Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló
minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logó a Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az
áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen
felhasználására licensz alapján kerül sor.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos
tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése
vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy informatikai készülék és kizárólag
Bluetooth®-képes okostelefonnal készült szelfik (önportrék)
készítésére használható. A markolat alján lévő ¼ colos meneten
keresztül felcsavarható a mini állvány és ezáltal stabil asztali
állványként használható. A levehető távkioldóval legfeljebb
10 méter távolságról lehet felvételeket készíteni. Más vagy ezen
túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A termék
nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett
alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény
nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SSBS 3.0 A1
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
lehetséges anyagi kárt jelöl.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a termék használatát.
SSBS 3.0 A1
HU
│
3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
■ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket.
■ Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket
a termék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Tartsa tá-
vol a csomagolóanyagot a gyermekektől. Fulladásveszély!
■ A termék használatánál ügyeljen arra, hogy a termék összes
komponense stabilan legyen csatlakoztatva.
■ Ne szerelje át vagy változtassa meg a terméket önkényesen.
■ Ne működtesse a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
■ Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a terméktől.
■ Védje a terméket nedvességtől és nyirkosságtól.
■ Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba!
■ 4 │ HU
SSBS 3.0 A1
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók
■ Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-sza-
bályozótól vagy beültetett defibrillátortól, ellenkező esetben
a rádióhullámok hátrányosan befolyásolhatják a szívritmusszabályozó, ill. beültetett defibrillátor működését.
■ Az átvitt rádióhullámok zavarokat okozhatnak a hallókészü-
lékekben.
■ Soha ne tegye a terméket bekapcsolt rádióegységgel gyúlé-
kony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes környezetbe
(pl. festőüzem), mivel az átvitt rádióhullámok robbanást
vagy tüzet okozhatnak.
■ A rádióhullámok hatósugara a környezeti és környező
viszonyoktól függ.
Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi
biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS! Az elemek nem megfelelő kezelése
■
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak
ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
■ Ez a termék egy gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet
lenyelik, akkor az elem 2 órán belül súlyos belső marási
sérülést okozhat, ami akár halálhoz is vezethet.
■ Ne engedje, hogy az elemek gyermekek kezébe kerülje-
nek. Előfordulhat, hogy a gyermekek a szájukba veszik és
lenyelik az elemeket. Az elem lenyelésének vagy bármely
testrészbe kerülésének gyanúja esetén azonnal kérjen orvosi
segítséget.
■ A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani.
■ Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas
hőmérsékletnek.
SSBS 3.0 A1
HU
│
5 ■
■ Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket,
mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek.
■ Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket.
■ Ellenőrizze rendszeresen az elemet. A kifolyó vegyszerek
tartós kárt okozhatnak a terméken. Ha az elem sérült vagy
kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Marás veszélye! Viseljen
védőkesztyűt.
■ Az elemből kifolyó vegyszerek bőrirritációt okozhatnak. Ha
a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe
jut, mindenképpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz.
■ Az elemeket mindig a pólusoknak megfelelően kell behelyez-
ni, ellenkező esetben könnyen szétrobbanhatnak.
■ Ha az elemrekeszt nem lehet megfelelően bezárni, akkor ne
használja tovább a terméket és tartsa távol gyermekektől.
■ Vegye ki az elemet a termékből, ha hosszabb ideig nem
(a képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
Ɣ SzelfibotƔ TávkioldóƔ Távkioldó-tartóƔ Mini állványƔ CR 2032 gombelemƔ Quick Start GuideƔ Ez a használati útmutató
♦ Vegye ki a termék valamennyi részét a csomagolásból és
távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén
forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SSBS 3.0 A1
HU
│
7 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és
hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos
helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön
azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
Elem behelyezése/cseréje
♦ Nyissa ki a távkioldó hátoldalán található elemrekeszt.
Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelét3 pl. egy pénzér-
mével az OPEN nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén 3
lévő nyíla nyitott zárszimbólumra mutat.
♦ Helyezzen be egy CR 2032 típusú elemet az elemrekeszbe.
A pozitív pólusnak felfelé kell lennie.
♦ Helyezze vissza az elemrekesz fedelét 3 a távkioldó
hátuljára és zárja le az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa
el az elemrekesz fedelét3 a CLOSE nyíl irányába, amíg
az elemtartó fedelén 3 lévő nyíla zárt zárszimbólumra
mutat.
TUDNIVALÓ
► Ha az üzemelésjelző LED másodpercenként pirosan
villog, akkor az elem lemerült és ki cserélni kell.
■ 8 │ HU
SSBS 3.0 A1
Használat és üzemeltetés
Csatlakozás okostelefonhoz
A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót
egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth
keresztül.
