Til lykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt
af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjeningsog sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den
igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Information om varemærker
Bluetooth®-ordmærket og Bluetooth®-logoet er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), og enhver anvendelse af varemærkerne af Kompernaß
Handels GmbH sker inden for rammerne af en licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive
ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller
registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Anvendelsesområde
Dette produkt er et informationsteknisk produkt og er udelukkende
beregnet til fremstilling af selfier (selvportrætter) med en smartphone, der kan anvende Bluetooth®. Med ¼ tomme-gevindet
på undersiden af håndtaget kan ministativet skrues på og dermed
anvendes som stabilt bordstativ. Med den aftagelige fjernudløser
kan du tage selfier fra en afstand på op til 10 meter. Al anden
anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller
industrielle områder. Krav af enhver art på grund af skader
ved anvendelse ud over anvendelsesområdet, forkert udførte
reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse, eller
anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren
bærer alene risikoen.
■ 2 │ DK
SSBS 3.0 A1
Anvendte advarsler og symboler
I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende
advarsler:
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver
farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige
personskader eller død.
► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige person-
skader eller dødsulykker undgås.
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt
farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at perso-
ner kommer til skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver
materiel skade
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle
skader.
en potentielt
en mulig
BEMÆRK
► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det
nemmere at bruge produktet.
│
SSBS 3.0 A1
DK
3 ■
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger for brug
af produktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og
materielle skader.
■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været
tabt på gulvet.
■ Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under
opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer,
der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
■
FARE! Emballeringsmateriale er ikke legetøj! Hold alle
emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er fare for
kvælning!
■ Sørg for, at alle produktets komponenter er forbundet fast
med hinanden, når det anvendes.
■ Foretag ikke selv ændringer eller ombygninger af produktet.
■ Brug ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiato-
rer eller andre apparater, som producerer varme.
■ Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperatu-
rer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke
længere kan repareres.
■ Hold altid levende ild (f.eks. stearinlys) på afstand af
produktet.
■ Beskyt produktet mod fugt og væde.
■ Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker!
■ 4 │ DK
SSBS 3.0 A1
Informationer om det trådløse interface
■ Sørg for, at produktet har en afstand på mindst 20 cm fra
pacemakere eller implanterede defibrillatorer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion ellers kan
påvirkes negativt af radiobølgerne.
■ De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater.
■ Anvend ikke produktet i nærheden af antændelige gasser
eller eksplosionsfarlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværksted), når de trådløse komponenter er tændt, da de overførte radiobølger kan udløse eksplosion eller brand.
■ Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af miljø- og omgi-
velsesbetingelserne.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger vedrørende sikker
brug af batterier:
ADVARSEL! Forkert håndtering af batterier kan føre til
■
brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre
farlige situationer!
■ Dette produkt indeholder en knapcelle. Hvis denne knapcel-
le sluges, kan det forårsage alvorlige kvæstelser i løbet af
2 timer og i værste fald døden.
■ Børn må ikke kunne få fat i batterierne. Børn kan putte batte-
rierne i munden og sluge dem. Hvis du har mistanke om, at
batterierne er blevet slugt eller er kommet ind i en kropsdel,
skal du omgående søge lægehjælp.
■ Opbevar gamle og nye batterier, så de er utilgængelige for
børn.
■ Smid ikke batterierne ind i ild, og udsæt dem ikke for høje
temperaturer.
SSBS 3.0 A1
DK
│
5 ■
■ Batterierne må ikke åbnes, deformeres eller kortsluttes,
da kemikalierne indeni kan løbe ud.
■ Prøv ikke på at genoplade batterierne.
■ Kontrollér batteriet regelmæssigt. Udløbne kemikalier kan
forårsage vedvarende skader på produktet. Vær særligt
forsigtig med batterierne, hvis de er defekte, eller hvis
syren løber ud. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker.
■ Kemikalier, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritati-
oner. Skyl med rigeligt vand ved kontakt med huden. Hvis
kemikalierne kommer i øjnene, skal øjnene skylles med vand
- lad være med at gnide i øjnene, og søg straks læge.
■ Sæt altid batterierne i, så polerne vender rigtigt, da der
ellers er fare for, at de eksploderer.
