Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte
so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 57
PL Instrukcja obsługi Strona 75
CZ Návod k obsluze Strana 93
SK Návod na obsluhu Strana 109
Quick
Start
Guide
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............2
Hinweise zu Warenzeichen ..........................2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch
die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über
ein Bluetooth
¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das
Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ
verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können
Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten.
■ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
■ Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
■ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da
sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen
beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
■ Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
■
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode
führen können.
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
■ Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
■ Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
■ Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
■ Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit
z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil
auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt.
♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers und verriegeln Sie das
Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in
die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
► Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie
zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth
kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein
Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die
Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei
manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein
Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen
Fehlfunktionen bei Betätigung der
Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems,
ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+)
als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED
leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb
von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser
automatisch aus.
♦ Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden
Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbindung erlischt die Betriebs-LED.
♦ Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
HINWEIS
► Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch
wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die
Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphones.
► Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für
ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt
2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smartphone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
♦ Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.
♦ Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme
gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den
sicheren Halt Ihres Smartphones.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie
das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die
Feststellschraube wieder festziehen.
♦ Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskopstange.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
♦ Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte
Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
♦ Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein.
♦ Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt
1 x kurz blau.
HINWEIS
► Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
♦ Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
♦ Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth
werden.
► Die Bluetooth® -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem
Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
► Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal
10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
► Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme
siehe Kapitel Technische Daten).
Bei Betätigung der
aufgenommen.
► Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der -Taste - kommen, z. B.
Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie
in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob
eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als
zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
► Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
-Taste- wird kein Bild
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband2,4GHz
Sendeleistung<10dBm
Unterstützte BetriebssystemeiOS 8.0 oder höher /
-Spezifikationen Version 4.2
(bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den
Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Congratulations on purchasing your new product. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on
safety, usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications
specified. Retain these operating instructions for future reference.
Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Notes on trademarks
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is
made under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property
of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
Proper use
This product is an information technology device and is intended
exclusively for the creation of selfies (self-portraits) by means of
a Bluetooth® capable smartphone. The mini tripod can be
screwed onto the ¼ inch thread on the underside of the handle,
allowing the product to be used as a stable tabletop tripod.
Using the detachable remote release, you can take pictures from
a distance of up to 10 meters. The appliance is not intended for
any other purpose nor for use beyond the scope described. The
product is not intended for use in commercial or industrial areas.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
■ 20 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates
tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning label to prevent
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning label to prevent
property damage.
a poten-
a risk of
NOTE
► A note provides additional information to help you handle
the product.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
21 ■
Safety
This section contains important safety instructions for using the
product. Improper use may result in personal injury and property
damage.
■ Prior to use, check the product for visible external damage.
Do not operate a product that has been damaged or
dropped.
■ This product may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the product safely and are aware of the potential
risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from
children. There is a risk of suffocation!
■ Ensure that all components of the product are firmly at-
tached when using the product.
■ Do not perform any modifications or changes to the product
yourself.
■ Do not operate the product in the vicinity of heat sources
such as radiators or other heat-generating appliances.
■ Do not expose the product to direct sunlight or high tempera-
tures. Otherwise, it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Keep open flames (e.g. candles) away from the product at
all times.
■ Protect the product from moisture and liquids.
■ Do not immerse the product in water or other liquids!
■ 22 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Notes on the radio interface
■ Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or
implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper
functioning of the pacemaker or implanted defibrillator.
■ The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
■ Do not use the product with the radio component switched
on in the vicinity of flammable gases or in a potentially
explosive environment (e.g. paint shop), as the transmitted
radio waves can trigger an explosion or fire.
■ The range of the radio waves is dependent on the environ-
ment and the ambient conditions.
Safety instructions for batteries
In order to handle batteries safely, please observe the following
safety instructions:
WARNING! Mishandling batteries can cause fires,
■
explosions, leakage of dangerous substances or other
hazards!
■ This product contains a button cell. If this button cell is swal-
lowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours
that can lead to death.
■ Keep batteries out of the reach of children. Children can put
batteries into their mouth and swallow them. If you suspect
batteries may have been swallowed or inserted into any
part of the body, seek immediate medical help.
■ Keep old and new batteries out of the reach of children.
■ Do not throw batteries into a fire and do not subject them to
high temperatures.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
23 ■
■ Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can
lead to chemical leakage.
■ Do not attempt to recharge the battery.
■ Check the condition of the battery regularly. Leaking chem-
icals can cause permanent damage to the product. Take particular care when handling damaged or leaking batteries.
Risk of acid burns! Wear protective gloves.
■ Chemicals that leak from a battery can cause skin irritation.
In event of contact with your skin, rinse off with plenty of water. If the chemicals get into your eyes, rinse them thoroughly
with water, do not rub and consult a doctor immediately.
■ Always insert the batteries the right way round (observe
correct polarity) otherwise there is a risk that they could
explode.
■ If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
■ If you do not intend to use the product for a long time,
(see fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Ɣ Selfie stickƔ Remote releaseƔ Remote release holderƔ Mini tripodƔ Button cell CR 2032Ɣ Quick start guideƔ These operating instructions
♦ Unpack all parts of the product from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible
damage.
► If the contents are incomplete or damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service
Hotline.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
25 ■
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected
for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable. Dispose of
packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Inserting/replacing the battery
♦ Open the battery compartment on the rear of the remote
release. To do this, turn the battery compartment cover 3,
e.g. with a coin, in the direction of the arrow OPEN until the
arrow on the battery compartment cover3 points to the
open lock symbol.
♦ Insert a CR 2032 battery into the battery compartment.
The positive terminal should face upwards.
