­ursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsge­fahr! Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser ab­spülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
58 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Mini-Stativ Smartphone-Halterung Feststellschraube Teleskopstange Handgriff Handschlaufe ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) Fernauslöser
-Taste (EIN-/AUS-Taste)
Betriebs-LED (rot/blau)
-
-Taste (Auslösetaste)
3 Batteriefachdeckel !
-Taste (Bluetooth®)
. Fernauslöser-Halterung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Selfiestick
Ɣ Ɣ Fernauslöser Ɣ Fernauslöser-Halterung Ɣ Mini-Stativ Ɣ Knopfzelle CR 2032 Ɣ Quick Start Guide Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 59
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver­träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie­denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schloss­symbol zeigt.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die Rück-
seite des Fernauslösers und verriegeln Sie das Batterie­fach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in die Pfeil- richtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
60 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
tion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbin­dung erlischt die Betriebs-LED.
Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-Funk-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 61
HINWEIS
Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei­bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt 2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smart­phone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Smartphones.
Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die Feststellschraube wieder festziehen.
Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskop­stange.
62 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Tele­skopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein. Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt 1 x kurz blau.
HINWEIS
Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 63
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth werden.
Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smart­phone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal 10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebs­systems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Taste- wird kein Bild
aufgenommen.
Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehl­funktionen bei Betätigung der
-Taste - kommen, z. B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
64 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä­chen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche­nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel­len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 65
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung 1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband 2,4GHz Sendeleistung <10dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher /
Betriebstemperatur 5°C– 35°C Lagertemperatur 0°C– 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Gewicht ca. 24g
SELFIESTICK
Klemmbereich ca. 54– 80mm Max. Belastung ca. 500g Länge ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160g
MINI-STATIV
Max. Belastung 1kg Gewicht ca. 120g
-Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richt­linie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
66 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro­dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit­raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 67
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab­teilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
68 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331602_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 69
70 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SSBS3.0A1-102019-1
IAN 331602_1907
Loading...