SILVERCREST SSBS 3.0 A1 User manual [gb]

BLUETOOTH® -SELFIE-STICK BLUETOOTH® SELFIE STICK PERCHE À SELFIE BLUETOOTH® SSBS 3.0 A1
BLUETOOTH® - SELFIE - STICK
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH® SELFIE STICK
Operating instructions
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
Mode d’emploi
BLUETOOTH®-SELFIESTICK
Gebruiksaanwijzing
KIJ DO SELFIE BLUETOOTH
Instrukcja obsługi
SELFIE TYČ S BLUETOOTH
Návod k obsluze
BLUETOOTH® TYČ NA SELFIE
Návod na obsluhu
IAN 331602_1907
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 57 PL Instrukcja obsługi Strona 75 CZ Návod k obsluze Strana 93 SK Návod na obsluhu Strana 109
Quick
Start
Guide
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............2
Hinweise zu Warenzeichen ..........................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................2
Verwendete Warnhinweise und Symbole ................3
Sicherheit .................................4
Hinweise zur Funkschnittstelle .........................5
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................5
Teilebeschreibung ..........................7
Inbetriebnahme ...........................7
Lieferumfang prüfen ................................7
Entsorgung der Verpackung ..........................8
Batterie einlegen/wechseln ..........................8
Bedienung und Betrieb ...................... 9
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ............9
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .............10
Selfies fotografieren ...............................11
Mini-Stativ verwenden .............................11
Fehlersuche ..............................12
Reinigung ...............................12
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............13
Entsorgung ..............................13
Anhang .................................14
Technische Daten .................................14
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............15
Service .........................................17
Importeur .......................................17
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen­tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über ein Bluetooth ¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwen­dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
®
-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
2 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel­zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
4 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittma­chers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu­cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 5
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verur­sachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsge­fahr! Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
6 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Mini-Stativ Smartphone-Halterung Feststellschraube Teleskopstange Handgriff Handschlaufe ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) Fernauslöser
-Taste (EIN-/AUS-Taste)
Betriebs-LED (rot/blau)
-
-Taste (Auslösetaste)
3 Batteriefachdeckel !
-Taste (Bluetooth®)
. Fernauslöser-Halterung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Selfiestick
Ɣ Ɣ Fernauslöser Ɣ Fernauslöser-Halterung Ɣ Mini-Stativ Ɣ Knopfzelle CR 2032 Ɣ Quick Start Guide Ɣ Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 7
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver­träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie­denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schloss­symbol zeigt.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers und verriegeln Sie das Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefach­deckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol
zeigt.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
8 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbin­dung erlischt die Betriebs-LED.
Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die
-Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
®
mit einem
-Taste-. Überprüfen
-Taste,
®
-
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 9
HINWEIS
Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei­bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt 2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smart­phone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Smartphones.
Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die Feststellschraube wieder festziehen.
Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskop­stange.
10 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Selfies fotografieren
Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles­kopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein. Drücken Sie die
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt 1 x kurz blau.
HINWEIS
Wird die
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
-Taste- auf dem Fernauslöser.
-Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
Mini-Stativ verwenden
Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 11
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth werden.
Die Bluetooth® -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal 10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebs­systems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten).
Bei Betätigung der aufgenommen.
Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehl­funktionen bei Betätigung der -Taste - kommen, z. B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
®
-Verbindung kann nicht hergestellt
-Taste- wird kein Bild
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä­chen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
12 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche­nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel­len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 13
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung 1 x 3V
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
®
Bluetooth
Frequenzband 2,4GHz Sendeleistung <10dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher /
Betriebstemperatur 5°C– 35°C Lagertemperatur 0°C– 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Gewicht ca. 24g
SELFIESTICK
Klemmbereich ca. 54– 80mm Max. Belastung ca. 500g Länge ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160g
MINI-STATIV
Max. Belastung 1kg Gewicht ca. 120g
-Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10m Reichweite)
Android 6.0 oder höher
≤ 75%
(Gleichstrom)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor­schriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
14 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro­dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit­raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 15
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab­teilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
16 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331602_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
DE│AT│CH 
 17
18 │ DE
│AT│
CH
SSBS 3.0 A1
Contents
Introduction ..............................20
Information about these operating instructions ...........20
Notes on trademarks ..............................20
Proper use ......................................20
Warnings and symbols used ........................21
Safety ..................................22
Notes on the radio interface ........................23
Safety instructions for batteries .......................23
Description of components .................25
Set up ...................................25
Check package contents ...........................25
Disposal of the packaging ..........................26
Inserting/replacing the battery .......................26
Handling and operation ....................27
Establishing a connection to a smartphone .............27
Attaching a smartphone to the selfie stick ..............28
Taking selfies ....................................29
Using the mini tripod ..............................29
Troubleshooting ..........................30
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Storage when not in use ...................31
Disposal .................................31
Appendix ................................32
Technical data ...................................32
Simplified EU Declaration of Conformity ...............32
Kompernass Handels GmbH warranty ................33
Service .........................................34
Importer ........................................35
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 19
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on purchasing your new product. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Notes on trademarks
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are regis­tered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Proper use
This product is an information technology device and is intended exclusively for the creation of selfies (self-portraits) by means of a Bluetooth® capable smartphone. The mini tripod can be screwed onto the ¼ inch thread on the underside of the handle, allowing the product to be used as a stable tabletop tripod. Using the detachable remote release, you can take pictures from a distance of up to 10 meters. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. The product is not intended for use in commercial or industrial areas. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replace­ment parts. The risk is borne solely by the user.
20 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a poten­tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning label to prevent
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning label to prevent
property damage.
a poten-
a risk of
NOTE
A note provides additional information to help you handle
the product.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 21
Safety
This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage.
Prior to use, check the product for visible external damage.
Do not operate a product that has been damaged or dropped.
This product may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the product safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the product. Clean­ing and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the pack­aging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation!
Ensure that all components of the product are firmly at-
tached when using the product.
Do not perform any modifications or changes to the product
yourself.
Do not operate the product in the vicinity of heat sources
such as radiators or other heat-generating appliances.
Do not expose the product to direct sunlight or high tempera-
tures. Otherwise, it may overheat and be irreparably damaged.