♦ Replace the battery compartment cover3 on the back of
the remote release and lock the battery compartment.
To do this, turn the battery compartment cover3 in the
direction of the arrow CLOSE until the arrow on the battery
compartment cover3 points to the closed lock symbol
.
NOTE
► If the operating LED flashes red every second, the
battery is depleted and must be replaced.
■ 26 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Handling and operation
Establishing a connection to a smartphone
Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote
release with a compatible smartphone via Bluetooth
NOTE
► This product supports the operating systems iOS 8.0
or higher and Android 6.0 or higher. As Android is an
open-source system, each manufacturer determines the
key assignment of its camera app themselves. On some
smartphones no image can be triggered with the original
camera app, and there may be various malfunctions when
pressing the
button-. In this case, check the settings
of the operating system to see whether the settings offer an
option for setting the volume control (+) as an additional
trigger button.
♦ Press and hold the
button for about 3 seconds to
switch on the remote release. The operating LED lights
up red once and then flashes blue every second. The remote
release is now in pairing mode for approx.
1 minute. If you do not make the pairing within 1 minute,
the remote release switches off automatically.
♦ Activate the Bluetooth
search for Bluetooth
®
function on your smartphone and
®
devices. You can find a detailed
description of how to do this in the operating instructions for
your smartphone.
♦ Select the entry SSBS 3.0 A1 from the list of found devices
on your smartphone to pair the two devices. If the connection is successful, the operating LED goes out.
♦ To switch off the remote release, press and hold the
button for approx. 3 seconds. The operating LED briefly
flashes red three times before going out completely.
®
.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
27 ■
NOTE
► The next time you switch on the device, the remote
release will connect automatically to the last-connected
smartphone. If your smartphone does not automatically
connect to the remote release, you must establish the
connection manually. You can find a detailed description
of how to do this in the operating instructions for your
smartphone.
► If you want to connect another smartphone to the remote
release, press and hold the button! for about
2 seconds. The operating LED briefly flashes blue twice
and then continues to flash every second. The remote
release is now in pairing mode for about 1 minute and
can now be connected to another smartphone.
Attaching a smartphone to the selfie stick
♦ Pull the clamps of the smartphone holder open.
♦ Place the smartphone between the clamps of the smart-
phone holder by pushing the upper clamp upwards
against the spring force. Check that your smartphone is
securely in place.
♦ Loosen the locking screw and adjust the vertical tilt angle
of the smartphone. Fix the smartphone in the desired position by re-tightening the locking screw.
♦ If necessary, attach the remote release to the lower part of
the telescopic shaft using the remote release holder..
■ 28 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Taking selfies
♦ Release the lock of the telescopic shaft by turning it
anticlockwise.
♦ Pull out the telescopic shaft to the desired length. Turn the
individual elements of the telescopic shaft clockwise to
lock them in place.
♦ If you want to unlock the telescope shaft again, turn the
individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
♦ Switch on the camera function on your smartphone.
♦ Press the
smartphone will take a picture. The operating LED briefly
flashes blue once.
NOTE
► If the
remote release switches off automatically.
button- on the remote release. Your
button- is not pressed for approx. 6 minutes, the
Using the mini tripod
♦ Screw the mini tripod into the ¼ inch thread on the
bottom of the handle.
♦ Always pull the legs of the mini tripod fully apart for
maximal stability.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
29 ■
Troubleshooting
The remote release will not switch on.
► The battery is empty. Replace the battery (see section
Inserting/replacing the battery).
The Bluetooth
► The Bluetooth
Activate the Bluetooth® function on your smartphone.
Please refer to its operating instructions for more information.
► The distance between the remote release and the smart-
phone is too big. Make sure that the remote release is no
more than 10 meters away from the smartphone.
► Your smartphone may be using an unsupported operating
system. Check the version of the operating system on your
smartphone (for supported operating systems, see section
Technical data).
®
connection cannot be established.
®
function on the smartphone is not activated.
No image is captures when the
button- is pressed.
► Each manufacturer determines the key assignment of their
camera app themselves. Therefore, various malfunctions may
occur when the
button- is pressed, e.g. camera zooms
in instead of taking a picture. In this case, check the settings
of the operating system to see whether thesettings offer an
option for setting the volume control (+) as an additional
trigger button.
The operating LED flashes red every second.
► The battery in the remote release is empty and must be
replaced (see section Inserting/replacing the battery).
■ 30 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the product, ensure that
no moisture gets into it during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the product.
♦ Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild
detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the product in a dry, dust-free location out of direct
sunlight.
♦ For prolonged storage, the battery should be removed to
prevent battery leakage.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this product is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that the product
may not be disposed of in normal household waste
at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect
the environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected separately.
