SILVERCREST SSBS 3.0 A1 User manual [hu]

BLUETOOTH® SELFIE STICK SSBS 3.0 A1
BLUETOOTH® - SZELFIBOT
Használati utasítás
BLUETOOTH® - SELFIE - STICK
Bedienungsanleitung
IAN 331602_1907
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
Quick
Start
Guide
Tartalomjegyzék
Bevezető .................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............2
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ...................2
Rendeltetésszerű használat ..........................2
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ........3
Biztonság .................................4
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók ...............5
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ...............5
Az egyes alkatrészek leírása ................7
Üzembe helyezés ..........................7
A csomag tartalmának ellenőrzése ....................7
A csomagolás ártalmatlanítása .......................8
Elem behelyezése/cseréje ...........................8
Használat és üzemeltetés ...................9
Csatlakozás okostelefonhoz ..........................9
Okostelefon rögzítése a szelfibotra ...................10
Szelfi készítés ....................................11
Mini állvány használata ............................11
Hibakeresés .............................12
Tisztítás .................................13
Tárolás használaton kívül helyezés esetén ....13
Ártalmatlanítás ...........................13
Függelék ................................14
Műszaki adatok ..................................14
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat ...........14
A Kompernass Handels GmbH garanciája .............15
Szerviz .........................................16
Gyártja .........................................16
SSBS 3.0 A1
HU 
 1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt is­merkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használ­ja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logó a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy informatikai készülék és kizárólag
Bluetooth®-képes okostelefonnal készült szelfik (önportrék)
készítésére használható. A markolat alján lévő ¼ colos meneten keresztül felcsavarható a mini állvány és ezáltal stabil asztali állványként használható. A levehető távkioldóval legfeljebb 10 méter távolságról lehet felvételeket készíteni. Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A termék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU
SSBS 3.0 A1
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbó­lumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a termék használatát.
SSBS 3.0 A1
HU 
 3
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket.
Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasz­talattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak fel­ügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a termék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Tartsa tá-
vol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély!
A termék használatánál ügyeljen arra, hogy a termék összes
komponense stabilan legyen csatlakoztatva.
Ne szerelje át vagy változtassa meg a terméket önkényesen.
Ne működtesse a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyre­hozhatatlan kár keletkezhet benne.
A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a terméktől.
Védje a terméket nedvességtől és nyirkosságtól.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba!
4 │ HU
SSBS 3.0 A1
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók
Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-sza-
bályozótól vagy beültetett defibrillátortól, ellenkező esetben a rádióhullámok hátrányosan befolyásolhatják a szívritmus­szabályozó, ill. beültetett defibrillátor működését.
Az átvitt rádióhullámok zavarokat okozhatnak a hallókészü-
lékekben.
Soha ne tegye a terméket bekapcsolt rádióegységgel gyúlé-
kony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes környezetbe (pl. festőüzem), mivel az átvitt rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak.
A rádióhullámok hatósugara a környezeti és környező
viszonyoktól függ.
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő kezelése
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
Ez a termék egy gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet
lenyelik, akkor az elem 2 órán belül súlyos belső marási sérülést okozhat, ami akár halálhoz is vezethet.
Ne engedje, hogy az elemek gyermekek kezébe kerülje-
nek. Előfordulhat, hogy a gyermekek a szájukba veszik és lenyelik az elemeket. Az elem lenyelésének vagy bármely testrészbe kerülésének gyanúja esetén azonnal kérjen orvosi segítséget.
A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani.
Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas
hőmérsékletnek.
SSBS 3.0 A1
HU 
 5
Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket,
mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegysze­rek.
Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket.
Ellenőrizze rendszeresen az elemet. A kifolyó vegyszerek
tartós kárt okozhatnak a terméken. Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Marás veszélye! Viseljen védőkesztyűt.
Az elemből kifolyó vegyszerek bőrirritációt okozhatnak. Ha
a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, mindenképpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azon­nal forduljon orvoshoz.