Keep open flames (e.g. candles) away from the product at
all times.
Protect the product from moisture and liquids.
Do not immerse the product in water or other liquids!
22 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Notes on the radio interface
Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or
implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper functioning of the pacemaker or implanted defibrillator.
The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
Do not use the product with the radio component switched
on in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop), as the transmitted radio waves can trigger an explosion or fire.
The range of the radio waves is dependent on the environ-
ment and the ambient conditions.
Safety instructions for batteries
In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions:
WARNING! Mishandling batteries can cause fires,
explosions, leakage of dangerous substances or other hazards!
This product contains a button cell. If this button cell is swal-
lowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours that can lead to death.
Keep batteries out of the reach of children. Children can put
batteries into their mouth and swallow them. If you suspect batteries may have been swallowed or inserted into any part of the body, seek immediate medical help.
Keep old and new batteries out of the reach of children.
Do not throw batteries into a fire and do not subject them to
high temperatures.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 23
Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can
lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge the battery.
Check the condition of the battery regularly. Leaking chem-
icals can cause permanent damage to the product. Take par­ticular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals that leak from a battery can cause skin irritation.
In event of contact with your skin, rinse off with plenty of wa­ter. If the chemicals get into your eyes, rinse them thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
Always insert the batteries the right way round (observe
correct polarity) otherwise there is a risk that they could explode.
If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you do not intend to use the product for a long time,
remove the battery.
24 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Mini tripod Smartphone holder Locking screw Telescopic shaft Handle Wrist strap ¼ inch thread (underside) Remote release
button (ON/OFF button)
Operating LED (red/blue)
-
button (shutter release button)
3 Battery compartment cover !
button (Bluetooth®)
. Remote release holder
Set up
Check package contents
(see fold-out page for illustrations) The following components are included in delivery:
Ɣ Selfie stick Ɣ Remote release Ɣ Remote release holder Ɣ Mini tripod Ɣ Button cell CR 2032 Ɣ Quick start guide Ɣ These operating instructions
Unpack all parts of the product from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 25
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Inserting/replacing the battery
Open the battery compartment on the rear of the remote
release. To do this, turn the battery compartment cover 3, e.g. with a coin, in the direction of the arrow OPEN until the arrow on the battery compartment cover3 points to the open lock symbol .
Insert a CR 2032 battery into the battery compartment.
The positive terminal should face upwards.
Replace the battery compartment cover3 on the back of
the remote release and lock the battery compartment. To do this, turn the battery compartment cover3 in the direction of the arrow CLOSE until the arrow on the battery compartment cover3 points to the closed lock symbol
.
NOTE
If the operating LED  flashes red every second, the
battery is depleted and must be replaced.
26 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Handling and operation
Establishing a connection to a smartphone
Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote release with a compatible smartphone via Bluetooth
NOTE
This product supports the operating systems iOS 8.0
or higher and Android 6.0 or higher. As Android is an open-source system, each manufacturer determines the key assignment of its camera app themselves. On some smartphones no image can be triggered with the original camera app, and there may be various malfunctions when pressing the
button-. In this case, check the settings of the operating system to see whether the settings offer an option for setting the volume control (+) as an additional trigger button.
Press and hold the
button for about 3 seconds to switch on the remote release. The operating LED lights up red once and then flashes blue every second. The remote release is now in pairing mode for approx. 1 minute. If you do not make the pairing within 1 minute, the remote release switches off automatically.
Activate the Bluetooth
search for Bluetooth
®
function on your smartphone and
®
devices. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
Select the entry SSBS 3.0 A1 from the list of found devices
on your smartphone to pair the two devices. If the connec­tion is successful, the operating LED goes out.
To switch off the remote release, press and hold the
button for approx. 3 seconds. The operating LED briefly flashes red three times before going out completely.
®
.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 27
NOTE
The next time you switch on the device, the remote
release will connect automatically to the last-connected smartphone. If your smartphone does not automatically connect to the remote release, you must establish the connection manually. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
If you want to connect another smartphone to the remote
release, press and hold the button! for about 2 seconds. The operating LED briefly flashes blue twice and then continues to flash every second. The remote release is now in pairing mode for about 1 minute and can now be connected to another smartphone.
Attaching a smartphone to the selfie stick
Pull the clamps of the smartphone holder open.Place the smartphone between the clamps of the smart-
phone holder by pushing the upper clamp upwards against the spring force. Check that your smartphone is securely in place.
Loosen the locking screw and adjust the vertical tilt angle
of the smartphone. Fix the smartphone in the desired posi­tion by re-tightening the locking screw.
If necessary, attach the remote release to the lower part of
the telescopic shaft using the remote release holder..
28 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Taking selfies
Release the lock of the telescopic shaft by turning it
anticlockwise.
Pull out the telescopic shaft to the desired length. Turn the
individual elements of the telescopic shaft clockwise to lock them in place.
If you want to unlock the telescope shaft again, turn the
individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
Switch on the camera function on your smartphone. Press the
smartphone will take a picture. The operating LED briefly flashes blue once.
NOTE
If the
remote release switches off automatically.
button- on the remote release. Your
button- is not pressed for approx. 6 minutes, the
Using the mini tripod
Screw the mini tripod into the ¼ inch thread on the
bottom of the handle.
Always pull the legs of the mini tripod fully apart for
maximal stability.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 29
Troubleshooting
The remote release will not switch on.
The battery is empty. Replace the battery (see section
Inserting/replacing the battery).
The Bluetooth
The Bluetooth
Activate the Bluetooth® function on your smartphone. Please refer to its operating instructions for more information.
The distance between the remote release and the smart-
phone is too big. Make sure that the remote release is no more than 10 meters away from the smartphone.
Your smartphone may be using an unsupported operating
system. Check the version of the operating system on your smartphone (for supported operating systems, see section Technical data).
®
connection cannot be established.
®
function on the smartphone is not activated.
No image is captures when the
button- is pressed.
Each manufacturer determines the key assignment of their
camera app themselves. Therefore, various malfunctions may occur when the
button- is pressed, e.g. camera zooms in instead of taking a picture. In this case, check the settings of the operating system to see whether thesettings offer an option for setting the volume control (+) as an additional trigger button.
