13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1.Overview
1Cascade element
2Feet of the cascade element
3Screw conveyor
4Axis
5Control lamp
6Power cable (with mains plug)
7Foot (2 x adjustable / 1x fixed)
8Basin part (with opening for power cable)
9Basin part
10Function switch
Device is switched off
Heating and conveying
Heating
11Base station
12Bowl
13Pins on which the cascade element is placed
14Indentation for power cable
15Fork
2
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 3 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Thank you for your trust!
Congratulations on your new chocolate
fountain.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new chocolate
fountain!
2.Intended purpose
The chocolate fountain is intended for keeping chocolate or couverture warm and fluid.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
GB
3
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 4 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
• Once chocolate has been melted it must not be put into storage
and reused. It may contain pathogenic germs then.
• This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
• Clean the bowl of the base station and the forks with hot water and
detergent. All other parts can be cleaned in the dish washer.
DANGER for children
•Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
•Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
•Do not immerse the base station, the
power cable or the mains plug in water
or any other liquid.
•If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device
checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
•Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
•Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
•The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
•When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
•When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
•Disconnect the mains plug from the wall
socket, …
…if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
4
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 5 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
•If the power cable of this device should
become damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
WARNING! Risk of injury
through burning!
•Wait for the bowl of the base station to
cool down before cleaning.
•Do not move the device if it contains liquid chocolate.
WARNING! Risk of material
damage
•Ensure that no solid elements (fruit, hard
chocolate) block the screw conveyor. If
this does occur, immediately switch off
the device, as the motor may be damaged.
•Melted chocolate must not be poured
down a toilet or sink. It immediately
hardens there and leads to blockages.
•Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
•The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide
array of varnishes and synthetics, and is
also treated with different care products,
it cannot be fully ruled out that some of
these materials contain ingredients that
could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat
under the device.
•Use the original accessories only.
•Working with liquid chocolate can easily
cause a mess. Ensure that you work on a
surface which is easy to clean.
•Generally you can use any chocolate
which does not contain solid pieces
(nuts, brittle).
•A higher cocoa butter content in chocolate leads to better flow properties.
•Chocolate with high cocoa content
(above 60 %) does not flow well.
•If the chocolate is not fluid enough, add
tasteless vegetable oil. Mix the vegetable oil and chocolate thoroughly.
Chocolate fountain chocolate
This chocolate has such a high cocoa butter
content that its flow properties are ideal. You
can find this chocolate in specialist or online
shops.
Couverture
Couverture is suitable, as it usually contains
significantly more cocoa butter than normal
chocolate. Occasionally couverture has to
be made more fluid with vegetable oil.
Regular chocolate
You can also use normal chocolate. Occasionally normal chocolate has to be made
more fluid with vegetable oil.
GB
5
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 6 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6.How to use
6.1 First steps
•Remove all packing material.
•Check to ensure that all parts are present and undamaged.
•Clean all parts which come into contact
with food (see “Cleaning” on page 7).
6.2 Assembly
1. Place the base station11 on a dry, level, non-slip surface. The work surface
should be easy to clean.
NOTE: if the base station11 is tilted, adjust
it by turning the adjusting screws on the
feet7 to make it stand level.
2. Place the basin parts8 /9 for the fruit
around the base station11. The power
cable6 must be lead through the opening14 of the basin part8. Connect the
basin parts by pressing the ends of the
basin8 onto the ends of the other basin9.
3. Stick the screw conveyor3 with the suitable opening facing downwards onto
the axis4.
4. Position the cascade element1 in the
bowl12 in a way that the openings on
the feet2 fit onto the three pins13.
5. Insert the mains plug6 into a wall socket corresponding to the specifications of
the rating plate.
7.Operation
WARNING
•Ensure that no solid elements (e.g. fruit,
hard chocolate) block the screw conveyor3. If this does occur, immediately
switch off the device, as the motor may
be damaged.
NOTES:
•Melt the chocolate before adding it to
the chocolate fountain. Melting it in the
fountain takes too long.
•The maximum filling volume is 450 ml.
1. Heat the pure chocolate. For one batch
approx. 450 g.
This is ideally done in a water bath or in
the microwave. When heating in a normal pan, ensure that you are only working at low temperatures to prevent the
chocolate from burning.
2. In the case that the melted chocolate
does not seem fluid enough, add vegetable oil until the desired consistency
has been achieved and mix thoroughly.
3. Check whether the chocolate has melted completely. No solid parts must remain.
4. Turn the function switch10 on the device to . The control lamp5 lights up.
The bowl12 is now being heated to
keep the chocolate fluid after pouring it
in. Wait approx. 2-3 minutes before
pouring in the chocolate.
5. Place the food items you want to cover
in chocolate into the basin8 /9.
6. Pour the chocolate into the bowl12. If
necessary, use a rubber spatula.
7. Turn the function switch10 on the device to . The screw conveyor3 starts
to turn and conveys the chocolate upwards. There, it runs over the tip and
then over the cascade1 back down
into the bowl12.
6
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 7 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
8. Hold fruit, biscuits or other food into the
liquid chocolate. Ideally, use the supplied forks15 or your own spikes or
forks.
9. Once you are finished, set the function
switch10 to 0, in order to switch off the
device.
10.Wait 2 - 3 minutes until the bowl12
has cooled down, but the remaining
chocolate is still fluid.
Then start with the cleaning, as this is
significantly easier while the chocolate
is still fluid.
8.Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
•Pull the mains plug6 out of the wall
socket before you clean the device.
•Do not immerse the base station11, the
power cable or the mains plug6 in water or any other liquid.
WARNING! Risk of injury through
burning!
Allow the device to cool down before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
•Melted chocolate must not be poured
down a toilet or sink. It immediately
hardens there and leads to blockages.
•Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
•Clean all surfaces and the power cable6 with a slightly moistened cloth.
Dishwasher
•Put the cascade element1, the screw
conveyor3 and the basin8 /9 into
the dish washer.
Cleaning by hand
•Wash the forks15 by hand with deter-
gent.
1. Wipe the remaining chocolate out of
the bowl12 with kitchen paper.
2. Add hot water and some detergent into
the bowl12.
3. Clean the bowl12 with a sponge or a
brush.
4. Drain the water.
5. Repeat the cleaning process, if the bowl
is not properly clean.
6. Add clear water to the bowl12 and remove any soap residue. Drain the water.
7. Dry the bowl12 thoroughly before storing away.
9.Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of
children.
•Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
GB
7
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 8 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
Fault
No function
The device is
rocking.
Possible causes/
Action
•Has the device been
connected to the power supply?
•Check the connection.
•Level the base station11 using the adjusting screws on the
feet7.
•Have solid elements
(e.g. nuts, fruit pieces,
hard chocolate) found
their way onto the
screw conveyor3?
Switch off the device
immediately.
Fault
Chocolate is
only becoming
fluid very slowly.
Chocolate is
dripping, but
not flowing.
Chocolate is
not flowing
evenly over the
cascade1.
Possible causes/
Action
•The chocolate must be
added to the bowl in a
fluid state. The chocolate fountain keeps it
fluid.
•The chocolate is too
thick. Make more fluid by adding some
vegetable oil.
•Level the base station11 using the ad-
justing screws on the
feet7.
12. Technical
specifications
Model:SSB 90 A1
Mains voltage:220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating:Max. 70-90 W
Subject to technical modification.
8
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 9 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 100751
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
and the purchase receipt
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
9
GB
IE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 10 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 13 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sydämellinen kiitos
luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden suklaalähteesi johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava
seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava
huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä
huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen
olla mukana.
Toivomme, että uudesta suklaalähteestäsi on
paljon iloa!
2.Määräystenmukainen
käyttö
Suklaalähde on tarkoitettu suklaan tai suklaakuorrutuksen lämpimänä ja juoksevana
pitämiseen.
Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien
käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
3.Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen
laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata
loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja.
VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja.
OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on
huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
FI
13
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 14 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Ohjeita turvallista käyttöä varten
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja
ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
• Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottumattomissa.
• Kerran sulatettua suklaata ei saa säilyttää eikä käyttää uudelleen.
Se voi silloin sisältää taudinaiheuttajia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai
erillisen kauko-ohjauksen kautta.
• Puhdista tukiaseman malja ja haarukat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Kaikki muut osat voidaan puhdistaa astianpesukoneessa.
VAARA lapsille
•Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua
tukehtumisvaara.
•Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse
vetämään laitetta liitosjohdosta alas työpöydältä.
VAARA sähköiskusta
kosteuden takia
•Tukiasemaa, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin
nesteisiin.
•Jos laitteeseen pääsee nestettä, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Sen jälkeen laite on annettava tarkastaa, ennen
kuin se otetaan uudelleen käyttöön.
VAARA sähköiskusta
•Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutetta-
vaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian
on oltava myös liittämisen jälkeen helposti saavutettava.
•Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse
vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
•Laite ei ole vielä sammutuksen jälkeenkään täysin irti verkosta. Tätä varten on
irrotettava verkkopistoke.
•Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, ettei liitosjohto joudu puristuksiin tai litistetyksi.
•Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä koskaan johdosta.
•Irrota verkkopistoke pistorasiasta, …
… jos sattuu häiriö,
… kun et käytä laitetta,
… ennen kuin puhdistat laitteen ja
… aina ukonilmalla.
14
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 15 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai
liitosjohdossa on näkyviä vaurioita.
•Jos laitteen liitosjohto vaurioituu, on se
vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toimesta vaaratilanteiden
välttämiseksi.
VAROITUS palovammoista
•Odota ennen puhdistusta niin kauan,
kunnes tukiaseman malja on jäähtynyt.
•Älä liikuta laitetta sen sisältäessä nestemäistä suklaata.
VAROITUS aineellisista
vahingoista
•Huomioi, etteivät kiinteät ainesosat (hedelmät, kova suklaa) pääse tukkimaan
ruuvikuljetinta. Jos näin kuitenkin käy,
sammuta laite välittömästi, ettei moottori
pääse vaurioitumaan.
•Sulanutta suklaata ei saa kaataa vessanpönttöön tai tiskialtaaseen. Se jähmettyy siellä heti ja aiheuttaa
tukkeutumia.
•Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita
ei saa käyttää.
•Laite on varustettu pitävillä muovijaloilla.
Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla
eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään
erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista
on ainesosia, jotka vahingoittavat ja
pehmentävät muovijalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta.
•Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
•Nestemäinen suklaa saattaa helposti
roiskua. Huomioi, että alustan on oltava
helposti puhdistettava.
•Periaatteessa voit käyttää mitä tahansa
suklaata, jossa ei ole kiinteitä paloja
(pähkinöitä, krokanttia).
•Suklaan juoksevuus on sitä parempi,
mitä enemmän se sisältää kaakaovoita.
•Suklaa, jonka kaakaopitoisuus on korkea (yli 60%), ei valu hyvin.
•Jos suklaasta ei tule tarpeeksi juoksevaa, voit lisätä siihen maultaan neutraalia kasviöljyä. Sekoita kasviöljy ja
suklaa hyvin.
Suklaalähteelle tarkoitettu suklaa
Tässä suklaassa kaakaovoin osuus on niin
korkea, että sillä on paras juoksevuus. Tätä
suklaata on saatavissa alan liikkeistä tai
verkkokaupoista.
Kuorrutussuklaa
Kuorrutussuklaa soveltuu erittäin hyvin, koska se sisältää yleensä huomattavasti enemmän kaakaovoita kuin tavallinen suklaa.
Tarvittaessa kuorrutussuklaan juoksevuutta
voi parantaa lisäämällä siihen kasviöljyä.
Tavallinen suklaa
Voit käyttää myös tavallista suklaata. Tarvittaessa tavallisen suklaan juoksevuutta voi
parantaa lisäämällä siihen kasviöljyä.
FI
15
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 16 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6.Käyttöönotto
6.1 Ensitoimet
•Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
•Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana
ja vauriottomia.
•Puhdista kaikki osat, jotka ovat yhteydessä elintarvikkeisiin (katso “Puhdistus”
sivulla 17).
6.2 Kokoaminen
1. Aseta tukiasema11 kuivalle, tasaiselle
ja pitävälle alustalle. Alustan tulisi olla
mahdollisimman helposti puhdistettava.
OHJE: jos tukiasema11 seisoo vinossa, oikaise se kiertämällä säätöruuveja tukijaloissa7 niin, että laite seisoo suorassa.
2. Aseta maljaosat8 /9 hedelmiä varten
tukiasemalle11. Verkkojohto6 asetetaan aukosta14 maljaosassa8. Liitä
maljaosat toisiinsa painamalla maljan8 päät maljan9 päiden yli.