Az elemeket mindig a pólusoknak megfelelően kell behelyez-
ni, ellenkező esetben könnyen szétrobbanhatnak.
Ha az elemrekeszt nem lehet megfelelően bezárni, akkor ne
használja tovább a terméket és tartsa távol gyermekektől.
Vegye ki az elemet a termékből, ha hosszabb ideig nem
használja a terméket.
6 │ HU
SSBS 3.0 A1
Az egyes alkatrészek leírása
(a képeket lásd a kihajtható oldalon)
mini állvány okostelefon-tartó rögzítőcsavar teleszkópos nyél markolat csuklópánt ¼ colos menet (alul) távkioldó
gomb (BE/KI gomb)
üzemelésjelző LED (narancssárga/kék)
-
gomb (kioldó gomb)
3 elemrekesz fedele !
gomb (Bluetooth®)
. távkioldó-tartó
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(a képeket lásd a kihajtható oldalon) A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
Ɣ Szelfibot Ɣ Távkioldó Ɣ Távkioldó-tartó Ɣ Mini állvány Ɣ CR 2032 gombelem Ɣ Quick Start Guide Ɣ Ez a használati útmutató
Vegye ki a termék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SSBS 3.0 A1
HU 
 7
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyago­kon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Elem behelyezése/cseréje
Nyissa ki a távkioldó hátoldalán található elemrekeszt.
Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelét3 pl. egy pénzér- mével az OPEN nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén 3 lévő nyíla nyitott zárszimbólumra mutat.
Helyezzen be egy CR 2032 típusú elemet az elemrekeszbe.
A pozitív pólusnak felfelé kell lennie.
Helyezze vissza az elemrekesz fedelét 3 a távkioldó
hátuljára és zárja le az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelét3 a CLOSE nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén 3 lévő nyíla zárt zárszimbólumra mutat.
TUDNIVALÓ
Ha az üzemelésjelző LED másodpercenként pirosan
villog, akkor az elem lemerült és ki cserélni kell.
8 │ HU
SSBS 3.0 A1
Használat és üzemeltetés
Csatlakozás okostelefonhoz
A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth keresztül.
TUDNIVALÓ
Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy
újabbváltozatát, valamint az Android6.0 rendszert vagy újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú rendszer, minden gyártó maga határozza meg kame­ra-alkalmazásának nyomógomb-kiosztását. Ezért némely okostelefon esetében az eredeti kamera-alkalmazással nem oldható ki kép és a
gomb- megnyomása esetén különböző hibák jelentkeznek. Ebben az esetben ellenőriz­ze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő használatára.
Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a
gombot a távkioldó  bekapcsolásához. Az üzeme- lésjelző LED egyszer pirosan, majd másodpercenként kéken villog. A távkioldó most kb. 1 percig párosító módban van. Amennyiben 1 percen belül nem hajtja végre a párosítást, akkor a távkioldó automatikusan kikapcsol.
Aktiválja okostelefonján a Bluetooth
Bluetooth® készülékeket. Erre vonatkozó részletes leírás
az okostelefon használati útmutatójában található.
A két készülék összekapcsolásához válassza ki az okostele-
fonján a talált készülékek listájából a SSBS 3.0 A1 bejegy­zést. Sikeres kapcsolódás esetén kialszik az üzemelésjelző LED .
A távkioldó  kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva kb. 3 másodpercig a lésjelző LED háromszor röviden villog, majd teljesen kialszik.
®
használatán
®
funkciót és keressen
gombot . Az üzeme-
SSBS 3.0 A1
HU 
 9
TUDNIVALÓ
A távkioldó  a következő bekapcsoláskor automatikusan
újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefon­hoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan a távkioldóhoz , akkor manuálisan kell csatlakoztatni. Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati útmutatójában található.
Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a
távkioldóval , akkor nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a gombot !. Az üzemelésjelző LED kétszer röviden kéken, majd másodpercenként kéken villog. A távkioldó ekkor kb. 1 percig párosító módban van és összekapcsolható egy másik okostelefonnal.