The operating LED flashes red every second.
The battery in the remote release is empty and must be
replaced (see section Inserting/replacing the battery).
30 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to the product, ensure that
no moisture gets into it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the product.
Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild
detergent only.
Storage when not in use
Store the product in a dry, dust-free location out of direct
sunlight.
For prolonged storage, the battery should be removed to
prevent battery leakage.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that the product
may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected separately.
Batteries should not be disposed of with normal
household waste. Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a collection point in
their town/district or at a retail store. This obligation serves to ensure that batteries are disposed of in an environmen­tally sound manner. They may contain poisonous heavy metals and must be disposed of in accordance with the rules for the treatment of hazardous waste. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Only hand in batteries that are fully discharged.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 31
Appendix
Technical data
REMOTE RELEASE
Power supply 1 x 3V
Type CR 2032 (button cell)
®
Bluetooth
Frequency band 2.4 GHz Transmission output <10dBm Supported operating systems iOS 8.0 or higher/
Operating temperature 5°C–35°C Storage temperature 0°C–40°C Relative humidity
(no condensation) Weight approx. 24g
SELFIE STICK
Clamping range approx. 54– 80mm Max. load approx. 500g Length approx. 30–100cm Weight approx. 160g
MINI TRIPOD
Max. load 1kg Weight approx. 120g
specifications Version 4.2
(range up to 10m)
Android 6.0 or higher
≤ 75%
(DC)
Simplified EU Declaration of Conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio sys­tem Bluetooth® Selfie stick SSBS 3.0 A1 complies with the essential requirements and other relevant regulations of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
32 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired compo­nents. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 33
This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re­pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the
product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the ser-
vice department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and informa­tion about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl ser-
vice page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 331602_1907
34 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc­tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
GB│IE 
 35
36 │ GB
IE
SSBS 3.0 A1
Table des matières
Introduction ..............................38
Informations relatives à ce mode d'emploi ..............38
Remarques sur les marques .........................38
Usage conforme ..................................38
Avertissements et symboles utilisés ....................39
Sécurité .................................40
Remarques concernant l'interface radio ................41
Consignes de sécurité relatives aux piles ...............41
Description des pièces .....................43
Mise en service ...........................43
Vérification du matériel livré .........................43
Recyclage de l'emballage ..........................44
Mettre en place/remplacer la pile ....................44
Utilisation et fonctionnement ................45
Établir la connexion avec un smartphone ..............45
Fixer le smartphone sur la perche à selfie ..............46
Faire des selfies ..................................47
Utilisation du mini-trépied ...........................47
Recherche de défauts ......................48
Nettoyage ............................... 48
Rangement en cas de non-utilisation .........49
Recyclage ...............................49
Annexe .................................50
Caractéristiques techniques .........................50
Déclaration de conformité UE simplifiée ...............50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . 51 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . 53
Service après-vente ...............................56
Importateur ......................................56
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 37
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale­ment tous les documents.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
®
sont
Usage conforme
Ce produit est un appareil des technologies de l'information exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec un smartphone compatible Bluetooth®. Le filetage ¼ pouce situé en dessous de la poignée permet de visser le mini-trépied et ainsi de l'utiliser comme trépied de table stable. Le déclen­cheur à distance permet de prendre des photos à une distance de 10mètres maximum. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Le produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
38 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 39
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit endommagé ou ayant chuté.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'embal­lage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Veillez lors de l'utilisation du produit à ce que tous les élé-
ments soient bien fixés.
Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre
propre chef sur le produit.
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de la chaleur.
N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil
ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et le produit risque d'être définitivement endom­magé.
N'approchez, à aucun moment, le produit de flammes nues
(par ex. bougies).
Protégez le produit contre l'humidité et l'eau.
N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou dans
d'autres liquides !
40 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez le produit à au moins 20cm d'un stimulateur
cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
N'utilisez pas le produit avec l'organe radio allumé à proxi-
mité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environne-
mentales et de la présence d'éventuels obstacles.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité:
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte des
piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ce produit contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, recherchez immédiatement une aide médicale.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des
températures élevées.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 41
Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les
court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
N'essayez pas de recharger des piles.
Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui
ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la ma­nipulation des piles endommagées ou présentant une fuite. Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin.
Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour
éviter tout risque d'éclatement.
Si le compartiment à pile ne ferme plus de manière sûre,
n'utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Retirez la pile du produit si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
42 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Mini-trépied Support pour smartphone Vis de blocage Tige télescopique Poignée Dragonne Filetage ¼ pouce (sur le dessous) Déclencheur à distance Touche LED de service (rouge/bleue)
- Touche 3 Couvercle du compartiment à pile ! Touche . Support du déclencheur à distance
(touche MARCHE/ARRÊT)
(touche de déclenchement)
(Bluetooth®)
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Ɣ Perche à selfie Ɣ Déclencheur à distance Ɣ Support du déclencheur à distance Ɣ Mini-trépied Ɣ Pile bouton CR 2032 Ɣ Guide de démarrage rapide Ɣ Ce mode d'emploi
Retirez toutes les pièces du produit de l'emballage et élimi-
nez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 43
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Mettre en place/remplacer la pile
Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à
distance. Tournez pour cela le couvercle du compartiment à pile3, avec par exemple une pièce de monnaie dans le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de cadenas ouvert .
Insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à
pile. Le pôle plus doit être orienté vers le haut.
Remettez en place le couvercle du compartiment à pile3
au dos du déclencheur à distance et verrouillez le compartiment à pile. Tournez pour cela le couvercle du compartiment à pile3, dans le sens de la flèche CLOSE, jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de cadenas fermé
.
REMARQUE
Lorsque la LED de service clignote en rouge une fois par
seconde, la pile est alors épuisée et doit être remplacée.