TUDNIVALÓ
► Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy
újabbváltozatát, valamint az Android6.0 rendszert vagy
újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú
rendszer, minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásának nyomógomb-kiosztását. Ezért némely
okostelefon esetében az eredeti kamera-alkalmazással
nem oldható ki kép és a
gomb- megnyomása esetén
különböző hibák jelentkeznek. Ebben az esetben ellenőrizze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség
van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő
használatára.
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a
gombot a távkioldó bekapcsolásához. Az üzeme-
lésjelző LED egyszer pirosan, majd másodpercenként
kéken villog. A távkioldó most kb. 1 percig párosító
módban van. Amennyiben 1 percen belül nem hajtja végre
a párosítást, akkor a távkioldó automatikusan kikapcsol.
♦ Aktiválja okostelefonján a Bluetooth
Bluetooth® készülékeket. Erre vonatkozó részletes leírás
az okostelefon használati útmutatójában található.
♦ A két készülék összekapcsolásához válassza ki az okostele-
fonján a talált készülékek listájából a SSBS 3.0 A1 bejegyzést. Sikeres kapcsolódás esetén kialszik az üzemelésjelző
LED .
♦ A távkioldó kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva kb. 3 másodpercig a
lésjelző LED háromszor röviden villog, majd teljesen
kialszik.
®
használatán
®
funkciót és keressen
gombot . Az üzeme-
SSBS 3.0 A1
HU
│
9 ■
TUDNIVALÓ
► A távkioldó a következő bekapcsoláskor automatikusan
újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefonhoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan
a távkioldóhoz , akkor manuálisan kell csatlakoztatni.
Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati
útmutatójában található.
► Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a
távkioldóval , akkor nyomja meg és tartsa lenyomva
kb. 2 másodpercig a gombot !. Az üzemelésjelző LED
kétszer röviden kéken, majd másodpercenként kéken villog.
A távkioldó ekkor kb. 1 percig párosító módban van és
összekapcsolható egy másik okostelefonnal.
Okostelefon rögzítése a szelfibotra
♦ Nyissa fel az okostelefon-tartó befogóit.
♦ Helyezze az okostelefont az okostelefon-tartó befogói
közé; ehhez nyomja a felső befogót a rugóerővel ellentétes
irányba. Ellenőrizze az okostelefon stabil illeszkedését.
♦ Lazítsa meg a rögzítőcsavart és állítsa be az okostelefon
függőleges dőlésszögét. Rögzítse az okostelefont a kívánt
helyzetben a rögzítőcsavar meghúzásával.
♦ Szükség esetén rögzítse a távkioldót a távkioldó-tartó .
segítségével a teleszkópos nyél első elemén.
■ 10 │ HU
SSBS 3.0 A1
Szelfi készítés
♦ Csavarja ki a teleszkópos nyél reteszelését az óramutató
járásával ellentétes irányba forgatással.
♦ Húzza ki a teleszkópos nyelet a kívánt hosszúságra.
A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél egyes
elemeit az óramutató járásával megegyező irányba.
♦ Ha ismét szeretné meglazítani a teleszkópos nyelet ,
akkor forgassa az egyes elemeket az ellenkező irányba
(az óramutató járásával ellentétes irányba).
♦ Kapcsolja be a fényképezés funkciót az okostelefonon.
♦ Nyomja meg a
fon készít egy fényképet. Az üzemelésjelző LED egyszer
röviden kéken villan.
TUDNIVALÓ
► Ha kb. 6 percig nem nyomja meg a
a távkioldó automatikusan kikapcsol.
gombot - a távkioldón . Az okostele-
gombot -, akkor
Mini állvány használata
♦ Csavarja be a mini állványt a ¼ colos menetbe
a markolat alján.
♦ A lehető legjobb stabilitás érdekében hajtsa ki teljesen
a mini állvány lábait.
SSBS 3.0 A1
HU
│
11 ■
Hibakeresés
Nem lehet bekapcsolni a távkioldót .
► A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az
Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
Nem hozható létre Bluetooth
► A Bluetooth
®
funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon.
Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót az okostelefonon.
További tudnivalók az okostelefon használati útmutatójában
találhatók.
► Túl nagy a távolság a távkioldó és az okostelefon között.
Ügyeljen arra, hogy a távkioldó legfeljebb 10 méterre
legyen az okostelefontól.
► Adott esetben az okostelefon egy nem támogatott operációs
rendszert használ. Ellenőrizze az operációs rendszer verzióját az okostelefonján (Támogatott operációs rendszerek, lásd
Műszaki adatok fejezet).