Okostelefon rögzítése a szelfibotra
Nyissa fel az okostelefon-tartó  befogóit.Helyezze az okostelefont az okostelefon-tartó befogói
közé; ehhez nyomja a felső befogót a rugóerővel ellentétes irányba. Ellenőrizze az okostelefon stabil illeszkedését.
Lazítsa meg a rögzítőcsavart és állítsa be az okostelefon
függőleges dőlésszögét. Rögzítse az okostelefont a kívánt helyzetben a rögzítőcsavar meghúzásával.
Szükség esetén rögzítse a távkioldót  a távkioldó-tartó .
segítségével a teleszkópos nyél  első elemén.
10 │ HU
SSBS 3.0 A1
Szelfi készítés
Csavarja ki a teleszkópos nyél reteszelését az óramutató
járásával ellentétes irányba forgatással.
Húzza ki a teleszkópos nyelet a kívánt hosszúságra.
A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél  egyes elemeit az óramutató járásával megegyező irányba.
Ha ismét szeretné meglazítani a teleszkópos nyelet ,
akkor forgassa az egyes elemeket az ellenkező irányba (az óramutató járásával ellentétes irányba).
Kapcsolja be a fényképezés funkciót az okostelefonon. Nyomja meg a
fon készít egy fényképet. Az üzemelésjelző LED  egyszer röviden kéken villan.
TUDNIVALÓ
Ha kb. 6 percig nem nyomja meg a
a távkioldó automatikusan kikapcsol.
gombot - a távkioldón . Az okostele-
gombot -, akkor
Mini állvány használata
Csavarja be a mini állványt  a ¼ colos menetbe 
a markolat  alján.
A lehető legjobb stabilitás érdekében hajtsa ki teljesen
a mini állvány lábait.
SSBS 3.0 A1
HU 
 11
Hibakeresés
Nem lehet bekapcsolni a távkioldót .
A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az
Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
Nem hozható létre Bluetooth
A Bluetooth
®
funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon. Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót az okostelefonon. További tudnivalók az okostelefon használati útmutatójában találhatók.
Túl nagy a távolság a távkioldó és az okostelefon között.
Ügyeljen arra, hogy a távkioldó legfeljebb 10 méterre legyen az okostelefontól.
Adott esetben az okostelefon egy nem támogatott operációs
rendszert használ. Ellenőrizze az operációs rendszer verzió­ját az okostelefonján (Támogatott operációs rendszerek, lásd Műszaki adatok fejezet).
A
gomb - megnyomásakor nem készül kép.
Minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásá-
nak nyomógomb-kiosztását. Ezért a sakor különböző hibák léphetnek fel, pl. a fényképezőgép zoomol fényképkészítés helyett. Ebben az esetben ellenőriz­ze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő használatára.
®
kapcsolat.
gomb - megnyomá-
Az üzemelésjelző LED másodpercenként pirosan villog.
A távkioldóban  lévő elem lemerült és ki kell cserélni
(lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
12 │ HU
SSBS 3.0 A1
Tisztítás
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú
tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében.
A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés esetén
A terméket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól védve tárolja.