44 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Utilisation et fonctionnement
Établir la connexion avec un smartphone
Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez com­mencer par appairer le déclencheur à distance à l'aide de
Bluetooth
REMARQUE
Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi
Appuyez sur la touche
Activez la fonction Bluetooth
Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre
Appuyez sur la touche
®
avec un smartphone compatible.
qu'Android 6.0 ou supérieur. Android étant un système Open-Source, chaque fabricant définit lui-même l'affecta­tion des touches de son application d'appareil photo. C'est la raison pour laquelle aucune photo ne peut être déclen­chée avec certains smartphones avec l'application origi­nale de l'appareil photo et différents dysfonctionnement apparaissent en appuyant sur la touche
-. Vérifiez dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenche­ment supplémentaire.
, et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à distance. La LED de service s'allume 1 x rouge puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute environ. Si vous n'établissez pas l'appairage en l'espace d'une minute, le déclencheur à distance s'éteint automa­tiquement.
®
sur votre smartphone et
cherchez les appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
smartphone, l'entrée SSBS 3.0 A1 pour appairer les deux appareils. Une fois la connexion établie, la LED de service s'éteint.
et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes environ pour éteindre le déclencheur à distance. La LED de service clignote 3 fois brièvement en rouge et s'éteint ensuite entièrement.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 45
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant,
connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à distance, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Si vous souhaitez connecter un autre smartphone avec le
déclencheur à distance appuyez sur la touche ! et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes. La LED de serviceclignote 2 fois brièvement en bleu puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute environ et peut être connecté avec un autre smartphone.
le déclencheur à distance se
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
Ouvrez les pinces du support pour smartphone.Placez le smartphone entre les pinces du support pour
smartphone, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre smartphone.
Dévissez la vis de blocage et réglez l'angle d'inclinaison
vertical du smartphone. Fixez le smartphone dans la position souhaitée en serrant à nouveau la vis de blocage.
Si nécessaire, fixez le déclencheur à distance à l'aide du
support pour déclencheur à distance. au premier élément de la tige télescopique.
46 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Faire des selfies
Desserrez le verrouillage de la tige télescopique  en le
tournant dans le sens antihoraire.
Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur
souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige téles­copique dans le sens horaire pour les bloquer.
Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige télescopique
, tournez chacun des éléments dans le sens opposé (sens antihoraire).
Activez la fonction appareil photo sur le smartphone. Appuyez sur la touche
tance. Votre smartphone prend une photo. La LED de service clignote 1 fois brièvement en bleu.
REMARQUE
Si la touche - n'est pas actionnée pendant 6 minutes en-
viron, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
- sur le déclencheur à dis-
Utilisation du mini-trépied
Vissez le mini-trépied dans le filetage ¼ pouce sur le
dessous de la poignée.
Déployez toujours entièrement les pieds du mini-trépied
pour obtenir la meilleure stabilité possible.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 47
Recherche de défauts
Le déclencheur à distance refuse de s'allumer.
La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir
chapitre Mettre en place/remplacer la pile).
La connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth® sur le smartphone n'est pas activée.
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
La distance entre le déclencheur à distance et le smartphone
est trop importante. Assurez-vous que le déclencheur à dis­tance n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du smartphone.
Il est possible que votre smartphone utilise un système d'ex-
ploitation non compatible. Vérifiez la version de votre système d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Aucune photo n'est prise en appuyant sur la touche
Chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches
de son application d'appareil photo. Différents dysfonction­nements peuvent de ce fait survenir ici lors de l'actionnement de la touche -, par ex. l'appareil photo zoome au lieu de prendre une photo. Vérifiez dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenchement supplémentaire.
La LED de service clignote en rouge une fois par seconde.
La pile du déclencheur à distance est épuisée et doit être
remplacée Mettre en place/remplacer la pile).
®
n'a pas pu être établie.
-.
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune hu­midité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endomma­ger les surfaces du produit.
Nettoyez le produit exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide et un détergent doux.
48 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour être recycle.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement
obligé de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écolo­gique des piles. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles unique­ment à l'état déchargé.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 49
Annexe
Caractéristiques techniques
DÉCLENCHEUR À DISTANCE
Alimentation électrique 1 x 3V
Type CR 2032 (pile bouton)
®
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquences 2,4GHz Puissance d'émission < 10dBm Systèmes d'exploitation pris
en charge Température de service 5°C– 35°C Température d'entreposage 0°C – 40°C Humidité de l'air
(pas de condensation) Poids env. 24 g
PERCHE À SELFIE
Plage de serrage env. 54– 80mm Charge max. env. 500 g Longueur env. 30 cm– 100 cm Poids env. 160g
MINI-TRÉPIED
Charge max. 1kg Poids env. 120g
Version 4.2 (portée maximale 10 mètres)
iOS 8.0 ou supérieur/ Android 6.0 ou supérieur
≤ 75%
(courant continu)
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio Bluetooth® Perche à selfie SSBS 3.0 A1 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
50 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro­duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan­tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla­cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc­tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 51
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient
à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar­ger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’em­ploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
52 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro­duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan­tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla­cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc­tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 53
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état cou­verte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven­tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven­deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
54 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen­tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re­cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou­verte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
SSBS 3.0 A1
FR│BE 
 55
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar­ger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’em­ploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
56 │ FR
BE
SSBS 3.0 A1
Inhoud
Inleiding .................................58
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................58
Informatie over handelsmerken ......................58
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ........58
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ...........59
Veiligheid ...............................60
Aanwijzingen bij de draadloze interface ...............61
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen ................61
Beschrijving van onderdelen ................63
Ingebruikname ...........................63
Inhoud van het pakket controleren ....................63
De verpakking afvoeren ............................64
Batterij plaatsen/vervangen .........................64
Bediening en gebruik ......................65
Verbinding maken met een smartphone ................65
De smartphone op de selfiestick bevestigen. . . . . . . . . . . . . 66
Selfies maken ....................................67
Ministatief gebruiken ..............................67
Problemen oplossen .......................68
Reinigen .................................69
Opslag bij niet-gebruik ....................69
Afvoeren ................................69
Bijlage ..................................70
Technische gegevens ..............................70
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring .............71
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .............71
Service .........................................73
Importeur .......................................73
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 57
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Be­waar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documen­ten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge­deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
®
en het Bluetooth®-logo zijn
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit product is een apparaat uit de informatietechniek. Het is uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelfportretten) met een Bluetooth®-compatibele smartphone. Het ministatief kan op de ¼ inch-schroefdraad aan de onderkant van de hand­greep worden geschroefd en zo als stabiel staand tafelstatief worden gebruikt. Met de afneembare afstandsbediening kunnen opnamen tot op een afstand van 10 meter worden gemaakt. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeen­stemming met de bestemming. Het product is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
58 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwin­gen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie voor eenvoudiger
gebruik van het product.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 59
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade.