A
gomb - megnyomásakor nem készül kép.
► Minden gyártó maga határozza meg kamera-alkalmazásá-
nak nyomógomb-kiosztását. Ezért a
sakor különböző hibák léphetnek fel, pl. a fényképezőgép
zoomol fényképkészítés helyett. Ebben az esetben ellenőrizze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség
van-e a hangerőgomb (+) exponáló gombként történő
használatára.
®
kapcsolat.
gomb - megnyomá-
Az üzemelésjelző LED másodpercenként pirosan villog.
► A távkioldóban lévő elem lemerült és ki kell cserélni
(lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet).
■ 12 │ HU
SSBS 3.0 A1
Tisztítás
FIGYELEM
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú
tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében.
♦ A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge
hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés
esetén
♦ A terméket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu-
gárzástól védve tárolja.
♦ Hosszabb tárolás esetén ki kell venni az elemet, hogy
megelőzze az elem kifolyását.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a termék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az
irányelv azt mondja ki, hogy a terméket életciklusa
végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító
központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége
az elemek lakóhelye szerinti gyűjtőhelyen vagy
üzletben történő leadása. Ez a kötelezettség arra
szolgál, hogy az elemeket környezetbarát módon lehessen
ártalmatlanítani. Ezek mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak,
amelyekre a veszélyes hulladékok kezelése vonatkozik. A
nehézfémek kémiai vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg =
higany, Pb = ólom. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
│
HU
SSBS 3.0 A1
13 ■
Függelék
Műszaki adatok
TÁVKIOLDÓ
Tápfeszültség1 x 3 V
CR 2032 (gombelem)
®
Bluetooth
Frekvenciasáv2,4GHz
Adóteljesítmény<10dBm
Támogatott operációs
rendszerek
Üzemelési hőmérséklet5 °C– 35 °C
Tárolási hőmérséklet0 °C– 40 °C
Páratartalom
(páralecsapódás nélkül)
Súlykb. 24 g
SZELFIBOT
Befogótartománykb. 54– 80mm
Max. terheléskb. 500 g
Hosszúságkb. 30cm– 100cm
Súlykb. 160 g
MINI ÁLLVÁNY
Max. terhelés1 kg
Súlykb. 120 g
-specifikációk4.2 verzió
(10 m hatótávolságig)
iOS 8.0 vagy újabb/
Android6.0 vagy újabb
≤ 75 %
(egyenáram)
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy az
SSBS 3.0 A1 Bluetooth® Szelfibot a 2014/53/EU a
2011/65/EU ROHS-irányelv alapvető követelményeinek és
vonatkozó előírásainak megfelel.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi weboldalon
található: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 14 │ HU
SSBS 3.0 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi
garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan
őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyagvagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A
garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása,
valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy
új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a
garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen
már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a
kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett
és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a
törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok
vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő
használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes
utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
SSBS 3.0 A1
HU
│
15 ■
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő
utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot
(pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva,
a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék
hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak ta-
lált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk),
illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató
videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol-
gálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a
használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 331602_1907
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először
forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 16 │ HU
SSBS 3.0 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................18
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........18
Hinweise zu Warenzeichen .........................18
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch
die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über
ein Bluetooth
¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das
Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ
verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können
Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten.
■ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
■ Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
■ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da
sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen
beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
■ Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
■
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode
führen können.
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
■ Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
21 ■
■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
■ Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
■ Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
■ Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
23 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit
z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil
auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt.
♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers und verriegeln Sie das
Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in
die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
► Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie
zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth
kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein
Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die
Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei
manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein
Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen
Fehlfunktionen bei Betätigung der
Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems,
ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+)
als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED
leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb
von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser
automatisch aus.
♦ Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden
Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbindung erlischt die Betriebs-LED.
♦ Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
25 ■
HINWEIS
► Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch
wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die
Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphones.
► Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für
ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt
2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smartphone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
♦ Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.
♦ Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme
gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den
sicheren Halt Ihres Smartphones.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie
das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die
Feststellschraube wieder festziehen.
♦ Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskopstange.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
♦ Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte
Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
♦ Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein.
♦ Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt
1 x kurz blau.
HINWEIS
► Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
♦ Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
♦ Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
27 ■
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth
werden.
► Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
► Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal
10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
► Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme
siehe Kapitel Technische Daten).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Bei Betätigung der
-Taste- wird kein Bild
aufgenommen.
► Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der
-Taste - kommen, z. B.
Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie
in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob
eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als
zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
► Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband2,4GHz
Sendeleistung<10dBm
Unterstützte BetriebssystemeiOS 8.0 oder höher /
-Spezifikationen Version 4.2
(bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den
Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at