■ Hvis batterirummet ikke kan lukkes, må produktet ikke anven-
des længere og skal holdes på afstand af børn.
■ Hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid, skal du tage
(Se billederne på folde-ud-siden)
Pakkens indhold består af følgende komponenter:
Ɣ SelfiestangƔ FjernudløserƔ Holder til fjernudløserƔ MinistativƔ Knapcelle CR 2032Ɣ Hurtig startguideƔ Denne betjeningsvejledning
♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt
emballeringsmateriale.
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har
synlige skader.
► Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på
skader som følge af mangelfuld emballage eller på grund
af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline.
SSBS 3.0 A1
DK
│
7 ■
Bortskaffelse af emballagen
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier
som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og
kan derfor genbruges. Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige
emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til
bortskaffelse. Emballeringsmaterialerne er mærket
med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende
betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
Indsætning/udskiftning af batteriet
♦ Åbn batterirummet på bagsiden af fjernudløseren . Drej
batterirummets låg 3 med f.eks. en mønt i pilens retning OPEN, indtil pilen på batterirummets låg 3 vender mod det
åbne låsesymbol
♦ Sæt et batteri af typen CR 2032 ind i batterirummet.
Pluspolen skal vende opad.
♦ Sæt batterirummets låg 3 på bagsiden af fjernudløseren
igen, og lås batterirummets låg. Drej hertil batterirummets
låg 3i pilens retning CLOSE, indtil pilen på batterirummets
låg 3 vender mod det lukkede låsesymbol
.
.
BEMÆRK
► Hvis funktions-LED blinker rød i sekundtakt, er
batteriet tomt og skal udskiftes.
■ 8 │ DK
SSBS 3.0 A1
Betjening og funktion
Etablering af forbindelse med en smartphone
Før du kan bruge selfiestangen, skal du parre fjernudløseren
med en kompatibel smartphone ved hjælp af Bluetooth
BEMÆRK
► Dette produkt understøtter systemerne iOS 8.0 eller
højere samt Android 6.0 eller højere. Da Android er et
Open-Source-system, bestemmer den enkelte producent
selv, hvilke funktioner der er tildelt til kamera-appens taster.
Derfor kan der ikke tages billeder med den originale kameraapp på nogle smartphones, og der opstår forskellige
fejlfunktioner ved aktivering af
-tasten -. Kontroller i
dette tilfælde, om der er en mulighed i operativsystemets
indstillinger, hvor lydstyrkeindstillingen (+) kan bruges som
ekstra udløseknap.
♦ Tryk på
- knappen , og hold den nede i ca. 3 sekunder
for at tænde for fjernudløseren . Funktions-LED lyser
rød 1 gang og derefter blåt i sekundtakt. Fjernudløseren
er nu i parringstilstand i ca. 1 minut. Hvis du ikke parrer i
løbet af 1 minut, slukkes fjernudløseren automatisk.
♦ Aktiver Bluetooth
®
-funktionen på din smartphone, og søg
efter Bluetooth®-enheder. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i betjeningsvejledningen til din smartphone.
♦ Vælg SSBS 3.0 A1 ud fra listen over fundne enheder på din
smartphone for at parre de to enheder med hinanden.
Når forbindelsen er i orden, slukkes funktions-LED.
♦ For at slukke for fjernudløseren skal du trykke på
pen og holde den nede i ca. 3 sekunder. Funktions-LED
blinker 3 gange kort rød og slukkes derefter helt.
®
.
-knap-
SSBS 3.0 A1
DK
│
9 ■
BEMÆRK
fjernudløseren tændes igen næste gang, forbindes
► Når
den automatisk med den sidst parrede smartphone. Hvis din
smartphone ikke forbindes automatisk med fjernudløseren
igen, skal forbindelsen etableres manuelt. Der findes en
detaljeret beskrivelse hertil i betjeningsvejledningen til din
smartphone.
► Hvis du vil forbinde en anden smartphone med fjernudlø-
seren, skal du trykke på -knappen!og holde den
nede i ca. 2 sekunder. Funktions-LED blinker 2 gange kort
blåt, og derefter blåt i sekundtakt. Fjernudløseren er nu i
parringstilstand i ca. 1 minut og kan parres med en anden
smartphone.