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Zorg ervoor dat bij het gebruik van het product alle onder-
delen goed aan elkaar bevestigd zijn.
Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modificeren.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zo-
als radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Houd het product altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen).
Bescherm het product tegen vocht.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen!
60 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het product op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
Gebruik het product, als de radiografische component is
ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroor­zaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoop-
celbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn.
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp.
Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 61
Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet
kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi-
caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen! Draag veiligheidshandschoenen.
Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidir-
ritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel de ogen dan in elk geval met water uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats,
omdat ze anders kunnen exploderen.
Gebruik het product niet meer en houd het uit de buurt van
kinderen als het batterijvak niet meer veilig kan worden gesloten.
Haal de batterij uit het product als u het langere tijd niet
gebruikt.
62 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Ministatief Smartphonehouder Borgschroef Telescoopstang Handgreep Polsriem ¼ inch-schroefdraad (onderkant) Afstandsbediening
-knop (aan-/uitknop)
Bedrijfs-LED (rood/blauw)
-
-knop (fotoknop)
3 Deksel batterijvak !
-knop (Bluetooth®)
. Houder afstandsbediening
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Ɣ Selfiestick Ɣ Afstandsbediening Ɣ Houder afstandsbediening Ɣ Ministatief Ɣ Knoopcelbatterij CR 2032 Ɣ Gids Snel starten Ɣ Deze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake
is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline als de levering
niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 63
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu­vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpak­kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin­gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen
Batterij plaatsen/vervangen
Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe-
diening. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3 met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op het deksel van het batterijvak 3 naar het pictogram met het geopende slot
Plaats een batterij van het type CR 2032 in het batterijvak.
De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen.
Plaats het deksel van het batterijvak 3 weer op de
achterkant van de afstandsbediening en vergrendel het batterijvak. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3 in de pijlrichting CLOSE tot de pijl op het deksel van het bat­terijvak3 naar het pictogram met het gesloten slot
wijst.
wijst.
OPMERKING
Wanneer de bedrijfs-LED eenmaal per seconde rood
knippert, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen.
64 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Bediening en gebruik
Verbinding maken met een smartphone
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbe­diening  via Bluetooth koppelen.
OPMERKING
Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger
en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies van de knoppen in zijn camera-app. Daarom kan bij veel smartphones geen foto worden gemaakt met de originele camera-app en kunnen er verschillende storingen optreden bij bediening van de bij de instellingen van het besturingssysteem of er een mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te gebruiken.
Houd gedurende ongeveer 3 seconden de
ingedrukt om de afstandsbediening in te schakelen. De bedrijfs-LED brandt 1 x rood en daarna eenmaal per seconde blauw. De afstandsbediening  bevindt zich nu ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
Activeer de Bluetooth
zoek naar Bluetooth®-apparaten. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw smart-
phone het item SSBS 3.0 A1 om beide apparaten met elkaar te verbinden. Als er verbinding is gemaakt, dooft de bedrijfs-LED.
Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u ca.
3 seconden lang de LED knippert 3 x kort rood en dooft dan.
®
met een compatibele smartphone
-knop-. Controleer in dat geval
-knop
®
-functie op uw smartphone en
-knop ingedrukt. De bedrijfs-
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 65
OPMERKING
De afstandsbediening maakt bij de volgende keer
inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks­aanwijzing van uw smartphone.
Wanneer u een andere smartphone met de afstandsbe-
diening wilt verbinden, houdt u ca. 2 seconden lang de -knop! ingedrukt. De bedrijfs-LEDknippert 2 x kort blauw en daarna eenmaal per seconde blauw. De afstandsbediening bevindt zich ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus en kan met een andere smartphone worden verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
Klap de klemmen van de smartphone-houder uit.Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart-
phone-houder door de bovenste klem tegen de veer­kracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone goed vastzit.
Draai de borgschroef los en stel de verticale kantelhoek
van de smartphone in. Zet de smartphone vast in de ge­wenste positie door de borgschroef weer vast te draaien.
Bevestig desgewenst de afstandsbediening met behulp
van de afstandsbedieningshouder. op het eerste element van de telescoopstang.
66 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Selfies maken
Maak de vergrendeling van de telescoopstang  los door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte. Draai
de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
Als u de telescoopstang  weer in elkaar wilt schuiven,
draait u de afzonderlijke delen in tegengestelde richting om ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
Schakel de camerafunctie van de smartphone in. Druk op de
Uw smartphone maakt de foto. De bedrijfs-LED knippert 1 x kort blauw.
OPMERKING
Als de
wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
-knop- op de afstandsbediening.
-knop- ca. 6 minuten lang niet wordt bediend,
Ministatief gebruiken
Schroef het ministatief in de ¼ inch-schroefdraad op
de onderkant van de handgreep.
Klap beide poten van het ministatief altijd volledig uit
voor optimale stabiliteit.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 67
Problemen oplossen
De afstandsbediening kan niet worden ingeschakeld.
De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk
Batterij plaatsen/vervangen).
De Bluetooth gebracht.
De Bluetooth
veerd. Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de smartphone.
De afstand tussen de afstandsbediening en de smartphone
is te groot. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich op een afstand van maximaal 10 meter van de smartphone bevindt.
Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund
besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssys­teem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturings­systemen het hoofdstuk Technische gegevens).
®
-verbinding kan niet tot stand worden
®
-functie van de smartphone is niet geacti-
Bij indrukken van de
-knop- wordt geen foto
gemaakt.
Elke fabrikant bepaalt zelf de functies van de knoppen in
zijn camera-app. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u op de
-knop - drukt; zo kan de camera bijvoorbeeld inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te gebruiken.
De bedrijfs-LED knippert eenmaal per seconde rood.