3. Aseta ruuvikuljetin3 sopivan aukon
osoittaessa alaspäin akselille4.
4. Aseta putousosa1 maljaan12 siten,
että aukot jaloissa2 sopivat kolmeen
puikkoon13.
5. Aseta verkkopistoke6 pistorasiaan,
joka vastaa tyyppikilven arvoja.
7.Toimintaohjeet
VAROITUS!
•Huomioi, etteivät kiinteät ainesosat (hedelmät, kova suklaa) pääse tukkimaan
ruuvikuljetinta3. Jos näin kuitenkin käy,
sammuta laite välittömästi, ettei moottori
pääse vaurioitumaan.
OHJEET:
•Sulata suklaa ennen sen asettamista suklaalähteeseen. Lähteessä sulattaminen
kestää liian kauan aikaa.
•Enimmäistäyttömäärä on 450 ml.
1. Lämmitä puhdas suklaa. Yhtä täyttöä
varten n. 450 g.
Sulattaminen on helpointa vesihauteessa tai mikroaaltouunissa. Tavallisessa
kattilassa kuumennettaessa on käytettävä vain alhaista lämpötilaa, ettei suklaa
pala pohjaan.
2. Jos sulatettu suklaa ei vaikuta tarpeeksi
juoksevalta, lisää siihen sen verran kasviöljyä, että haluttu koostumus saavutetaan ja sekoita massa hyvin.
3. Tarkasta, että suklaa on kokonaan sulanut. Suklaa ei saa enää sisältää kiinteitä osia.
4. Käännä toimintakytkin10 laitteessa
kohtaan . Merkkivalo5 palaa. Malja12 lämpenee nyt, jotta suklaa pysyy
juoksevana kaatamisen jälkeen. Odota
ennen suklaan kaatamista n. 2-3 minuuttia.
6. Kaada suklaa maljaan12. Käytä tarvittaessa apuna kumilastaa.
7. Käännä toimintakytkin10 laitteessa
kohtaan . Ruuvikuljetin3 alkaa pyö-
riä ja tuo suklaan ylös. Suklaa juoksee
huipun yli putouksen1 kautta takaisin
alas maljaan12.
8. Dippaa hedelmiä, keksejä tai muita elintarvikkeita juoksevassa suklaassa.
16
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 17 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Käytä tällöin mukana toimitettuja haarukoita15 tai omia tikkuja tai haarukoita.
9. Kun olet valmis, aseta toimintakytkin10
kohtaan 0 laitteen poiskytkemiseksi.
10.Odota 2 - 3 minuuttia, kunnes malja12
on jäähtynyt, mutta suklaan jäämät vielä nestemäisiä.
Aloita sitten puhdistus, koska se on paljon helpompaa suklaan ollessa vielä
juoksevaa.
8.Puhdistus
VAARA sähköiskusta!
•Irrota verkkopistoke6 pistorasiasta en-
nen laitteen puhdistamista.
•Tukiasemaa11, liitosjohtoa ja verkko-
pistoketta6 ei saa upottaa veteen tai
muihin nesteisiin.
VAROITUSpalovammoista!
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
•Sulanutta suklaata ei saa kaataa vessanpönttöön tai tiskialtaaseen. Se jähmettyy siellä heti ja aiheuttaa
tukkeutumia.
•Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita
ei saa käyttää.
•Puhdista kaikki pinnat ja liitosjohto6
kevyesti kostutetulla liinalla.
Astianpesukone
•Puhdista putousosa1, ruuvikuljetin3 ja
malja8 /9 astianpesukoneessa.
2. Kaada maljaan12 kuumaa vettä ja hieman astianpesuainetta.
3. Puhdista malja12 pesusienellä tai har-
jalla.
4. Kaada vesi pois.
5. Puhdista malja uudelleen, jos se ei puhdistunut kunnolla.
6. Kaada maljaan12 puhdasta vettä ja
huuhtele siitä siten pesuaineen jäämät.
Kaada vesi pois.
7. Kuivaa malja12 hyvin ennen sen asettamista säilytyspaikkaansa.
9.Säilytys
VAARA lapsille!
Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
•Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei joudu alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai
kosteudelle.
10. Käytetyn materiaalin
hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että
kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan
on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla
symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin
merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen
ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja
suojelemaan ympäristöä.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä.
FI
17
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 18 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
11. Häiriötapauksessa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti,
käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä
kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse.
VAARA sähköiskusta! Laitetta
ei pidä missään tapauksessa yrittää
korjata itse.
•Onko kiinteitä ainesosia (esim. pähkinöitä, hedelmäpaloja,
kiinteää suklaata) joutunut ruuvikuljettimeen3? Kytke laite
välittömästi pois päältä.
•Suklaa on kaadettava
maljaan juoksevana.
Suklaalähde pitää suklaan juoksevana.
•Suklaa on liian paksua. Nesteytä suklaa
lisäämällä hieman kasviöljyä.
Malli:SSB 90 A1
Verkkojännite:220 -240 V ~ 50Hz
Suojaluokka:I
Teho:Maks. 70-90 W
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
13. Takuun antaja on
HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas,
tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen
myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia
tarvitaan kaupan todisteena.
Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai
valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan
maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan
tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen
kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä
kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on
vikana ja milloin vika ilmaantui.
Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen
seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset
vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on il-
18
FI
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 19 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
moitettava heti pakkauksen avaamisen
jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta.
Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet.
Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka
ovat normaalin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai
vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin,
akut tai lasista valmistetut osat.
Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on
vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava
kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä.
Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan,
on ehdottomasti vältettävä.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä
kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia
ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme.
Osoitteessa www.lidl-service.com
voit ladata tämän ja lukuisia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100751
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit-
tuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Saksassa
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi
noudata seuraavia ohjeita:
•Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvi-
taan artikkelinumero IAN: 100751 ja
ostokuitti kaupan todisteeksi.
•Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen
tai
mitse
•Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää
sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä,
milloin vika ilmaantui.
sähköpostin kautta
puheli-
.