Fastgøring af smartphone på selfiestangen
♦ Klap klemmerne på smartphone-holderen op.
♦ Anbring smartphonen mellem klemmerne på smartpho-
ne-holderen ved at presse den øverste klemme fra
hinanden mod fjederkraften. Kontrollér, at smartphonen
sidder fast.
♦ Løsn låseskruen , og indstil smartphonens lodrette hæld-
ningsvinkel. Fastgør smartphonen i den ønskede position ved
at stramme låseskruen igen.
♦ Fastgør fjernudløseren ved hjælp af fjernudløser-holde-
ren. på det første element af teleskopstangen, hvis det
er nødvendigt.
■ 10 │ DK
SSBS 3.0 A1
Optagelse af selfie-fotos
♦ Løsn låsen på teleskopstangen ved at dreje den imod
urets retning.
♦ Træk nu teleskopstangen ud til den ønskede længde. Drej
de enkelte elementer på teleskopstangen i urets retning
for at låse dem.
♦ Hvis du vil løsne teleskopstangen igen, skal du dreje
de enkelte elementer i den modsatte retning (imod urets
retning).
♦ Tænd for kamerafunktionen på smartphonen.
♦ Tryk på
smartphone et billede. Funktions-LED blinker kort blåt en
gang.
BEMÆRK
► Hvis
fjernudløseren automatisk.
-knappen- på fjernudløseren. Nu tager din
-knappen- ikke berøres i ca. 6 minutter, slukkes
Anvendelse af ministativ
♦ Skru ministativet i ¼ tomme-gevindet på undersiden
af håndtaget.
♦ Klap altid ministativets ben helt ud, så det står så sikkert
som muligt.
SSBS 3.0 A1
DK
│
11 ■
Fejlsøgning
Fjernudløseren kan ikke tændes.
► Det anvendte batteri er tomt. Skift batteriet (se kapitlet
Indsætning/udskiftning af batteriet).
Bluetooth
► Bluetooth
Aktivér Bluetooth®-funktionen på din smartphone. Yderligere informationer kan findes i betjeningsvejledningen til denne.
► Afstanden mellem fjernudløseren og smartphonen er for
stor. Sørg for, at fjernudløseren er placeret maksimalt
10 meter fra smartphonen.
► Din smartphone anvender muligvis et operativsystem, som
ikke er understøttet. Kontroller versionen for smartphonens
operativsystem (understøttede operativsystemer se kapitlet
Tekniske data).
®
-forbindelsen kan ikke oprettes.
®
-funktionen er ikke aktiveret på smartphonen.
Ved aktivering af
-knappen- optages ikke noget
billede.
► Alle producenter bestemmer selv, hvilke funktioner der tildeles
til kamera-appens taster. Derfor kan der opstå forskellige
fejlfunktioner ved tryk på
-knappen -, så kameraet f.eks.
zoomer i stedet for at optage et billede. Kontroller i dette
tilfælde, om der er en mulighed i operativsystemets indstillinger, hvor lydstyrkeindstillingen (+) kan bruges som ekstra
udløseknap.
Funktions-LED blinker rød i sekundtakt.
► Batteriet i fjernudløseren er tomt og skal udskiftes
(se kapitlet Indsætning/udskiftning af batteriet).
■ 12 │ DK
SSBS 3.0 A1
Rengøring
OBS
► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengø-
ring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen.
► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende,
eller som indeholder opløsningsmidler. De kan angribe
produktets overflader.
♦ Rengør udelukkende produktet med en let fugtet klud og
et mildt opvaskemiddel.
Opbevaring når produktet ikke
anvendes
♦ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol.
♦ Ved længere tids opbevaring skal batteriet tages ud for at
undgå, at batterivæsken løber ud.
Bortskaffelse
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt
direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at
produktet ikke må bortskaffes med det normale
husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres
på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller
bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet,
og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf-
felse af udtjente produkter.
Batterier må ikke smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet. Alle forbrugere har pligt til at samle
batterierne sammen og aflevere dem på et
kommunalt indsamlingssted eller i en forretning.