De batterij in de afstandsbediening is leeg en moet
worden vervangen (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/ vervangen).
68 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Reinigen
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het product te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een licht vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt
dat u dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoor­de manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeen-
tereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepas-
sing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 69
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk
verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Bijlage
Technische gegevens
AFSTANDSBEDIENING
Voeding 1 x 3 V
Type CR 2032 (knoopcel)
®
Bluetooth
Frequentieband 2,4 GHz Zendvermogen < 10 dBm Ondersteunde besturingssys-
temen Bedrijfstemperatuur 5 °C– 35 °C Opslagtemperatuur 0°C – 40°C Luchtvochtigheid
(geen condensatie) Gewicht ca. 24 g
SELFIESTICK
Klembereik ca. 54– 80mm Max. belasting ca. 500 g Lengte ca. 30cm– 100cm Gewicht ca. 160 g
MINISTATIEF
Max. belasting 1 kg Gewicht ca. 120 g
70 │ NL
-specificaties Versie 4.2 (bereik tot 10 m)
iOS 8.0 of hoger / Android 6.0 of hoger
≤ 75%
BE
(gelijkstroom)
SSBS 3.0 A1
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad- loze Bluetooth®-Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervan­gen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas­sabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe­ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 71
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve­ring nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on­deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre­ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoel­einden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskun­dige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen­de aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service­afdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
72 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
NL│BE 
 73
74 │ NL
BE
SSBS 3.0 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informacje oinstrukcji obsługi .......................76
Uwagi dotyczące znaków towarowych ................76
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ..............76
Zastosowane ostrzeżenia isymbole ...................77
Bezpieczeństwo ..........................78
Informacje dotyczące interfejsu radiowego .............79
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ..........79
Opis części ...............................81
Uruchomienie ............................81
Sprawdzenie kompletności dostawy ..................81
Utylizacja opakowania ............................82
Wkładanie/wymiana baterii ........................82
Obsługa ieksploatacja ....................83
Nawiązywanie połączenia ze smartfonem .............83
Mocowanie smartfona na kijku do selfie ...............84
Wykonywanie zdjęć typu selfie ......................85
Korzystanie z ministatywu ..........................85
Rozwiązywanie problemów ................86
Czyszczenie ..............................86
Przechowywanie wokresie nieuży wania .....87
Utylizacja ...............................87
Załącznik ................................88
Dane techniczne ..................................88
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE .........88
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...............89
Serwis ..........................................90
Importer ........................................91
SSBS 3.0 A1
PL 
 75
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt cha­rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazów­kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy prze­chowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
Znak towarowy Bluetooth® oraz logotyp Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Ten produkt jest urządzeniem techniki informacyjnej i jest prze­znaczony wyłącznie rejestrowania autoportretów (selfie) za pomocą smartfona z obsługą Bluetooth®. Dzięki gwintowi ¼ cala na spodzie uchwytu, ministatyw można przykręcać i uży­wać go jako stabilnego statywu stołowego. Dzięki zdejmowane­mu zdalnemu wyzwalaczowi można robić zdjęcia z odległości do 10 metrów. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznacze­niem. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyj­nych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytu­łu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedo­puszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
76 │ PL
SSBS 3.0 A1
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu,
by uniknąć obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
SSBS 3.0 A1
PL 
 77
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez­piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt
nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uru­chamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię.
Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjal­nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przecho­wywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Korzystając z urządzenia uważaj na to, aby wszystkie
elementy urządzenia były ze sobą ściśle połączone.
Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeróbek
ani zmian w produkcie.
Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracal­nych uszkodzeń.
Zawsze chroń produkt przed otwartym ogniem (np. świecami).
Produkt chronić przed wilgocią i wodą.
Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy!
78 │ PL
SSBS 3.0 A1
Informacje dotyczące interfejsu radiowego
Urządzenie trzymaj w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora.
Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia
w aparatach słuchowych.
Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym
w pobliże łatwopalnych gazów ani do miejsc zagrożonych wybuchem (np. lakierni), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar.
Zasięg fal radiowych jest zależny od warunków środowisko-
wych i otoczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Przestrzegać następujących zasad bezpiecznego użytkowania:
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie się z
bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebez­piecznych sytuacji!
W urządzeniu tym znajduje się bateria pastylkowa.
Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu 2 godzin spo­wodować poważne poparzenia wewnętrzne, które mogą doprowadzić do śmierci.
Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko
może połknąć baterię. W razie przypuszczalnego połknię­cia baterii lub dostania się do innych części ciała natych­miast udać się do lekarza.
Zużyte i nowe baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie
wysokich temperatur.
SSBS 3.0 A1
PL 
 79
Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po-
nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdują­cych się w ich wnętrzu.
Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku.
Regularnie sprawdzaj baterie. Wyciekające z baterii chemi-
kalia mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Zachować szczególną ostrożność w kontakcie z uszkodzo­nymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo poparze­nia! Nosić rękawice ochronne.
Chemikalia wydostające się z baterii mogą powodować
podrażnienia skóry. W razie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać się do lekarza.
Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem odpo-
wiedniej biegunowości, w przeciwnym razie istnieje ryzyko wybuchu.
Jeśli wnęka baterii nie pozwala się prawidłowo zamknąć,
nie wolno używać dalej produktu i należy go trzymać z dala od dzieci.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyj-
mij baterię.
80 │ PL
SSBS 3.0 A1
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Ministatyw Uchwyt smartfona Śruba ustalająca Drążek teleskopowy Uchwyt Pętla na nadgarstek Gwint ¼ cala (strona spodnia) Zdalny wyzwalacz Przycisk Dioda LED trybu pracy (czerwony / niebieska)
- Przycisk 3 Pokrywa wnęki na baterie ! Przycisk . Uchwyt zdalnego wyzwalacza
(przycisk włącznika/wyłącznika)
(przycisk wyzwalacza)
(Bluetooth®)
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje, patrz odchylana okładka) Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Ɣ Kijek do selfie Ɣ Zdalny wyzwalacz Ɣ Uchwyt zdalnego wyzwalacza Ɣ Ministatyw Ɣ Bateria pastylkowa CR 2032 Ɣ Instrukcja szybkiego uruchomienia Ɣ Niniejsza instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiały opakowaniowe.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
elementów i widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu
lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym opakowa­niem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
PL 
SSBS 3.0 A1
 81
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowi­ska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbęd­ne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyja­zny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpa­dów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Wkładanie/wymiana baterii
Otwórz wnękę baterii po spodniej stronie zdalnego
wyzwalacza. W tym celu obróć pokrywę wnęki bate­rii3, np. za pomocą monety, w kierunku strzałki OPEN, aż strzałka na pokrywie wnęki baterii3 wskaże symbol otwartej kłódki .