FI
19
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 20 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
12. Tekniska data ................................................................................ 26
13. Garanti från HOYER Handel GmbH ................................................ 27
1.Översikt
1Kaskadelement
2Fötter på kaskadelementet
3Skruv
4Axel
5Kontrollampa
6Nätkabel (med stickpropp)
7Fot (2 x reglerbar/1x fast)
8Skåldel (med öppning för nätkabel)
9Skåldel
10Funktionsknapp
Apparat avstängd
Uppvärmning och matning
Uppvärmning
11Basstation
12Skål
13Stift för att fästa kaskadelementet
14Utbuktning för nätkabel
15Gaffel
20
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 21 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Många tack för ditt
förtroende!
Vi gratulerar till din nya chokladfontän.
För att hantera apparaten säkert och för att
lära känna alla egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här
bruksanvisningen innan produkten används första gången.
• Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras
och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att
även överlämna den här bruksanvisningen.
Vi hoppas du får stor glädje av din nya
chokladfontän!
2.Avsedd användning
Chokladfontänen är avsedd att hålla choklad eller couverture varm och rinnande.
Apparaten är utformad för privat hemmabruk. Apparaten får endast användas inomhus.
Apparaten får inte användas för kommersiella syften.
3.Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande
av varningen kan innebära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande
av varningen kan innebära fysiska skador
eller allvarliga sakskador.
SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador.
OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när
produkten hanteras.
SE
21
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 22 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anvisningar för säker användning
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under
uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn, om de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
• Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslutningskabeln.
• Choklad som har smält en gång får inte sparas och återanvändas.
Den kan då innehålla sjukdomsalstrande bakterier.
• Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller
ett separat fjärrstyrningssystem.
• Rengör skålen till basstationen och gafflarna med varmt vatten och
diskmedel. Alla andra delar kan rengöras i diskmaskinen.
FARA för barn
•Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.
•Se till att barn inte kan dra apparaten
från arbetsytan i anslutningskabeln.
FARA för elektrisk stöt
genom fuktighet
•Basstationen, anslutningskabeln och
stickproppen får inte doppas i vatten eller annan vätska.
•Dra ut stickproppen omedelbart om vätska skulle komma in i apparaten. Kontrollera produkten innan den används igen.
FARA genom elektrisk stöt
•Anslut endast stickproppen till ett korrekt
installerat, lättåtkomligt uttag med en
spänning som motsvarar uppgiften på
typskylten. Uttaget måste vara lättåtkomligt också efter att apparaten har anslutits.
•Se till att anslutningskabeln inte kan skadas av vassa kanter eller heta ställen.
Linda inte anslutningskabeln kring apparaten.
•Apparaten är inte helt bortkopplad från
elnätet när den har stängts av. För att
göra det, dra ut stickproppen.
•Se till att anslutningskabeln inte kläms
fast eller kläms när du använder apparaten.
•Dra alltid i själva stickproppen och inte i
kabeln för att dra ut stickproppen från
uttaget.
•Dra ut stickproppen från uttaget …
… när en störning föreligger,
… när du inte använder apparaten,
… innan du rengör apparaten och
… under pågående åskväder.
•Använd inte apparaten om synliga skador finns på apparaten eller på anslutningskabeln.
22
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 23 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Om anslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste den bytas ut av
tillverkaren eller av dennes kundservice
eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror.
VARNING för brännskador
•Vänta med rengöringen tills skålen till
basstationen har svalnat.
•Flytta inte apparaten när den innehåller
flytande choklad.
VARNING för sakskador
•Se till att inga fasta delar (frukt, hård
choklad) blockerar skruven. Om det
ändå skulle hända, stäng av apparaten
direkt eftersom motorn kan skadas.
•Smält choklad får inte hällas ut i toaletten eller i diskhon. Den härdar direkt
och leder till igensättningar.
•Använd inte skarpa eller aggressiva
rengöringsmedel.
•Apparaten är utrustad med halksäkra
plastfötter. Eftersom möbler har beläggningar av många olika slags lacker och
plaster och behandlas med olika skötselmedel går det inte att helt utesluta att vissa av de här materialen innehåller
beståndsdelar som angriper och mjukar
upp plastfötterna. Lägg ev. ett halksäkert
underlägg under apparaten.
•Använd endast originaltillbehör.
•När man arbetar med rinnande choklad
är det lätt att spilla. Se till att underlaget
är lätt att rengöra.
5.Vilken choklad?
•Principiellt kan all slags choklad användas som inte innehåller några fasta bitar (nötter, krokant).
•Ju mer kakaosmör en choklad har, ju
bättre är flytegenskaperna.
•Choklad med en hög kakaoandel (över
60 %) rinner inte så bra.
•Om chokladen inte är tillräckligt rinnande, tillsätt vegetabiliskt olja med neutral
smak. Rör samman vegetabilisk olja och
choklad väl.
Choklad för chokladfontän
Den här chokladen har en så hög andel kakaosmör att den har de bästa flytegenskaperna. Den här chokladen finns i
fackhandeln eller i internetaffärer.
Couverture
Couverture är väl lämpat eftersom den som
regel innehåller betydligt mer kakaosmör än
normal choklad. Emellanåt måste man göra
couverture mer rinnande med vegetabilisk
olja.
Normal choklad
Du kan även använda normal choklad.
Emellanåt måste man göra normal choklad
mer rinnande med vegetabilisk olja.
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 24 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6.Innan första
användningen
6.1 Första stegen
•Ta bort allt förpackningsmaterial.
•Kontrollera om alla delar är med och att
de är utan skador.
•Rengör alla delar som kommer i berö-
ring med livsmedel (se “Rengöring” på
sida 25).
6.2 Uppbyggnad
1. Ställ basstationen11 på ett torrt, jämnt,
halksäkert underlag. Underlaget skall
helst vara lätt att rengöra.
OBSERVERA: om basstationen11 står
snett, rikta den genom att vrida på inställningsskruvarna på fötterna7 så att den står
rakt.
2. Sätt skålhalvorna8 /9 för frukten kring
basstationen11. Nätkabeln6 drar du
genom öppningen14 på skåldelen8.
Koppla samman skålhalvorna genom
att trycka ändarna på skålen8 över ändarna på skålen9.
3. Sätt skruven3 med den passande öpp-
ningen nedåt på axeln4.
4. Sätt kaskadelementet1 i skålen12, så
att öppningarna på fötterna2 passar in
i de tre stiften13.
5. Sätt i stickproppen6 i ett uttag som
uppfyller uppgifterna på typskylten.
7.Användning
VARNING!