Denne forpligtelse betyder, at batterierne bortskaffes på en
måde, der er i overensstemmelse med miljøforskrifterne.
Batterierne kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles
som specialaffald. De kemiske symboler for tungmetallerne er
følgende: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever kun afladede batterier.
Fastklemningsområdeca. 54 - 80 mm
Maks. belastningca. 500 g
Længdeca. 30cm– 100cm
Vægtca. 160 g
MINISTATIV
Maks. belastning1 kg
Vægtca. 120 g
-specifikationerVersion 4.2
(rækkevidde på op til 10 m)
iOS 8.0 eller højere /
Android 6.0 eller højere
≤ 75 %
(jævnstrøm)
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse
anlæg type Selfiestick med Bluetooth® SSBS 3.0 A1 er i
overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU og RoHS-direktivet
2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er til rådighed på følgende internetadresse:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 14 │ DK
SSBS 3.0 A1
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde
af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i
forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst
kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg –
blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet
gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet
af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af,
hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret
eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet
udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien.
Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og
mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti
omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele
som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget,
ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre
forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger
nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og
ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
│
DK
SSBS 3.0 A1
15 ■
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge
nedenstående anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum-
meret (f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet,
som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens
forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bageller undersiden af produktet.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du
først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter
indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori
manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne
og mange andre manualer, produktvideoer og
installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser-
vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den
ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret
(IAN) 123456.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 331602_1907
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse.
Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
■ 16 │ DK
SSBS 3.0 A1
Table des matières
Introduction ..............................18
Informations relatives à ce mode d'emploi ..............18
Remarques sur les marques .........................18
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau produit.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le
recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), toute utilisation du nom de marque par la société
Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou
les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
®
sont
Usage conforme
Ce produit est un appareil des technologies de l'information
exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec
un smartphone compatible Bluetooth®. Le filetage ¼ pouce
situé en dessous de la poignée permet de visser le mini-trépied
et ainsi de l'utiliser comme trépied de table stable. Le déclencheur à distance permet de prendre des photos à une distance
de 10mètres maximum. Toute utilisation autre ou dépassant ce
cadre est réputée non conforme. Le produit n'est pas conçu pour
être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Les
prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage
non conforme, de réparations inappropriées, de modifications
réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de
rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume
seul la responsabilité des risques encourus.
■ 18 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être respectées pour éviter tout risque de blessures graves,
voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut
entraîner des blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale
un
risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque désigne des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
19 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant
la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
■ Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
produit endommagé ou ayant chuté.
■ Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du
produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
■ Veillez lors de l'utilisation du produit à ce que tous les élé-
ments soient bien fixés.
■ Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre
propre chef sur le produit.
■ N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de
la chaleur.
■ N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil
ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une
surchauffe et le produit risque d'être définitivement endommagé.
■ N'approchez, à aucun moment, le produit de flammes nues
(par ex. bougies).
■ Protégez le produit contre l'humidité et l'eau.
■ N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou dans
d'autres liquides !
■ 20 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Remarques concernant l'interface radio
■ Maintenez le produit à au moins 20cm d'un stimulateur
cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les
ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct
du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
■ N'utilisez pas le produit avec l'organe radio allumé à proxi-
mité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque
d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes
radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un
départ de feu.
■ La portée des ondes radio dépend des conditions environne-
mentales et de la présence d'éventuels obstacles.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer
la manipulation des piles en toute sécurité:
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte des
■
piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
■ Ce produit contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des
brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort.
■ Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si
vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées
ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps,
recherchez immédiatement une aide médicale.
■ Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
■ Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des
températures élevées.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
21 ■
■ Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les
court-circuiter étant donné que les produits chimiques
qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
■ N'essayez pas de recharger des piles.
■ Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui
ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit.
Veillez à prendre des précautions particulières lors de la manipulation des piles endommagées ou présentant une fuite.
Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
■ Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la
peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des
produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment
à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un
médecin.
■ Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour
éviter tout risque d'éclatement.
■ Si le compartiment à pile ne ferme plus de manière sûre,
n'utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des
enfants.