Włóż baterię typu CR 2032 do wnęki baterii. Dodatni
biegun musi być przy tym skierowany do góry.
Załóż pokrywkę wnęki baterii 3 ponownie spodnią stronę
zdalnego wyzwalacza i zablokuj pokrywę wnęki baterii. W tym celu obróć pokrywę wnęki baterii 3, np. za pomocą monety, w kierunku strzałki CLOSE, aż strzałka na pokrywie wnęki baterii3 wskaże symbol zamkniętej kłódki
.
WSKAZÓWKA
Gdy dioda LED trybu pracy zacznie migać w takcie
sekundowym w kolorze czerwonym, bateria jest rozłado­wana i należy ją wymienić.
82 │ PL
SSBS 3.0 A1
Obsługa ieksploatacja
Nawiązywanie połączenia ze smartfonem
Aby móc korzystać zkijka do selfie, należy najpierw sparować zdalny wyzwalacz za pośrednictwem Bluetooth patybilnym smartfonem.
WSKAZÓWKA
Ten produkt obsługuje systemy iOS 8.0 lub nowsze i
Android 6.0 lub nowsze. Ponieważ Android jest systemem open source, każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji do obsługi aparatu. Dlatego w niektó­rych smartfonach z oryginalną aplikacją aparatu nie można wykonać żadnego zdjęcia i dochodzi do różnych zakłó­ceń działania podczas naciskania przycisku Sprawdź w tym przypadku w ustawieniach systemu operacyjnego, czy istnieje możliwość takiego ustawienia, aby wykorzystać przycisk regulacji głośności (+), jako dodatkowy przycisk wyzwalacza.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk
aby ponownie włączyć zdalny wyzwalacz. Dioda LED trybu pracy miga 1 raz w kolorze czerwonym, następnie miga w takcie sekundowym w kolorze niebieskim. Zdalny wyzwalacz znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w stanie sprzężenia. Jeżeli połączenia nie uda się nawiązać w ciągu 1 minuty, zdalny wyzwalacz wyłączy się auto­matycznie.
Aktywuj w smartfonie funkcję Bluetooth
dzenia Bluetooth®. Szczegółowy opis tej czynności moż­na znaleźć winstrukcji obsługi smartfona.
Wybierz z listy znalezionych urządzeń w smartfonie pozy-
cję SSBS 3.0 A1, aby połączyć ze sobą oba urządzenia. Przy pomyślnie nawiązanym połączeniu dioda LED trybu pracy  gaśnie.
Aby wyłączyć zdalny wyzwalacz, naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 3 sekundy przycisk
. Dioda LED trybu pracy mignie krótko 3 razy w kolorze czerwonym i zgaśnie całkowicie.
®
zkom-
-.
®
i wyszukaj urzą-
,
SSBS 3.0 A1
PL 
 83
WSKAZÓWKA
Po ponownym włączeniu zdalny wyzwalacz  połączy
się automatycznie zostatnio podłączonym smartfonem. Jeżeli smartfon nie połączy się ponownie automatycznie zezdalnym wyzwalaczem, należy ręcznie nawiązać połączenie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć winstrukcji obsługi smartfona.
Jeżeli chcesz połączyć inny smartfon ze zdalnym wyzwala-
czem, naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przy­cisk !. Dioda LED trybu pracy mignie krótko 2 razy w kolorze niebieskim, następnie zacznie migać w takcie sekundowym w kolorze niebieskim Zdalny wyzwalacz znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w stanie sprzężenia i można go połączyć z innym smartfonem.
Mocowanie smartfona na kijku do selfie
Rozłóż zaciski uchwytu smartfona.Umieść smartfon między zaciskami uchwytu smartfona ,
naciskając górny zacisk przeciwnie do siły działania spręży­ny. Sprawdź, czy smartfon jest należycie zamocowany.
Poluzuj śrubę ustalającą i ustaw kąt nachylenia smart-
fona w pionie. Zamocuj smartfon w tej pozycji, dokręcając ponownie śrubę ustalającą przegubu .
W razie potrzeby zamocuj zdalny wyzwalacz za po-
mocą uchwytu zdalnego wyzwalacza. na pierwszym elemencie drążka teleskopowego.
84 │ PL
SSBS 3.0 A1
Wykonywanie zdjęć typu selfie
Zwolnij ryglowanie drążka teleskopowego , obracając je
w lewo.
Wyciągnij drążek teleskopowy na  na żądaną długość.
Obróć poszczególne elementy drążka teleskopowego w prawo, aby je zablokować.
Jeśli chcesz ponownie poluzować drążek teleskopowy ,
obróć poszczególne elementy w przeciwnym kierunku (w lewo).
Włącz funkcję aparatu fotograficznego w smartfonie. Naciśnij przycisk
Smartfon wykona zdjęcie. Dioda LED trybu pracy mignie 1 raz krótko w kolorze niebieskim.
WSKAZÓWKA
Jeżeli przycisk
6 minut, zdalny wyzwalacz wyłączy się automatycznie.
- na zdalnym wyzwalaczu.
- nie zostanie naciśnięty przez ok.
Korzystanie z ministatywu
Wkręć ministatyw w gwint ¼ cala po spodniej
m stronie uchwytu.
Zawsze całkowicie rozkładaj nóżki ministatywu, by
uzyskać maksymalną stabilność.
SSBS 3.0 A1
PL 
 85
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza .
Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w
sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“.
Nie można nawiązać połączenia Bluetooth
Funkcja Bluetooth
Włącz funkcję Bluetooth
®
nie jest włączona w smartfonie.