Hosszabb tárolás esetén ki kell venni az elemet, hogy
megelőzze az elem kifolyását.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a termék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az
irányelv azt mondja ki, hogy a terméket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatla­nítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége
az elemek lakóhelye szerinti gyűjtőhelyen vagy
üzletben történő leadása. Ez a kötelezettség arra szolgál, hogy az elemeket környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani. Ezek mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak, amelyekre a veszélyes hulladékok kezelése vonatkozik. A nehézfémek kémiai vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
HU 
SSBS 3.0 A1
 13
Függelék
Műszaki adatok
TÁVKIOLDÓ
Tápfeszültség 1 x 3 V
CR 2032 (gombelem)
®
Bluetooth
Frekvenciasáv 2,4GHz Adóteljesítmény <10dBm Támogatott operációs
rendszerek Üzemelési hőmérséklet 5 °C– 35 °C Tárolási hőmérséklet 0 °C– 40 °C Páratartalom
(páralecsapódás nélkül) Súly kb. 24 g
SZELFIBOT
Befogótartomány kb. 54– 80mm Max. terhelés kb. 500 g Hosszúság kb. 30cm– 100cm Súly kb. 160 g
MINI ÁLLVÁNY
Max. terhelés 1 kg Súly kb. 120 g
-specifikációk 4.2 verzió (10 m hatótávolságig)
iOS 8.0 vagy újabb/ Android6.0 vagy újabb
≤ 75 %
(egyenáram)
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy az SSBS 3.0 A1 Bluetooth® Szelfibot a 2014/53/EU a 2011/65/EU ROHS-irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak megfelel.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi weboldalon található: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
14 │ HU
SSBS 3.0 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály­ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk sze­rint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizony­lat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A ga­rancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfe­lelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
SSBS 3.0 A1
HU 
 15
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra ké­szült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűt­len kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások ese­tén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva,
a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak ta-
lált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol-
gálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 331602_1907
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
16 │ HU
SSBS 3.0 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................18
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........18
Hinweise zu Warenzeichen .........................18
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................18
Verwendete Warnhinweise und Symbole ...............19
Sicherheit ................................20
Hinweise zur Funkschnittstelle ........................21
Sicherheitshinweise zu Batterien ......................21
Teilebeschreibung .........................23
Inbetriebnahme ..........................23
Lieferumfang prüfen ...............................23
Entsorgung der Verpackung .........................24
Batterie einlegen/wechseln .........................24
Bedienung und Betrieb .....................25
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ...........25
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .............26
Selfies fotografieren ...............................27
Mini-Stativ verwenden .............................27
Fehlersuche ..............................28
Reinigung ...............................29
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............29
Entsorgung ..............................29
Anhang .................................30
Technische Daten .................................30
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............31
Service .........................................33
Importeur .......................................33
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 17
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen­tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über ein Bluetooth ¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwen­dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
18 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 19
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
20 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittma­chers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu­cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 21
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verur­sachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsge­fahr! Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
22 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Mini-Stativ Smartphone-Halterung Feststellschraube Teleskopstange Handgriff Handschlaufe ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) Fernauslöser
-Taste (EIN-/AUS-Taste)
Betriebs-LED (rot/blau)
-
-Taste (Auslösetaste)
3 Batteriefachdeckel !
-Taste (Bluetooth®)
. Fernauslöser-Halterung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Selfiestick
Ɣ Ɣ Fernauslöser Ɣ Fernauslöser-Halterung Ɣ Mini-Stativ Ɣ Knopfzelle CR 2032 Ɣ Quick Start Guide Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 23
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver­träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie­denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schloss­symbol zeigt.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers und verriegeln Sie das Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefach­deckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
24 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbin­dung erlischt die Betriebs-LED.
Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 25
HINWEIS
Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei­bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt 2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smart­phone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Smartphones.
Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die Feststellschraube wieder festziehen.
Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskop­stange.
26 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles­kopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein. Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt 1 x kurz blau.
HINWEIS
Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 27
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth werden.
Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartpho­ne ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedie­nungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal 10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebs­systems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Taste- wird kein Bild
aufgenommen.
Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehl­funktionen bei Betätigung der
-Taste - kommen, z. B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
28 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä­chen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche­nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel­len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 29
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung 1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband 2,4GHz Sendeleistung <10dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher /
Betriebstemperatur 5°C– 35°C Lagertemperatur 0°C– 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Gewicht ca. 24g
SELFIESTICK
Klemmbereich ca. 54– 80mm Max. Belastung ca. 500g Länge ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160g
MINI-STATIV
Max. Belastung 1kg Gewicht ca. 120g
-Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor­schriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
30 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro­dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit­raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 31
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab­teilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
32 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331602_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 33
34 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SSBS3.0A1-102019-1
IAN 331602_1907
Loading...