■ Retirez la pile du produit si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
■ 22 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Mini-trépied
Support pour smartphone
Vis de blocage
Tige télescopique
Poignée
Dragonne
Filetage ¼ pouce (sur le dessous)
Déclencheur à distance
Touche
LED de service (rouge/bleue)
- Touche
3 Couvercle du compartiment à pile
! Touche
. Support du déclencheur à distance
(touche MARCHE/ARRÊT)
(touche de déclenchement)
(Bluetooth®)
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Ɣ Perche à selfieƔ Déclencheur à distanceƔ Support du déclencheur à distanceƔ Mini-trépiedƔ Pile bouton CR 2032Ɣ Guide de démarrage rapideƔ Ce mode d'emploi
♦ Retirez toutes les pièces du produit de l'emballage et élimi-
nez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
23 ■
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés
selon des critères de respect de l'environnement, de
technique d'élimination et de recyclage. Veuillez
éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Mettre en place/remplacer la pile
♦ Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à
distance. Tournez pour cela le couvercle du compartiment
à pile3, avec par exemple une pièce de monnaie dans
le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le
couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de
cadenas ouvert .
♦ Insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à
pile. Le pôle plus doit être orienté vers le haut.
♦ Remettez en place le couvercle du compartiment à pile3
au dos du déclencheur à distance et verrouillez le
compartiment à pile. Tournez pour cela le couvercle du
compartiment à pile3, dans le sens de la flèche CLOSE,
jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment
à pile3 pointe sur l'icône de cadenas fermé
.
REMARQUE
► Lorsque la LED de service clignote en rouge une fois par
seconde, la pile est alors épuisée et doit être remplacée.
■ 24 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Utilisation et fonctionnement
Établir la connexion avec un smartphone
Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez commencer par appairer le déclencheur à distance à l'aide de
Bluetooth
REMARQUE
► Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi
♦ Appuyez sur la touche
♦ Activez la fonction Bluetooth
♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre
♦ Appuyez sur la touche
®
avec un smartphone compatible.
qu'Android 6.0 ou supérieur. Android étant un système
Open-Source, chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches de son application d'appareil photo. C'est
la raison pour laquelle aucune photo ne peut être déclenchée avec certains smartphones avec l'application originale de l'appareil photo et différents dysfonctionnement
apparaissent en appuyant sur la touche
-. Vérifiez
dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation
s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser
le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenchement supplémentaire.
, et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à
distance. La LED de service s'allume 1 x rouge puis
une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance
se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute
environ. Si vous n'établissez pas l'appairage en l'espace
d'une minute, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
®
sur votre smartphone et
cherchez les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une
description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi
de votre smartphone.
smartphone, l'entrée SSBS 3.0 A1 pour appairer les
deux appareils. Une fois la connexion établie, la LED de
service s'éteint.
et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour éteindre le déclencheur à
distance. La LED de service clignote 3 fois brièvement
en rouge et s'éteint ensuite entièrement.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
25 ■
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant,
connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone
connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte
pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à
distance, vous devez établir la connexion manuellement.
Vous trouverez une description détaillée de la procédure
dans le mode d'emploi de votre smartphone.
► Si vous souhaitez connecter un autre smartphone avec le
déclencheur à distance appuyez sur la touche ! et
maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
La LED de serviceclignote 2 fois brièvement en bleu
puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à
distance se trouve maintenant en mode appairage
pour 1 minute environ et peut être connecté avec un autre
smartphone.
le déclencheur à distance se
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
♦ Ouvrez les pinces du support pour smartphone.
♦ Placez le smartphone entre les pinces du support pour
smartphone, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant
la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre
smartphone.
♦ Dévissez la vis de blocage et réglez l'angle d'inclinaison
vertical du smartphone. Fixez le smartphone dans la position
souhaitée en serrant à nouveau la vis de blocage.
♦ Si nécessaire, fixez le déclencheur à distance à l'aide du
support pour déclencheur à distance. au premier élément
de la tige télescopique.
■ 26 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Faire des selfies
♦ Desserrez le verrouillage de la tige télescopique en le
tournant dans le sens antihoraire.
♦ Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur
souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige télescopique dans le sens horaire pour les bloquer.