Batteries should not be disposed of with normal
household waste. Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a collection point in
their town/district or at a retail store. This obligation
serves to ensure that batteries are disposed of in an environmentally sound manner. They may contain poisonous heavy metals
and must be disposed of in accordance with the rules for the
treatment of hazardous waste. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Only hand in batteries that are fully discharged.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
31 ■
Appendix
Technical data
REMOTE RELEASE
Power supply1 x 3V
Type CR 2032 (button cell)
®
Bluetooth
Frequency band2.4 GHz
Transmission output<10dBm
Supported operating systemsiOS 8.0 or higher/
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Bluetooth® Selfie stick SSBS 3.0 A1 complies with the
essential requirements and other relevant regulations of the RE
Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 32 │ GB
│
IE
SSBS 3.0 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years
of the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you or refund the purchase price (at
our discretion). This warranty service requires that you present
the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either
be repaired or replaced by us. The repair or replacement of
a product does not signify the beginning of a new warranty
period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or to fragile parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
SSBS 3.0 A1
GB│IE
│
33 ■
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the
product, an engraving on the product, on the front page of
the operating instructions (below left) or on the sticker on the
rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the ser-
vice department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure that
you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl ser-
vice page (www.lidl-service.com) where you can
open your operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau produit.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le
recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), toute utilisation du nom de marque par la société
Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou
les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
®
sont
Usage conforme
Ce produit est un appareil des technologies de l'information
exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec
un smartphone compatible Bluetooth®. Le filetage ¼ pouce
situé en dessous de la poignée permet de visser le mini-trépied
et ainsi de l'utiliser comme trépied de table stable. Le déclencheur à distance permet de prendre des photos à une distance
de 10mètres maximum. Toute utilisation autre ou dépassant ce
cadre est réputée non conforme. Le produit n'est pas conçu pour
être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Les
prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage
non conforme, de réparations inappropriées, de modifications
réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de
rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume
seul la responsabilité des risques encourus.
■ 38 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être respectées pour éviter tout risque de blessures graves,
voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut
entraîner des blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale
un
risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque désigne des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
39 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant
la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
■ Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
produit endommagé ou ayant chuté.
■ Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du
produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
■ Veillez lors de l'utilisation du produit à ce que tous les élé-
ments soient bien fixés.
■ Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre
propre chef sur le produit.
■ N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de
la chaleur.
■ N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil
ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une
surchauffe et le produit risque d'être définitivement endommagé.
■ N'approchez, à aucun moment, le produit de flammes nues
(par ex. bougies).
■ Protégez le produit contre l'humidité et l'eau.
■ N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou dans
d'autres liquides !
■ 40 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Remarques concernant l'interface radio
■ Maintenez le produit à au moins 20cm d'un stimulateur
cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les
ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct
du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
■ N'utilisez pas le produit avec l'organe radio allumé à proxi-
mité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque
d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes
radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un
départ de feu.
■ La portée des ondes radio dépend des conditions environne-
mentales et de la présence d'éventuels obstacles.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer
la manipulation des piles en toute sécurité:
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte des
■
piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
■ Ce produit contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des
brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort.
■ Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si
vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées
ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps,
recherchez immédiatement une aide médicale.
■ Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
■ Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des
températures élevées.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
41 ■
■ Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les
court-circuiter étant donné que les produits chimiques
qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
■ N'essayez pas de recharger des piles.
■ Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui
ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit.
Veillez à prendre des précautions particulières lors de la manipulation des piles endommagées ou présentant une fuite.
Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
■ Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la
peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des
produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment
à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un
médecin.
■ Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour
éviter tout risque d'éclatement.
■ Si le compartiment à pile ne ferme plus de manière sûre,
n'utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des
enfants.
■ Retirez la pile du produit si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
■ 42 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Mini-trépied
Support pour smartphone
Vis de blocage
Tige télescopique
Poignée
Dragonne
Filetage ¼ pouce (sur le dessous)
Déclencheur à distance
Touche
LED de service (rouge/bleue)
- Touche
3 Couvercle du compartiment à pile
! Touche
. Support du déclencheur à distance
(touche MARCHE/ARRÊT)
(touche de déclenchement)
(Bluetooth®)
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Ɣ Perche à selfieƔ Déclencheur à distanceƔ Support du déclencheur à distanceƔ Mini-trépiedƔ Pile bouton CR 2032Ɣ Guide de démarrage rapideƔ Ce mode d'emploi
♦ Retirez toutes les pièces du produit de l'emballage et élimi-
nez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
43 ■
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés
selon des critères de respect de l'environnement, de
technique d'élimination et de recyclage. Veuillez
éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Mettre en place/remplacer la pile
♦ Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à
distance. Tournez pour cela le couvercle du compartiment
à pile3, avec par exemple une pièce de monnaie dans
le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le
couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de
cadenas ouvert .
♦ Insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à
pile. Le pôle plus doit être orienté vers le haut.
♦ Remettez en place le couvercle du compartiment à pile3
au dos du déclencheur à distance et verrouillez le
compartiment à pile. Tournez pour cela le couvercle du
compartiment à pile3, dans le sens de la flèche CLOSE,
jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment
à pile3 pointe sur l'icône de cadenas fermé
.
REMARQUE
► Lorsque la LED de service clignote en rouge une fois par
seconde, la pile est alors épuisée et doit être remplacée.
■ 44 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Utilisation et fonctionnement
Établir la connexion avec un smartphone
Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez commencer par appairer le déclencheur à distance à l'aide de
Bluetooth
REMARQUE
► Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi
♦ Appuyez sur la touche
♦ Activez la fonction Bluetooth
♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre
♦ Appuyez sur la touche
®
avec un smartphone compatible.
qu'Android 6.0 ou supérieur. Android étant un système
Open-Source, chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches de son application d'appareil photo. C'est
la raison pour laquelle aucune photo ne peut être déclenchée avec certains smartphones avec l'application originale de l'appareil photo et différents dysfonctionnement
apparaissent en appuyant sur la touche
-. Vérifiez
dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation
s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser
le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenchement supplémentaire.