•Se till att inga fasta delar (t.ex. frukt,
hård choklad) blockerar skruven3. Om
det ändå skulle hända, stäng av apparaten direkt eftersom motorn kan skadas.
OBSERVERA:
•Smält chokladen innan du häller i den i
chokladfontänen. Att smälta i fontänen
tar för lång tid.
•Den maximala påfyllningsmängden är
450 ml.
1. Värm upp den rena chokladen. För en
fyllning ca. 450 g.
Detta görs bäst i vattenbad eller i mikrovågsugnen. Om du värmer upp i en
vanlig kastrull, arbeta endast med låg
värme så att inte chokladen bränner
fast.
2. Om du skulle tycka att den smälta chokladen inte är rinnande nog, häll i så
mycket vegetabilisk olja tills den önskade konsistensen har uppnåtts och rör
samman massan väl.
3. Kontrollera att chokladen har smält helt.
Det får inte finnas några fasta delar
längre.
4. Vrid funktionsknappen10 på apparaten till . Kontrollampan5 lyser. Skålen12 värms nu upp så att chokladen
förblir rinnande när den har hällts i.
Vänta med att hälla i chokladen ca. 2-3
minuter.
5. Lägg i de livsmedel som du vill dra över
med choklad i skålen8 /9.
6. Häll chokladen i skålen12. Ta ev. en
gummislickepott till hjälp.
7. Vrid funktionsknappen10 på apparaten till . Skruven3 börjar rotera och
för chokladen uppåt. Där rinner den
24
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 25 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
över toppen och sedan över kaskaden1 tillbaka ner i skålen12 igen.
8. Håll frukt, kex eller andra livsmedel i
den rinnande chokladen. Bäst är att använda de medföljande gafflarna15 eller egna spett eller gafflar.
9. När du är klar, sätt funktionsknappen10 på 0 för att stänga av apparaten.
10.Vänta 2-3 minuter tills skålen12 har
svalnat medan chokladen som är kvar
fortfarande är rinnande.
Börja sedan med rengöringen eftersom
det går betydligt lättare när chokladen
fortfarande är rinnande.
8.Rengöring
FARA genom elektrisk stöt!
•Dra ut stickproppen6 ur uttaget innan
du rengör apparaten.
•Basstationen11, anslutningskabeln och
stickproppen6 får inte doppas i vatten
eller annan vätska.
VARNINGför brännskador!
Låt apparaten svalna innan den rengörs.
VARNING för sakskador!
•Smält choklad får inte hällas ut i toaletten eller i diskhon. Den härdar direkt
och leder till igensättningar.
•Använda inga starka eller repande rengöringsmedel.
1. Torka bort chokladen som är kvar i skå-
len12 med hushållspapper.
2. Häll i varmt vatten och lite diskmedel i
skålen12.
3. Rengör skålen12 med en svamp eller
en borste.
4. Häll ut vattnet.
5. Upprepa rengöringen om skålen inte är
riktigt ren.
6. Häll rent vatten i skålen12 och ta på
så vis bort diskmedelsrester. Häll ut vattnet.
7. Torka av skålen12 väl framför lagren.
9.Förvaring
FARA för barn!
Förvara produkten utom räckhåll
för barn.
•Välj en plats där varken stark hetta eller
fuktighet kan påverka apparaten.
•Rengör alla ytor och anslutningska-
beln6 med en lätt fuktad trasa.
Diskmaskin
•Diska kaskadelementet1, skruven3
och skålen8 /9 i diskmaskin.
Rengöra för hand
•Diska gafflarna15 för hand med diskmedel.
SE
25
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 26 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
10. Avfallshantering
Symbolen med genomstruken
avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras
separat enligt regler inom
EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar,
försedda med denna symbol. Symbolmärkta
produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk
utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där
förpackningen avfallshanteras.
11. Problemlösning
Kontrollera produkten enligt denna checklista
om produkten inte fungerar. Du kanske kan
lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FelMöjlig orsak/åtgärd
•Chokladen måste vara
Chokladen blir
endast rinnande långsamt.
Chokladen
droppar, men
rinner inte.
Chokladen rinner inte jämnt
över kaskaden1.
rinnande när den hälls
i skålen. Chokladfontänen håller den flytande.
•Chokladen är för
tjock. Gör den tunnare
genom att hälla i lite
vegetabilisk olja.
•Rikta basstationen11
med inställningsskruvarna på fötterna7 så
den är rak.
12. Tekniska data
Modell:SSB 90 A1
Nätspänning:220 - 240 V ~ 50 Hz
Kapslingsklass:I
Effekt:Max. 70-90 W
FARA genom elektrisk stöt!
Försök inte att reparera produkten
själv.
FelMöjlig orsak/åtgärd
•Är strömförsörjningen
Ingen funktion
Apparaten står
ostadigt.
säkerställd?
•Kontrollera anslutningen.
•Rikta basstationen11
med inställningsskruvarna på fötterna7 så
den är rak.
•Har det kommit fasta
delar (t.ex. nötter, fruktbitar, fast choklad) på
skruven3? Stäng av
apparaten direkt.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
26
SE
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 27 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13. Garanti från
HOYER Handel GmbH
Kära kund,
på den här produkten ges 3 års garanti
fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle
ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska
rättigheter begränsas inte genom den nedan
angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det
är viktigt att du sparar originalkassakvittot
ordentligt. Det här underlaget behövs som
intyg för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel skulle
inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för
produkten, repareras eller byts produkten ut
kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer.
Den här garantin förutsätter att den defekta
produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig
beskrivning görs vad det är för fel och när
det inträffade.
Om defekten omfattas av vår garanti får du
tillbaka den reparerade produkten eller en
ny produkt. Med reparation eller utbyte av
produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska
garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin.
Detta gäller även för utbytta och reparerade
delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när
garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt
stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats
noggrant innan leveransen.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och
därför kan ses som slitdelar eller för skador
på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten har
skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten
måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen
eller som det varnas för, måste ovillkorligen
undvikas.
Produkten är endast avsedd för privat och ej
för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller
icke fackmässig behandling, användande av
våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av
vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt:
•Ha artikelnummer IAN: 100751 och
kassakvittot som intyg för köpet till
hands vid alla förfrågningar.
•Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter
•En produkt registrerad som defekt kan
du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis
(kassakvitto) och ange vad det är för fel
och när det inträffade.
på telefon
På www.lidl-service.com kan du
ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och
programvara.
eller med
e-post
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: hoyer@lidl.se
.