®
w smartfonie. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji obsługi.
Odległość między zdalnym wyzwalaczem a smartfonem
jest za duża. Dopilnuj, aby odległość między zdalnym wy­zwalaczem  a smartfonem nie przekraczała 10 metrów.
Ewentualnie system operacyjny smartfona może nie być
obsługiwany przez urządzenie. Sprawdź wersję systemu operacyjnego smartfona (obsługiwane systemy operacyjne, patrz rozdz. Dane techniczne).
Po naciśnięciu przycisku - smartfon nie wykonuje zdjęcia.
Każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji
do obsługi aparatu. Tutaj może dojść do różnego rodzaju błędów w działaniu po naciśnięciu przycisku -, np. aparat przybliża zamiast zrobić zdjęcie. Sprawdź w tym przypadku w ustawieniach systemu operacyjnego, czy istnieje możliwość takiego ustawienia, aby wykorzystać przycisk regulacji głośno­ści (+), jako dodatkowy przycisk wyzwalacza.
Dioda LED trybu pracy miga w takcie sekundowym w kolorze czerwonym.
Bateria w zdalnym wyzwalaczu jest rozładowana i wyma-
ga wymiany (patrz rozdz. Wkładanie / wymiana baterii).
®
.
Czyszczenie
UWAGA
Podczas czyszczenia dopilnuj, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwo-
ściach żrących lub ściernych ani zawierających rozpusz­czalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmat-
ką iłagodnym płynem do mycia naczyń.
86 │ PL
SSBS 3.0 A1
Przechowywanie wokresie nieuży­wania
Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu,
nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć
baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii.
Utylizacja
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten pod­lega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowa­nych zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużo-
nego urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy
lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobo-
wiązany do oddania zużytych baterii w punkcie
zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten ma na celu zapewnie­nie, że baterie będą utylizowane w sposób przyjazny dla środo­wiska. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
SSBS 3.0 A1
PL 
 87
Załącznik
Dane techniczne
ZDALNY WYZWALACZ
Zasilanie 1 x 3 V
Typ CR 2032 (bateria pastylkowa)
Dane techniczne
Bluetooth
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Obsługiwane systemy
operacyjne Temperatura robocza 5°C– 35°C Temperatura przechowywania 0°C – 40°C Wilgotność powietrza
(bez kondensacji) Masa ok. 24 g
KIJEK DO SELFIE
Zakres mocowania ok. 54– 80mm Maksymalne obciążenie ok. 500 g Długość ok. 30 - 100 cm Masa ok. 160 g
MINISTATYW
Maksymalne obciążenie 1 kg Masa ok. 120 g
®
Wersja 4.2 (do 10 m zasięgu)
iOS 8.0 lub nowszy, Android 6.0 lub nowszy
≤ 75%
(prąd stały)
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urzą­dzenie radiowe typu kij do selfie Bluetooth® SSBS 3.0 A1 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostęp­na pod następującym adresem internetowym: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
88 │ PL
SSBS 3.0 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy za­chować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymienio­ny na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwaran­cji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniej­sza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymie­nionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
PL 
SSBS 3.0 A1
 89
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze­nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej
na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsłu­gi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331602_1907
90 │ PL
SSBS 3.0 A1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
PL 
 91
92 │ PL
SSBS 3.0 A1
Obsah
Úvod ...................................94
Informace ktomuto návodu kobsluze .................94
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Použití vsouladu surčením ..........................94
Použitá výstražná upozornění a symboly ...............95
Bezpečnost ..............................96
Pokyny pro bezdrátové rozhraní .....................97
Bezpečnostní pokyny pro baterie .....................97
Popis dílů ................................99
Uvedení do provozu .......................99
Kontrola rozsahu dodávky ..........................99
Likvidace obalu .................................100
Vložení/výměna baterií ...........................100
Obsluha a provoz ........................101
Navázání spojení s chytrým telefonem ...............101
Upevnění chytrého telefonu na selfiestick ..............102
Selfies fotografování ..............................103
Použití mini stativu ................................103
Hledání závad ...........................104
Čištění .................................105
Skladování při nepoužívání ...............105
Likvidace ...............................105
Příloha .................................106
Technické údaje .................................106
Zjednodušené prohlášení o shodě EU ................106
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ........107
Servis .........................................108
Dovozce .......................................108
SSBS 3.0 A1
CZ 
 93
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového výrobku. Roz­hodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpeč­nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registro­vané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je přístroj informační technologie a je určen výhradně k vytváření selfies (vlastních portrétů) pomocí chytrého telefonu s technologií Bluetooth®. Díky závitu o velikosti ¼ palce na spodní straně rukojeti lze našroubovat mini stativ a po­užívat ho tak jako stabilní stolní stativ. Se snímatelnou dálkovou spouští lze snímky pořizovat ze vzdálenosti až 10 metrů. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je pova­žováno za použití vrozporu surčením. Výrobek není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provede­né změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
94 │ CZ
SSBS 3.0 A1
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
možnou nebezpečnou situaci.
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
možný vznik hmotné škody.
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci s výrobkem.
SSBS 3.0 A1
CZ 
 95
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý výrobek neuvádějte do provozu.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento výrobek používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání výrobku a pokud porozuměly ztoho vyplývají­címu nebezpečí. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Dbejte při používání výrobku na to, aby všechny části výrobku
byly pevně spojeny.
Na výrobku neprovádějte žádné vlastní změny nebo úpravy.
Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Výrobek ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např.
svíčky).
Výrobek chraňte před vlhkostí a mokrem.
Výrobek nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
96 │ CZ
SSBS 3.0 A1
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardios-
timulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve
sluchadlech.
Výrobek se zapnutým rádiovým prvkem nenoste v blízkosti
hořlavých plynů nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (např. lakovna), protože vysílané vlny by mohly způsobit výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okolních
podmínkách.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávná manipulace sbateriemi může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím!
Tento výrobek obsahuje jednu knoflíkovou baterii. Pokud
dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit závažná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékař­skou pomoc.
Uchovávejte staré a nové baterie mimo dosah dětí.
Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A1
CZ 
 97
Loading...