, et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à
distance. La LED de service s'allume 1 x rouge puis
une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance
se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute
environ. Si vous n'établissez pas l'appairage en l'espace
d'une minute, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
®
sur votre smartphone et
cherchez les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une
description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi
de votre smartphone.
smartphone, l'entrée SSBS 3.0 A1 pour appairer les
deux appareils. Une fois la connexion établie, la LED de
service s'éteint.
et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour éteindre le déclencheur à
distance. La LED de service clignote 3 fois brièvement
en rouge et s'éteint ensuite entièrement.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
45 ■
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant,
connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone
connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte
pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à
distance, vous devez établir la connexion manuellement.
Vous trouverez une description détaillée de la procédure
dans le mode d'emploi de votre smartphone.
► Si vous souhaitez connecter un autre smartphone avec le
déclencheur à distance appuyez sur la touche ! et
maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
La LED de serviceclignote 2 fois brièvement en bleu
puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à
distance se trouve maintenant en mode appairage
pour 1 minute environ et peut être connecté avec un autre
smartphone.
le déclencheur à distance se
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
♦ Ouvrez les pinces du support pour smartphone.
♦ Placez le smartphone entre les pinces du support pour
smartphone, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant
la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre
smartphone.
♦ Dévissez la vis de blocage et réglez l'angle d'inclinaison
vertical du smartphone. Fixez le smartphone dans la position
souhaitée en serrant à nouveau la vis de blocage.
♦ Si nécessaire, fixez le déclencheur à distance à l'aide du
support pour déclencheur à distance. au premier élément
de la tige télescopique.
■ 46 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Faire des selfies
♦ Desserrez le verrouillage de la tige télescopique en le
tournant dans le sens antihoraire.
♦ Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur
souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige télescopique dans le sens horaire pour les bloquer.
♦ Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige télescopique
, tournez chacun des éléments dans le sens opposé (sens
antihoraire).
♦ Activez la fonction appareil photo sur le smartphone.
♦ Appuyez sur la touche
tance. Votre smartphone prend une photo. La LED de
service clignote 1 fois brièvement en bleu.
REMARQUE
► Si la touche - n'est pas actionnée pendant 6 minutes en-
viron, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
- sur le déclencheur à dis-
Utilisation du mini-trépied
♦ Vissez le mini-trépied dans le filetage ¼ pouce sur le
dessous de la poignée.
♦ Déployez toujours entièrement les pieds du mini-trépied
pour obtenir la meilleure stabilité possible.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
47 ■
Recherche de défauts
Le déclencheur à distance refuse de s'allumer.
► La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir
chapitre Mettre en place/remplacer la pile).
La connexion Bluetooth
► La fonction Bluetooth® sur le smartphone n'est pas activée.
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous
trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
► La distance entre le déclencheur à distance et le smartphone
est trop importante. Assurez-vous que le déclencheur à distance n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du smartphone.
► Il est possible que votre smartphone utilise un système d'ex-
ploitation non compatible. Vérifiez la version de votre système
d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation
compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Aucune photo n'est prise en appuyant sur la touche
► Chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches
de son application d'appareil photo. Différents dysfonctionnements peuvent de ce fait survenir ici lors de l'actionnement
de la touche -, par ex. l'appareil photo zoome au lieu
de prendre une photo. Vérifiez dans ce cas dans les réglages
du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage
permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme
bouton de déclenchement supplémentaire.
La LED de service clignote en rouge une fois par
seconde.
► La pile du déclencheur à distance est épuisée et doit être
remplacée Mettre en place/remplacer la pile).
®
n'a pas pu être établie.
-.
Nettoyage
ATTENTION
►
Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts
irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces du produit.
♦ Nettoyez le produit exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide et un détergent doux.
■ 48 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur
roues, indique que le produit est assujetti à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de
collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement
et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour être recycle.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement
obligé de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
49 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
DÉCLENCHEUR À DISTANCE
Alimentation électrique1 x 3V
Type CR 2032 (pile bouton)
®
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquences2,4GHz
Puissance d'émission< 10dBm
Systèmes d'exploitation pris
en charge
Température de service5°C– 35°C
Température d'entreposage0°C – 40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
Poidsenv. 24 g
PERCHE À SELFIE
Plage de serrageenv. 54– 80mm
Charge max.env. 500 g
Longueurenv. 30 cm– 100 cm
Poidsenv. 160g
MINI-TRÉPIED
Charge max.1kg
Poidsenv. 120g
Version 4.2
(portée maximale 10 mètres)
iOS 8.0 ou supérieur/
Android 6.0 ou supérieur
≤ 75%
(courant continu)
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type
de dispositif radio Bluetooth® Perche à selfie SSBS 3.0 A1
est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à
l‘adresse Internet suivante :
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 50 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange
du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
51 ■
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force
et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345)
en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient
à apparaître, veuillez d’abord contacter le département
service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en
indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu,
sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
■ 52 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange
du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
53 ■
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force
et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
■ 54 │ FR
│
BE
SSBS 3.0 A1
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques faites
par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345)
en tant que justificatif de votre achat.
SSBS 3.0 A1
FR│BE
│
55 ■
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en
indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu,
sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth
wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken
door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader
van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom
van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
®
en het Bluetooth®-logo zijn
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Dit product is een apparaat uit de informatietechniek. Het is
uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelfportretten)
met een Bluetooth®-compatibele smartphone. Het ministatief
kan op de ¼ inch-schroefdraad aan de onderkant van de handgreep worden geschroefd en zo als stabiel staand tafelstatief
worden gebruikt. Met de afneembare afstandsbediening kunnen
opnamen tot op een afstand van 10 meter worden gemaakt.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het product is niet bedoeld voor
gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is,
onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 58 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel
tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade
tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie voor eenvoudiger
gebruik van het product.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
59 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor
de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
fysiek letsel en materiële schade.