SE
27
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 28 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100751
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte
är någon serviceadress. Kontakta först
ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Tyskland
28
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 29 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
SE
29
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 30 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Apparatet er slukket
Opvarmning og tilførsel
Opvarmning
11Basisstation
12Skål
13Stifter til at tage kaskadeelementerne op
14Åbning til netledningen
15Gaffel
30
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 31 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Mange tak for din tillid!
Vi ønsker dig tillykke med din nye chokoladefontæne.
For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydelsesomfanget at kende:
• Læs denne betjeningsvejledning
grundigt igennem, før apparatet
tages i brug første gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
• Apparatet må kun betjenes som
beskrevet i denne betjeningsvejledning.
• Opbevar denne betjeningsvejledning.
• Hvis apparatet gives videre til
anden bruger, bedes denne betjeningsvejledning vedlægges.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye
chokoladefontæne.
2.Brug i
overensstemmelse
med formålet
Chokoladefontænen er beregnet til at holde
chokolade og overtræk varmt og flydende.
Apparatet er konstrueret til den private husholdning. Apparatet må kun benyttes indendørs.
Dette apparat må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
3.Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende
advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende
overholdelse af advarslen kan forårsage
kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
FORSIGTIG: Lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
ANVISNING: forhold og særlige detaljer,
som skal overholdes ved brug af apparatet.
DK
31
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 32 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anvisninger om sikker brug
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med
indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn
eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået
de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
• Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsledningen.
• Chokolade, som én gang er blevet smeltet, må ikke opbevares og
genanvendes. Den kan indeholde sygdomsfremkaldende bakterier.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en
ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
• Rengør basisstationens skål og gaflerne med varmt vand og opvaskemiddel. Alle andre dele kan rengøres i opvaskemaskinen.
FARE for børn
•Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke
lege med plastikposerne. Der er fare for
at blive kvalt.
•Sørg for, at børn ikke kan trække apparatet ned fra arbejdsfladen i tilslutningsledningen.
FARE for elektrisk stød
pga. fugtighed
•Basisstationen, tilslutningsledningen og
netstikket må ikke dyppes i vand eller
andre væsker.
•Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal netstikket omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det
tages i brug igen.
FARE for elektrisk stød!
•Sæt kun netstikket i en korrekt installeret,
let tilgængelig stikkontakt, hvis spænding svarer til den på typeskiltet. Stik-
kontakten skal også være let tilgængelig
efter tilslutningen.
•Vær opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af
skarpe kanter eller varme steder. Vikl
ikke tilslutningsledningen omkring apparatet.
•Apparatet er stadig ikke helt afbrudt fra
nettet, efter at det er blevet slukket. For
at gøre dette, skal du trække netstikket
ud.
•Vær ved brugen af apparatet opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme.
•Træk altid i stikket, aldrig i ledningen,
når du trækker netstikket ud af stikkontakten.
•Træk netstikket ud af stikkontakten, ...
… hvis der opstår en fejl,
… hvis du ikke bruger apparatet,
… før du rengør apparatet og
… ved tordenvejr.
•Undlad at bruge apparatet, hvis der er
synlige skader på apparatet eller tilslutningsledningen.
32
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 33 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Hvis dette apparats tilslutningsledning
bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller hans kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at
undgå farer.
ADVARSEL mod at forbrænde sig
med kvæstelser til følge
•Vent med at gøre rent, indtil basisstationens skål er afkølet.
•Bevæg ikke apparatet, når det indeholder flydende chokolade.
ADVARSEL mod materielle
skader
•Vær opmærksom på, at der ikke er nogen hårde dele (frugt, hård chokolade),
som blokerer fødesneglen. Hvis dette
sker alligevel, skal du slukke for apparatet omgående, da motoren kan blive beskadiget.
•Smeltet chokolade må ikke hældes ud i
toilettet eller håndvasken. Dér størkner
den med det samme og fører til forstoppelser.
•Anvend ikke skrappe eller skurende rengøringsmidler.
•Apparatet er forsynet med skridsikre plastikfødder. Da møbler bliver overfladebehandlet med mange forskellige lakker og
kunststoffer og behandlet med forskellige
plejemidler, kan det ikke helt udelukkes,
at mange af disse stoffer indeholder ingredienser, der kan angribe og opbløde
plastikfødderne. Læg i givet fald et skridsikkert underlag under apparatet.
•Anvend kun de originale tilbehør.
•Når du arbejder med flydende chokolade, kan der let blive spildt. Sørg derfor
for et underlag, der let kan gøres rent.
•I princippet kan du bruge al slags chokolade, som ikke indeholder hårde stykker (nødder, krokant).
•Jo mere kakaosmør chokoladen indeholder, desto bedre flyder den.
•Chokolade med en høj procentdel kakao (over 60%) flyder ikke så godt.
•Hvis chokoladen ikke bliver flydende
nok, så tilsæt smagsneutral vegetabilsk
olie. Rør den vegetabilske olie og chokoladen godt sammen.
Chokolade til chokoladefontæne
Denne chokolade har en så høj andel af
chokoladesmør, at den har de bedste flydeegenskaber. Du kan få denne chokolade i
specialforretninger eller internetbutikker.
Overtræk
Overtræk egner sig godt, da det som regel
indeholder betydeligt mere kakaosmør end
almindelig chokolade. Af og til skal overtræk gøres mere flydende med vegetabilsk
olie.
Normal chokolade
Du kan også anvende almindelig chokolade. Af og til skal almindelig chokolade gøres mere flydende med vegetabilsk olie.
DK
33
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 34 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6.Ibrugtagning
6.1 Første skidt
•Fjern emballagen fuldstændigt.
•Kontrollér, om alle dele er til stede og
ubeskadigede.
•Rengør alle dele, som kommer i kontakt
med fødevarer (se “Rengøring” på
side 35).
6.2 Opbygning
1. Stil basisstationen11 på et tørt, jævnt
og skridsikkert underlag. Underlaget
skal så let som muligt kunne gøres rent.
ANVISNING: hvis basisstationen11 står
skævt, skal du tilpasse den ved at dreje på
føddernes stilleskruer7 således, at den står
lige.
2. Anbring skåldelene8 /9 til frugten om
basisstationen11. Før netledningen6
gennem åbning14 i skåldelene8. Sæt
skåldelene sammen, idet du trykker enderne af den ene skåldel8 ned over enderne af den anden skåldel9.