♦ Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige télescopique
, tournez chacun des éléments dans le sens opposé (sens
antihoraire).
♦ Activez la fonction appareil photo sur le smartphone.
♦ Appuyez sur la touche
tance. Votre smartphone prend une photo. La LED de
service clignote 1 fois brièvement en bleu.
REMARQUE
► Si la touche - n'est pas actionnée pendant 6 minutes en-
viron, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
- sur le déclencheur à dis-
Utilisation du mini-trépied
♦ Vissez le mini-trépied dans le filetage ¼ pouce sur le
dessous de la poignée.
♦ Déployez toujours entièrement les pieds du mini-trépied
pour obtenir la meilleure stabilité possible.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
27 ■
Recherche de défauts
Le déclencheur à distance refuse de s'allumer.
► La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir
chapitre Mettre en place/remplacer la pile).
La connexion Bluetooth
► La fonction Bluetooth
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous
trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
► La distance entre le déclencheur à distance et le smart-
phone est trop importante. Assurez-vous que le déclencheur
à distance n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du
smartphone.
► Il est possible que votre smartphone utilise un système
d'exploitation non compatible. Vérifiez la version de votre
système d'exploitation sur votre smartphone (systèmes
d'exploitation compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
®
n'a pas pu être établie.
®
sur le smartphone n'est pas activée.
Aucune photo n'est prise en appuyant sur la touche
► Chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches
de son application d'appareil photo. Différents dysfonctionnements peuvent de ce fait survenir ici lors de l'actionnement
de la touche
-, par ex. l'appareil photo zoome au lieu
de prendre une photo. Vérifiez dans ce cas dans les réglages
du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage
permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme
bouton de déclenchement supplémentaire.
La LED de service clignote en rouge une fois par
seconde.
► La pile du déclencheur à distance est épuisée et doit être
remplacée Mettre en place/remplacer la pile).
■ 28 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
-.
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune hu-
midité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts
irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces du produit.
♦ Nettoyez le produit exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur
roues, indique que le produit est assujetti à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de
collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement
et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement
obligé de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
29 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
DÉCLENCHEUR À DISTANCE
Alimentation électrique1 x 3V
Type CR 2032 (pile bouton)
®
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquences2,4GHz
Puissance d'émission< 10dBm
Systèmes d'exploitation pris
en charge
Température de service5°C– 35°C
Température d'entreposage0°C – 40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
Poidsenv. 24 g
PERCHE À SELFIE
Plage de serrageenv. 54– 80mm
Charge max.env. 500 g
Longueurenv. 30 cm– 100 cm
Poidsenv. 160g
MINI-TRÉPIED
Charge max.1kg
Poidsenv. 120g
Version 4.2
(portée maximale 10 mètres)
iOS 8.0 ou supérieur/
Android 6.0 ou supérieur
≤ 75%
(courant continu)
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type
de dispositif radio Perche à selfie Bluetooth® SSBS 3.0 A1
est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à
l‘adresse Internet suivante :
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 30 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi
que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange
du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
31 ■
Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent
être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent
également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force
et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345)
en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur
le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde
du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient
à apparaître, veuillez d'abord contacter le département
service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en
indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu,
sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth
wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken
door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader
van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom
van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
®
en het Bluetooth®-logo zijn
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Dit product is een apparaat uit de informatietechniek. Het is
uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelfportretten)
met een Bluetooth®-compatibele smartphone. Het ministatief
kan op de ¼ inch-schroefdraad aan de onderkant van de handgreep worden geschroefd en zo als stabiel staand tafelstatief
worden gebruikt. Met de afneembare afstandsbediening kunnen
opnamen tot op een afstand van 10 meter worden gemaakt.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het product is niet bedoeld voor
gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is,
onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 36 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel
tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade
tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie voor eenvoudiger
gebruik van het product.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
37 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor
de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
fysiek letsel en materiële schade.
■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd
of gevallen is.
■ Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Zorg ervoor dat bij het gebruik van het product alle onder-
delen goed aan elkaar bevestigd zijn.
■ Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modificeren.
■ Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zo-
als radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
■ Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
■ Houd het product altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen).
■ Bescherm het product tegen vocht.
■ Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen!
■ 38 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Aanwijzingen bij de draadloze interface
■ Houd het product op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders
de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
■ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
■ Gebruik het product, als de radiografische component is
ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in
een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen),
omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
■ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
■
batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
■ Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoop-
celbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige
inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal
kunnen zijn.
■ Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens
in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk
medische hulp.
■ Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
■ Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
39 ■
■ Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet
kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen
kunnen vrijkomen.
■ Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
■ Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi-
caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees
bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of
lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen!
Draag veiligheidshandschoenen.
■ Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidir-
ritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af
bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de
ogen komen, spoel de ogen dan in elk geval met water uit,
wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
■ Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats,
omdat ze anders kunnen exploderen.
■ Gebruik het product niet meer en houd het uit de buurt van
kinderen als het batterijvak niet meer veilig kan worden
gesloten.
■ Haal de batterij uit het product als u het langere tijd niet
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Ɣ SelfiestickƔ AfstandsbedieningƔ Houder afstandsbedieningƔ MinistatiefƔ Knoopcelbatterij CR 2032Ɣ Gids Snel startenƔ Deze gebruiksaanwijzing
♦ Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake
is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline als de levering
niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
41 ■
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform
de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
Batterij plaatsen/vervangen
♦ Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe-
diening. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op
het deksel van het batterijvak 3 naar het pictogram met
het geopende slot
♦ Plaats een batterij van het type CR 2032 in het batterijvak.
De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen.
♦ Plaats het deksel van het batterijvak 3 weer op de
achterkant van de afstandsbediening en vergrendel het
batterijvak. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
in de pijlrichting CLOSE tot de pijl op het deksel van het batterijvak3 naar het pictogram met het gesloten slot
wijst.
wijst.
OPMERKING
► Wanneer de bedrijfs-LED eenmaal per seconde rood
knippert, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen.
■ 42 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Bediening en gebruik
Verbinding maken met een smartphone
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbediening via Bluetooth
koppelen.
OPMERKING
► Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger
en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open
source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies
van de knoppen in zijn camera-app. Daarom kan bij veel
smartphones geen foto worden gemaakt met de originele
camera-app en kunnen er verschillende storingen optreden
bij bediening van de
bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop
te gebruiken.
♦ Houd gedurende ongeveer 3 seconden de
ingedrukt om de afstandsbediening in te schakelen. De
bedrijfs-LED brandt 1 x rood en daarna eenmaal per
seconde blauw. De afstandsbediening bevindt zich nu
ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de
koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de
afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
♦ Activeer de Bluetooth
zoek naar Bluetooth®-apparaten. Een gedetailleerde
beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw smartphone.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw smart-
phone het item SSBS 3.0 A1 om beide apparaten met
elkaar te verbinden. Als er verbinding is gemaakt, dooft de
bedrijfs-LED.
♦ Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u ca.
3 seconden lang de
LED knippert 3 x kort rood en dooft dan.
®
met een compatibele smartphone
-knop-. Controleer in dat geval
-knop
®
-functie op uw smartphone en
-knop ingedrukt. De bedrijfs-
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
43 ■
OPMERKING
► De afstandsbediening maakt bij de volgende keer
inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden
smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch
opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening,
moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een
gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
► Wanneer u een andere smartphone met de afstandsbe-
diening wilt verbinden, houdt u ca. 2 seconden lang
de -knop! ingedrukt. De bedrijfs-LEDknippert 2 x
kort blauw en daarna eenmaal per seconde blauw. De
afstandsbediening bevindt zich ca. 1 minuut lang in
de koppelingsmodus en kan met een andere smartphone
worden verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
♦ Klap de klemmen van de smartphone-houder uit.
♦ Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart-
phone-houder door de bovenste klem tegen de veerkracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone
goed vastzit.
♦ Draai de borgschroef los en stel de verticale kantelhoek
van de smartphone in. Zet de smartphone vast in de gewenste positie door de borgschroef weer vast te draaien.
♦ Bevestig desgewenst de afstandsbediening met behulp
van de afstandsbedieningshouder. op het eerste element
van de telescoopstang.