■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd
of gevallen is.
■ Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Zorg ervoor dat bij het gebruik van het product alle onder-
delen goed aan elkaar bevestigd zijn.
■ Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modificeren.
■ Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zo-
als radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
■ Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
■ Houd het product altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen).
■ Bescherm het product tegen vocht.
■ Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen!
■ 60 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Aanwijzingen bij de draadloze interface
■ Houd het product op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders
de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
■ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
■ Gebruik het product, als de radiografische component is
ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in
een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen),
omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
■ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
■
batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
■ Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoop-
celbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige
inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal
kunnen zijn.
■ Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens
in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk
medische hulp.
■ Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
■ Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
61 ■
■ Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet
kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen
kunnen vrijkomen.
■ Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
■ Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi-
caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees
bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of
lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen!
Draag veiligheidshandschoenen.
■ Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidir-
ritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af
bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de
ogen komen, spoel de ogen dan in elk geval met water uit,
wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
■ Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats,
omdat ze anders kunnen exploderen.
■ Gebruik het product niet meer en houd het uit de buurt van
kinderen als het batterijvak niet meer veilig kan worden
gesloten.
■ Haal de batterij uit het product als u het langere tijd niet
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Ɣ SelfiestickƔ AfstandsbedieningƔ Houder afstandsbedieningƔ MinistatiefƔ Knoopcelbatterij CR 2032Ɣ Gids Snel startenƔ Deze gebruiksaanwijzing
♦ Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake
is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline als de levering
niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
63 ■
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform
de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
Batterij plaatsen/vervangen
♦ Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe-
diening. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op
het deksel van het batterijvak 3 naar het pictogram met
het geopende slot
♦ Plaats een batterij van het type CR 2032 in het batterijvak.
De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen.
♦ Plaats het deksel van het batterijvak 3 weer op de
achterkant van de afstandsbediening en vergrendel het
batterijvak. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
in de pijlrichting CLOSE tot de pijl op het deksel van het batterijvak3 naar het pictogram met het gesloten slot
wijst.
wijst.
OPMERKING
► Wanneer de bedrijfs-LED eenmaal per seconde rood
knippert, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen.
■ 64 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Bediening en gebruik
Verbinding maken met een smartphone
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbediening via Bluetooth
koppelen.
OPMERKING
► Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger
en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open
source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies
van de knoppen in zijn camera-app. Daarom kan bij veel
smartphones geen foto worden gemaakt met de originele
camera-app en kunnen er verschillende storingen optreden
bij bediening van de
bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop
te gebruiken.
♦ Houd gedurende ongeveer 3 seconden de
ingedrukt om de afstandsbediening in te schakelen. De
bedrijfs-LED brandt 1 x rood en daarna eenmaal per
seconde blauw. De afstandsbediening bevindt zich nu
ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de
koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de
afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
♦ Activeer de Bluetooth
zoek naar Bluetooth®-apparaten. Een gedetailleerde
beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw smartphone.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw smart-
phone het item SSBS 3.0 A1 om beide apparaten met
elkaar te verbinden. Als er verbinding is gemaakt, dooft de
bedrijfs-LED.
♦ Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u ca.
3 seconden lang de
LED knippert 3 x kort rood en dooft dan.
®
met een compatibele smartphone
-knop-. Controleer in dat geval
-knop
®
-functie op uw smartphone en
-knop ingedrukt. De bedrijfs-
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
65 ■
OPMERKING
► De afstandsbediening maakt bij de volgende keer
inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden
smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch
opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening,
moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een
gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
► Wanneer u een andere smartphone met de afstandsbe-
diening wilt verbinden, houdt u ca. 2 seconden lang
de -knop! ingedrukt. De bedrijfs-LEDknippert 2 x
kort blauw en daarna eenmaal per seconde blauw. De
afstandsbediening bevindt zich ca. 1 minuut lang in
de koppelingsmodus en kan met een andere smartphone
worden verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
♦ Klap de klemmen van de smartphone-houder uit.
♦ Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart-
phone-houder door de bovenste klem tegen de veerkracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone
goed vastzit.
♦ Draai de borgschroef los en stel de verticale kantelhoek
van de smartphone in. Zet de smartphone vast in de gewenste positie door de borgschroef weer vast te draaien.
♦ Bevestig desgewenst de afstandsbediening met behulp
van de afstandsbedieningshouder. op het eerste element
van de telescoopstang.
■ 66 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Selfies maken
♦ Maak de vergrendeling van de telescoopstang los door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
♦ Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte. Draai
de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de
wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
♦ Als u de telescoopstang weer in elkaar wilt schuiven,
draait u de afzonderlijke delen in tegengestelde richting om
ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
♦ Schakel de camerafunctie van de smartphone in.
♦ Druk op de
Uw smartphone maakt de foto. De bedrijfs-LED knippert
1 x kort blauw.
OPMERKING
► Als de
wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
-knop- op de afstandsbediening.
-knop- ca. 6 minuten lang niet wordt bediend,
Ministatief gebruiken
♦ Schroef het ministatief in de ¼ inch-schroefdraad op
de onderkant van de handgreep.
♦ Klap beide poten van het ministatief altijd volledig uit
voor optimale stabiliteit.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
67 ■
Problemen oplossen
De afstandsbediening kan niet worden ingeschakeld.
► De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk
Batterij plaatsen/vervangen).
De Bluetooth
gebracht.
► De Bluetooth
veerd. Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone
in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de
smartphone.
► De afstand tussen de afstandsbediening en de smartphone
is te groot. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich op
een afstand van maximaal 10 meter van de smartphone
bevindt.
► Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund
besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssysteem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturingssystemen het hoofdstuk Technische gegevens).
®
-verbinding kan niet tot stand worden
®
-functie van de smartphone is niet geacti-
Bij indrukken van de
-knop- wordt geen foto
gemaakt.
► Elke fabrikant bepaalt zelf de functies van de knoppen in
zijn camera-app. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u
op de
-knop - drukt; zo kan de camera bijvoorbeeld
inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat
geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te
gebruiken.
De bedrijfs-LED knippert eenmaal per seconde rood.
► De batterij in de afstandsbediening is leeg en moet
worden vervangen (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/vervangen).
■ 68 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Reinigen
OPGELET
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het
product te voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van
het product aantasten.
♦ Reinig het product uitsluitend met een licht vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
♦ Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen
aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt
dat u dit product aan het einde van zijn levensduur
niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren
bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeen-
tereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepas-
sing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
69 ■
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk
verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze
verplichting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen
verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als
volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen
alleen in als ze ontladen zijn.
temen
Bedrijfstemperatuur5 °C– 35 °C
Opslagtemperatuur0°C – 40°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Gewichtca. 24 g
SELFIESTICK
Klembereikca. 54– 80mm
Max. belastingca. 500 g
Lengteca. 30cm– 100cm
Gewichtca. 160 g
MINISTATIEF
Max. belasting1 kg
Gewichtca. 120 g
■ 70 │ NL
-specificatiesVersie 4.2
(bereik tot 10 m)
iOS 8.0 of hoger /
Android 6.0 of hoger
≤ 75%
│
BE
(gelijkstroom)
SSBS 3.0 A1
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad-
loze Bluetooth®-Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de
fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de
RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het
volgende internetadres:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze
keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze
garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties
na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
SSBS 3.0 A1
NL│BE
│
71 ■
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
■ 72 │ NL
│
BE
SSBS 3.0 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
Znak towarowy Bluetooth® oraz logotyp Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez
Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością
odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich
odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Ten produkt jest urządzeniem techniki informacyjnej i jest przeznaczony wyłącznie rejestrowania autoportretów (selfie) za
pomocą smartfona z obsługą Bluetooth®. Dzięki gwintowi ¼
cala na spodzie uchwytu, ministatyw można przykręcać i używać go jako stabilnego statywu stołowego. Dzięki zdejmowanemu zdalnemu wyzwalaczowi można robić zdjęcia z odległości
do 10 metrów. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające
poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób
niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych
napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
■ 76 │ PL
SSBS 3.0 A1
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
► Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do
powstania obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu,
by uniknąć obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkody materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
│
SSBS 3.0 A1
PL
77 ■
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie
może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt
nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na
ziemię.
■ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie
są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ Korzystając z urządzenia uważaj na to, aby wszystkie
elementy urządzenia były ze sobą ściśle połączone.
■ Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeróbek
ani zmian w produkcie.
■ Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
■ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym
razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Zawsze chroń produkt przed otwartym ogniem (np. świecami).
■ Produkt chronić przed wilgocią i wodą.
■ Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy!
■ 78 │ PL
SSBS 3.0 A1
Informacje dotyczące interfejsu radiowego
■ Urządzenie trzymaj w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora,
ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić
prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego
defibrylatora.
■ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia
w aparatach słuchowych.
■ Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym
w pobliże łatwopalnych gazów ani do miejsc zagrożonych
wybuchem (np. lakierni), ponieważ emitowane fale radiowe
mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar.
■ Zasięg fal radiowych jest zależny od warunków środowisko-
wych i otoczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Przestrzegać następujących zasad bezpiecznego użytkowania:
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie się z
■
bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku
substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
■ W urządzeniu tym znajduje się bateria pastylkowa.
Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu 2 godzin spowodować poważne poparzenia wewnętrzne, które mogą
doprowadzić do śmierci.
■ Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko
może połknąć baterię. W razie przypuszczalnego połknięcia baterii lub dostania się do innych części ciała natychmiast udać się do lekarza.
■ Zużyte i nowe baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
■ Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie
wysokich temperatur.
SSBS 3.0 A1
PL
│
79 ■
■ Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po-
nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdujących się w ich wnętrzu.
■ Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku.
■ Regularnie sprawdzaj baterie. Wyciekające z baterii chemi-
kalia mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia.
Zachować szczególną ostrożność w kontakcie z uszkodzonymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nosić rękawice ochronne.
■ Chemikalia wydostające się z baterii mogą powodować
podrażnienia skóry. W razie kontaktu ze skórą spłukać
obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do
oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać
się do lekarza.
■ Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem odpo-
wiedniej biegunowości, w przeciwnym razie istnieje ryzyko
wybuchu.
■ Jeśli wnęka baterii nie pozwala się prawidłowo zamknąć,
nie wolno używać dalej produktu i należy go trzymać z
dala od dzieci.
■ Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyj-
♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiały opakowaniowe.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
elementów i widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu
lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
│
PL
SSBS 3.0 A1
81 ■
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Wkładanie/wymiana baterii
♦ Otwórz wnękę baterii po spodniej stronie zdalnego
wyzwalacza. W tym celu obróć pokrywę wnęki baterii3, np. za pomocą monety, w kierunku strzałki OPEN,
aż strzałka na pokrywie wnęki baterii3 wskaże symbol
otwartej kłódki.
♦ Włóż baterię typu CR 2032 do wnęki baterii. Dodatni
biegun musi być przy tym skierowany do góry.