3. Sæt fødesneglen3 på aksen4med den
passende åbning ned ad.
4. Anbring kaskadeelementerne1 i skålen12 på sådan en måde, at åbningen
af kaskadeelementets fødder2 passer
sammen med de tre stifter13.
5. Sæt netstikket6 i en stikkontakt, som
stemmer overens med typeskiltets angivelser.
7.Betjening
ADVARSEL!
•Vær opmærksom på, at der ikke er nogen hårde dele (f.eks. frugt, hård chokolade), som blokerer fødesneglen3. Hvis
dette sker alligevel, skal du slukke for
apparatet omgående, da motoren kan
blive beskadiget.
ANVISNINGER:
•Smelt chokoladen, før du kommer den i
chokoladefontænen. Smeltning i fontænen tager lang tid.
•Den maksimale påfyldningsmængde er
450 ml.
1. Opvarm den rene chokolade. Til én påfyldning ca. 450 g.
Dette sker bedst i vandbad eller mikroovn. Ved opvarmning i en almindelig
gryde, skal du sørge for at arbejde med
lav temperatur, så chokoladen ikke
brænder på.
2. Hvis du synes, at den smeltede chokolade ikke virker flydende nok, skal du tilsætte så meget vegetabilsk olie, indtil
den ønskede konsistens er opnået og
rør massen godt sammen.
3. Kontrollér, om chokoladen er helt smeltet. Den må ikke indeholde flere hårde
dele mere.
4. Drej apparatets betjeningsknap10
til. Kontrollampen5 lyser. Skålen12
bliver nu opvarmet, så chokoladen forbliver flydende efter påfyldningen. Vent
i 2-3 min. før du fylder chokoladen på.
5. Læg de fødevarer, som du vil overtrække med chokoladen, i skålen8 /9.
6. Fyld skålen12 med chokoladen. Brug i
givet fald en gummispatel.
7. Drej apparatets betjeningsknap10
til. Fødesneglen3 begynder at dreje
og fører chokoladen opad. Dér løber
34
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 35 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
den ud over spidsen og over kaskaden1 og derefter ned i skålen12 igen.
8. Hold frugt, kiks eller andre fødevarer
under den flydende chokolade Det er
bedst at anvende de medfølgende gafler15 eller egnede spyd eller gafler.
9. Når du er færdig, stil så betjeningsknappen10 på 0, for at slukke apparatet.
10.Vent 2-3 min. indtil skålen12 er afkølet. Den resterende chokolade skal dog
stadig være flydende.
Nu må du gerne begynde at gøre rent,
da dette er betydeligt nemmere, mens
chokoladen stadig er flydende.
8.Rengøring
FARE for elektrisk stød!
•Træk netstikket6 ud af stikkontakten, før
rengøring af apparatet påbegyndes.
•Basisstationen11, tilslutningsledningen
og netstikket6 må ikke dyppes i vand
eller andre væsker.
ADVARSELmod forbrændingsskade!
Lad apparatet køle af inden rengøring.
ADVARSEL mod materielle skader!
•Smeltet chokolade må ikke hældes ud i
toilettet eller håndvasken. Dér størkner
den med det samme og fører til forstoppelser.
•Brug aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
•Rengør alle flader og tilslutningsledningen6 med en let fugtet klud.
Opvaskemaskine
•Læg kaskadeelementet1, fødesneglen3 og skålen8 /9 ind i opvaskemaskinen.
Rengøring i hånden
•Vask gaflerne15 manuelt med opva-
skemiddel.
1. Fjern den resterende chokolade i skå-
len12 med køkkenrulle.
2. Hæld varmt vand med lidt opvaskemid-
del i skålen12.
3. Rengør skålen12 med en svamp eller
en børste.
4. Hæld vandet ud.
5. Gentag rengøringen, hvis skålen ikke er
ren nok.
6. Hæld rent vand i skålen12 og rens den
for sæberester. Hæld vandet ud.
7. Tør skålen12 godt af, før du gemmer
den væk til næste brug.
9.Opbevaring
FARE for børn!
Opbevar apparatet utilgængeligt
for børn.
•Vælg et sted, hvor hverken kraftig varme eller fugtighed kan påvirke apparatet.
10. Bortskaffelse
Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul
betyder, at produktet inden
for den Europæiske Union
skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder
produktet og alt tilbehør, som er markeret
med symbolet. Mærkede produkter må ikke
bortskaffes med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elektriske og elektroniske
apparater. Genbrug er med til at reducere
forbruget af råstoffer og aflaste miljøet.
DK
35
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 36 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du
være opmærksom på de tilsvarende miljøbestemmelser i landet.
11. Problemløsning
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket,
skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse.
FARE for elektrisk stød! Forsøg
under ingen omstændigheder selv
at reparere apparatet.
Fejl
Virker ikke
Apparatet vipper.
Chokoladen
bliver ikke flydende hurtigt
nok.
Chokoladen
drypper, men
flyder ikke.
Mulige årsager/
foranstaltninger
•Er strømforsyningen
sikret?
•Kontrollér tilslutningen.
•Ret basisstationen11
til ved hjælp af føddernes stilleskruer7, så
den står lige.
•Er hårde dele (f.eks.
nødder, frugtstykker,
hård chokolade) kommet ind i fødesneglen3? Sluk omgående
for apparatet.
•Chokoladen skal være
flydende, når den
kommer ind i skålen.
Chokoladefontænen
holder den flydende.
•Chokoladen er for tyk
Hæld lidt vegetabilsk
olie i for at gøre den
flydende.
Fejl
Chokoladen
flyder ikke
jævnt ud over
kaskaden1.
Mulige årsager/
foranstaltninger
•Ret basisstationen11
til ved hjælp af føddernes stilleskruer7, så
den står lige.
12. Tekniske data
Model:SSB 90 A1
Netspænding:220 - 240 V ~ 50 Hz
Beskyttelsesklasse: I
Effekt:Max. 70-90 W
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
36
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 37 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13. HOYER Handel
GmbHs garanti
Kære kunde.
Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette
produkt gælder de lovpligtige rettigheder
for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den
originale kvittering bedes opbevaret godt.