■ 44 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Selfies maken
♦ Maak de vergrendeling van de telescoopstang los door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
♦ Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte. Draai
de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de
wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
♦ Als u de telescoopstang weer in elkaar wilt schuiven,
draait u de afzonderlijke delen in tegengestelde richting om
ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
♦ Schakel de camerafunctie van de smartphone in.
♦ Druk op de
Uw smartphone maakt de foto. De bedrijfs-LED knippert
1 x kort blauw.
OPMERKING
► Als de
wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
-knop- op de afstandsbediening.
-knop- ca. 6 minuten lang niet wordt bediend,
Ministatief gebruiken
♦ Schroef het ministatief in de ¼ inch-schroefdraad op
de onderkant van de handgreep.
♦ Klap beide poten van het ministatief altijd volledig uit
voor optimale stabiliteit.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
45 ■
Problemen oplossen
De afstandsbediening kan niet worden ingeschakeld.
► De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk
Batterij plaatsen/vervangen).
De Bluetooth
gebracht.
► De Bluetooth
veerd. Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone
in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de
smartphone.
► De afstand tussen de afstandsbediening en de smartphone
is te groot. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich op
een afstand van maximaal 10 meter van de smartphone
bevindt.
► Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund
besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssysteem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturingssystemen het hoofdstuk Technische gegevens).
®
-verbinding kan niet tot stand worden
®
-functie van de smartphone is niet geacti-
Bij indrukken van de
-knop- wordt geen foto
gemaakt.
► Elke fabrikant bepaalt zelf de functies van de knoppen in
zijn camera-app. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u
op de
-knop - drukt; zo kan de camera bijvoorbeeld
inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat
geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te
gebruiken.
De bedrijfs-LED knippert eenmaal per seconde rood.
► De batterij in de afstandsbediening is leeg en moet
worden vervangen (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/vervangen).
■ 46 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Reinigen
OPGELET
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het
product te voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van
het product aantasten.
♦ Reinig het product uitsluitend met een licht vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
♦ Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen
aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt
niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren
bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
ting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen verwerken op een
manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
dat u dit product aan het einde van zijn levensduur
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht
batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn
gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze verplich-
temen
Bedrijfstemperatuur5 °C– 35 °C
Opslagtemperatuur0°C – 40°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Gewichtca. 24 g
SELFIESTICK
Klembereikca. 54– 80mm
Max. belastingca. 500 g
Lengteca. 30cm– 100cm
Gewichtca. 160 g
MINISTATIEF
Max. belasting1 kg
Gewichtca. 120 g
-specificatiesVersie 4.2
(bereik tot 10 m)
iOS 8.0 of hoger /
Android 6.0 of hoger
≤ 75%
(gelijkstroom)
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad-
loze Bluetooth®-Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de
fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de
RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het
volgende internetadres:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 48 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze
keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze
garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties
na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
49 ■
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch
die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über
ein Bluetooth
¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das
Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ
verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können
Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten.
■ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
■ Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
■ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da
sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen
beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hör-
geräten verursachen.
■ Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
■
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode
führen können.
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
■ Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
■ Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
■ Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
■ Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit
z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil
auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt.
♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die Rück-
seite des Fernauslösers und verriegeln Sie das Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in die Pfeil-
richtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3
auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
► Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie
zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth
kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein
Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die
Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei
manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein
Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen
Fehlfunktionen bei Betätigung der
Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems,
ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+)
als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED
leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb
von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser
automatisch aus.
♦ Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
tion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden
Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbindung erlischt die Betriebs-LED.
♦ Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-Funk-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
HINWEIS
► Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch
wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die
Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphones.
► Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für
ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt
2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smartphone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
♦ Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.
♦ Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme
gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den
sicheren Halt Ihres Smartphones.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie
das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die
Feststellschraube wieder festziehen.
♦ Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskopstange.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
♦ Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte
Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
♦ Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein.
♦ Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt
1 x kurz blau.
HINWEIS
► Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
♦ Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
♦ Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth
werden.
► Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
► Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal
10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
► Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme
siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Taste- wird kein Bild
aufgenommen.
► Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der
-Taste - kommen, z. B.
Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie
in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob
eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als
zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
► Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband2,4GHz
Sendeleistung<10dBm
Unterstützte BetriebssystemeiOS 8.0 oder höher /
-Spezifikationen Version 4.2
(bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den
Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at