♦ Załóż pokrywkę wnęki baterii 3 ponownie spodnią stronę
zdalnego wyzwalacza i zablokuj pokrywę wnęki baterii.
W tym celu obróć pokrywę wnęki baterii 3, np. za pomocą
monety, w kierunku strzałki CLOSE, aż strzałka na pokrywie
wnęki baterii3 wskaże symbol zamkniętej kłódki
.
WSKAZÓWKA
► Gdy dioda LED trybu pracy zacznie migać w takcie
sekundowym w kolorze czerwonym, bateria jest rozładowana i należy ją wymienić.
■ 82 │ PL
SSBS 3.0 A1
Obsługa ieksploatacja
Nawiązywanie połączenia ze smartfonem
Aby móc korzystać zkijka do selfie, należy najpierw sparować
zdalny wyzwalacz za pośrednictwem Bluetooth
patybilnym smartfonem.
WSKAZÓWKA
► Ten produkt obsługuje systemy iOS 8.0 lub nowsze i
Android 6.0 lub nowsze. Ponieważ Android jest systemem
open source, każdy producent sam określa przypisanie
przycisków aplikacji do obsługi aparatu. Dlatego w niektórych smartfonach z oryginalną aplikacją aparatu nie można
wykonać żadnego zdjęcia i dochodzi do różnych zakłóceń działania podczas naciskania przycisku
Sprawdź w tym przypadku w ustawieniach systemu
operacyjnego, czy istnieje możliwość takiego ustawienia,
aby wykorzystać przycisk regulacji głośności (+), jako
dodatkowy przycisk wyzwalacza.
♦ Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk
aby ponownie włączyć zdalny wyzwalacz. Dioda LED
trybu pracy miga 1 raz w kolorze czerwonym, następnie
miga w takcie sekundowym w kolorze niebieskim. Zdalny
wyzwalacz znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w
stanie sprzężenia. Jeżeli połączenia nie uda się nawiązać
w ciągu 1 minuty, zdalny wyzwalacz wyłączy się automatycznie.
♦ Aktywuj w smartfonie funkcję Bluetooth
dzenia Bluetooth®. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć winstrukcji obsługi smartfona.
♦ Wybierz z listy znalezionych urządzeń w smartfonie pozy-
cję SSBS 3.0 A1, aby połączyć ze sobą oba urządzenia.
Przy pomyślnie nawiązanym połączeniu dioda LED trybu
pracy gaśnie.
♦ Aby wyłączyć zdalny wyzwalacz, naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 3 sekundy przycisk
. Dioda LED trybu
pracy mignie krótko 3 razy w kolorze czerwonym
i zgaśnie całkowicie.
®
zkom-
-.
®
i wyszukaj urzą-
,
SSBS 3.0 A1
PL
│
83 ■
WSKAZÓWKA
► Po ponownym włączeniu zdalny wyzwalacz połączy
się automatycznie zostatnio podłączonym smartfonem.
Jeżeli smartfon nie połączy się ponownie automatycznie
zezdalnym wyzwalaczem, należy ręcznie nawiązać
połączenie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć
winstrukcji obsługi smartfona.
► Jeżeli chcesz połączyć inny smartfon ze zdalnym wyzwala-
czem, naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk !. Dioda LED trybu pracy mignie krótko 2 razy
w kolorze niebieskim, następnie zacznie migać w takcie
sekundowym w kolorze niebieskim Zdalny wyzwalacz
znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w stanie sprzężenia
i można go połączyć z innym smartfonem.
naciskając górny zacisk przeciwnie do siły działania sprężyny. Sprawdź, czy smartfon jest należycie zamocowany.
♦ Poluzuj śrubę ustalającą i ustaw kąt nachylenia smart-
fona w pionie. Zamocuj smartfon w tej pozycji, dokręcając
ponownie śrubę ustalającą przegubu .
♦ W razie potrzeby zamocuj zdalny wyzwalacz za po-
mocą uchwytu zdalnego wyzwalacza. na pierwszym
elemencie drążka teleskopowego.
■ 84 │ PL
SSBS 3.0 A1
Wykonywanie zdjęć typu selfie
♦ Zwolnij ryglowanie drążka teleskopowego , obracając je
w lewo.
♦ Wyciągnij drążek teleskopowy na na żądaną długość.
Obróć poszczególne elementy drążka teleskopowego
w prawo, aby je zablokować.
♦ Jeśli chcesz ponownie poluzować drążek teleskopowy ,
obróć poszczególne elementy w przeciwnym kierunku
(w lewo).
♦ Włącz funkcję aparatu fotograficznego w smartfonie.
♦ Naciśnij przycisk
Smartfon wykona zdjęcie. Dioda LED trybu pracy mignie
1 raz krótko w kolorze niebieskim.
WSKAZÓWKA
► Jeżeli przycisk
6 minut, zdalny wyzwalacz wyłączy się automatycznie.
- na zdalnym wyzwalaczu.
- nie zostanie naciśnięty przez ok.
Korzystanie z ministatywu
♦ Wkręć ministatyw w gwint ¼ cala po spodniej
m stronie uchwytu.
♦ Zawsze całkowicie rozkładaj nóżki ministatywu, by
uzyskać maksymalną stabilność.
SSBS 3.0 A1
PL
│
85 ■
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza .
► Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w
sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“.
Nie można nawiązać połączenia Bluetooth
► Funkcja Bluetooth
Włącz funkcję Bluetooth
®
nie jest włączona w smartfonie.
®
w smartfonie. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji obsługi.
► Odległość między zdalnym wyzwalaczem a smartfonem
jest za duża. Dopilnuj, aby odległość między zdalnym wyzwalaczem a smartfonem nie przekraczała 10 metrów.
► Ewentualnie system operacyjny smartfona może nie być
obsługiwany przez urządzenie. Sprawdź wersję systemu
operacyjnego smartfona (obsługiwane systemy operacyjne,
patrz rozdz. Dane techniczne).
Po naciśnięciu przycisku - smartfon nie wykonuje zdjęcia.
► Każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji
do obsługi aparatu. Tutaj może dojść do różnego rodzaju
błędów w działaniu po naciśnięciu przycisku -, np. aparat
przybliża zamiast zrobić zdjęcie. Sprawdź w tym przypadku
w ustawieniach systemu operacyjnego, czy istnieje możliwość
takiego ustawienia, aby wykorzystać przycisk regulacji głośności (+), jako dodatkowy przycisk wyzwalacza.
Dioda LED trybu pracy miga w takcie sekundowym
w kolorze czerwonym.
► Bateria w zdalnym wyzwalaczu jest rozładowana i wyma-
ga wymiany (patrz rozdz. Wkładanie / wymiana baterii).
®
.
Czyszczenie
UWAGA
► Podczas czyszczenia dopilnuj, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić
urządzenie.
► Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwo-
ściach żrących lub ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
♦ Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmat-
ką iłagodnym płynem do mycia naczyń.
■ 86 │ PL
SSBS 3.0 A1
Przechowywanie wokresie nieużywania
♦ Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu,
nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
♦ W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć
baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii.
Utylizacja
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika
na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po
zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany
wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń
środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużo-
nego urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy
lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobo-
wiązany do oddania zużytych baterii w punkcie
zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do
ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten ma na celu zapewnienie, że baterie będą utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je
traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
SSBS 3.0 A1
PL
│
87 ■
Załącznik
Dane techniczne
ZDALNY WYZWALACZ
Zasilanie1 x 3 V
Typ CR 2032 (bateria
pastylkowa)
Dane techniczne
Bluetooth
Pasmo częstotliwości2,4 GHz
Moc nadawcza< 10 dBm
Obsługiwane systemy
operacyjne
Temperatura robocza5°C– 35°C
Temperatura przechowywania 0°C – 40°C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji)
Masaok. 24 g
KIJEK DO SELFIE
Zakres mocowaniaok. 54– 80mm
Maksymalne obciążenieok. 500 g
Długośćok. 30 - 100 cm
Masaok. 160 g
MINISTATYW
Maksymalne obciążenie1 kg
Masaok. 120 g
®
Wersja 4.2
(do 10 m zasięgu)
iOS 8.0 lub nowszy,
Android 6.0 lub nowszy
≤ 75%
(prąd stały)
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu kij do selfie Bluetooth® SSBS 3.0 A1
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS
2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
■ 88 │ PL
SSBS 3.0 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane
ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie
są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie
wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w
trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz
z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady
i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających
normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano
należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania
produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji
obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
│
PL
SSBS 3.0 A1
89 ■
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę
gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej
na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu)
lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać
te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331602_1907
■ 90 │ PL
SSBS 3.0 A1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj
się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
PL
│
91 ■
■ 92 │ PL
SSBS 3.0 A1
Obsah
Úvod ...................................94
Informace ktomuto návodu kobsluze .................94
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), každé použití ochranných známek společností
Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich
příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je přístroj informační technologie a je určen
výhradně k vytváření selfies (vlastních portrétů) pomocí chytrého
telefonu s technologií Bluetooth®. Díky závitu o velikosti ¼
palce na spodní straně rukojeti lze našroubovat mini stativ a používat ho tak jako stabilní stolní stativ. Se snímatelnou dálkovou
spouští lze snímky pořizovat ze vzdálenosti až 10 metrů. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Výrobek není vhodný
kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky
na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
■ 94 │ CZ
SSBS 3.0 A1
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
ke zraněním.
► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
možnou nebezpečnou situaci.
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
VÝSTRAHA
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
možný vznik hmotné škody.
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci s výrobkem.
SSBS 3.0 A1
CZ
│
95 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může
vést ke zranění osob ahmotným škodám.
■ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý
výrobek neuvádějte do provozu.
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento výrobek používat pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání výrobku a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Dbejte při používání výrobku na to, aby všechny části výrobku
byly pevně spojeny.
■ Na výrobku neprovádějte žádné vlastní změny nebo úpravy.
■ Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
■ Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho
přehřátí a nevratnému poškození.
■ Výrobek ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např.
svíčky).
■ Výrobek chraňte před vlhkostí a mokrem.
■ Výrobek nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
■ 96 │ CZ
SSBS 3.0 A1
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
■ Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardios-
timulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak
by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování
kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
■ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve
sluchadlech.
■ Výrobek se zapnutým rádiovým prvkem nenoste v blízkosti
hořlavých plynů nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu
(např. lakovna), protože vysílané vlny by mohly způsobit
výbuch nebo požár.
■ Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okolních
podmínkách.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávná manipulace sbateriemi může
■
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
jiným nebezpečným situacím!
■ Tento výrobek obsahuje jednu knoflíkovou baterii. Pokud
dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu
2 hodin způsobit závažná vnitřní poranění, která mohou vést
až k úmrtí.
■ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud
se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie
mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
■ Uchovávejte staré a nové baterie mimo dosah dětí.
■ Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A1
CZ
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.