Dette bilag er nødvendigt for dokumentering
af købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle
opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på
dette produkt, vil produktet – ud fra vores
vurdering – blive repareret eller udskiftet af
os uden udgifter for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og
købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden
for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt
bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen består, og hvornår denne er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti,
modtager du det reparerede produkt retur eller et helt nyt produkt. I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet starter
der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige
krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som
følge af garantiydelsen. Dette gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, der allerede forefindes ved købet, skal omgående meddeles
efter udpakningen. Reparationer, der indtræffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og derfor
kan betragtes som sliddele, eller for skader
på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumulatorer eller dele, der er fremstillet af glas.
Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende
produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der
frarådes i betjeningsvejledningen, eller som
der advares imod, skal ubetinget undgås.
Produktet er udelukkende bestemt til privat
brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved
misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er
blevet udført af vores autoriserede servicecenter, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger:
•Hav i forbindelse med alle forespørgsler
artikelnummeret
ringen som dokumentering for købet parat.
•Hvis der skulle forekomme funktionsfejl
eller specielle mangler, skal du først kontakte efterfølgende nævnte service-center telefonisk eller pr. e-mail.
•Et defekt produkt, der er dækket af garantien, kan du derefter portofrit fremsende til den oplyste service-adresse,
med vedhæftning af købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af, hvori fejlen består, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange flere
håndbøger, produktvideoer og software.
IAN: 100751
og kvitte-
DK
37
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 38 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service-center
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 100751
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse
ikke er en service-adresse. Kontakt
først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Tyskland
38
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 39 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
DK
39
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 40 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 40
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 47
1.Aperçu de l'appareil
1Élément cascade
2Pieds de l'élément cascade
3Vis sans fin
4Axe
5Voyant lumineux
6Câble d'alimentation (avec fiche secteur)
7Pieds (2 réglables / 1 fixe)
8Moitié de coupelle (avec ouverture pour câble d'alimentation)
9Moitié de coupelle
10Sélecteur de mode de fonctionnement
Appareil arrêté
Chauffer et faire circuler
Chauffer
11Station de base
12Coupelle
13Chevilles de fixation de l'élément cascade
14Renfoncement pour le câble d'alimentation
15Fourchette
40
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 41 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvelle fontaine à chocolat.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce mode
d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle fontaine à chocolat !
2.Utilisation conforme
La fontaine à chocolat est destinée à maintenir au chaud et à l'état liquide du chocolat
normal ou du chocolat de couverture.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fins professionnelles.
3.Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
FR
41
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 42 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Le chocolat déjà fondu une fois ne doit pas être conservé et réutilisé. Il peut contenir des bactéries nocives pour la santé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Pour nettoyer la coupelle de la station de base et les fourchettes, utilisez de l’eau chaude et du produit vaisselle. Toutes les autres
pièces peuvent passer au lave-vaisselle.
DANGER pour les enfants
•Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
•Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccordement.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
•La station de base, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent
pas être plongés dans l'eau ou dans un
autre liquide.
•Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
DANGER ! Risque
d'électrocution
•Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
•Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
•L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
•Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
42
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 43 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
•Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
•N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dégâts apparents.
•Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne ayant une
qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
AVERTISSEMENT : risque de
brûlures
•Avant de commencer le nettoyage, attendez que la coupelle de la station de
base ait refroidi.
•Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il
contient du chocolat fondu.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
•Veillez à ce qu'aucun élément solide
(fruit, morceau de chocolat) ne bloque
la vis sans fin. Si cela se produit, arrêtez immédiatement l'appareil pour éviter d'endommager le moteur.
•Ne videz jamais le chocolat fondu dans
les toilettes ou dans l'évier. En effet, il
durcira instantanément et bouchera les
canalisations.
•N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
•L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu
que certaines de ces substances
contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en plastique antidérapants. Le cas échéant,
placez un support antidérapant sous
l'appareil.
•Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
•Le chocolat fondu peut être salissant.
Veillez à placer l'appareil sur un support
facile à nettoyer.
4.Éléments livrés
1station de base11
1élément cascade1
1vis sans fin3
2moitiés de coupelle8,9
10 fourchettes15
1mode d’emploi
5.Quel chocolat utiliser ?
•Vous pouvez en principe utiliser n'importe quel chocolat ne contenant pas de
morceaux solides (noisettes, nougatine).
•Plus un chocolat a une teneur élevée en
beurre de cacao, plus il est fluide.
•Les chocolats à teneur en cacao élevée
(plus de 60 %) ne sont pas très fluides.
•Si le chocolat n'est pas assez fluide,
ajoutez un peu d'huile végétale à goût
neutre. Mélangez bien l'huile végétale
au chocolat.
Chocolat spécial pour fontaine à
chocolat
Ce chocolat a une teneur en beurre de cacao si élevée que sa fluidité est optimale.
Vous pouvez en acheter dans les magasins
spécialisés ou sur Internet.
FR
43
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 44 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Chocolat de couverture
Le chocolat de couverture est lui aussi bien
adapté car il contient en général beaucoup
plus de beurre de cacao que le chocolat normal. Il est parfois nécessaire d'ajouter de
l'huile végétale au chocolat de couverture
pour le rendre plus fluide.
Chocolat normal
Vous pouvez aussi utiliser du chocolat normal. Il est parfois nécessaire d'y ajouter de
l'huile végétale pour le rendre plus fluide.
6.Mise en service
6.1 Étapes préliminaires
•Ôtez tout le matériau d'emballage.
•Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état.
•Nettoyez toutes les pièces qui entreront
en contact avec les aliments (voir
« Nettoyage» à la page 45).
6.2 Montage
1. Placez la station de base11 sur un support sec, plan et antidérapant. Ce support doit pouvoir être nettoyé
facilement.
REMARQUE : si la station de base11
n'est pas plane, réglez-la en tournant les vis
situées sur les pieds7 jusqu'à ce qu'elle le
soit.
2. Disposez les deux parties de la coupelle
à fruits8 /9 autour de la station de
base11. Faites passer le câble d'alimentation6 à travers l'ouverture14 de
la moitié de coupelle8. Assemblez les
deux moitiés de la coupelle en fixant les
extrémités de la partie8 sur les extrémités de la partie9 et en appuyant.
3. Placez la vis sans fin3 sur l'axe4 en
veillant à ce que la bonne ouverture soit
en bas.
4. Installez l'élément cascade1 sur la coupelle12 de manière à ce que les ouvertures des pieds2 s'emboîtent dans les
trois chevilles13.
5. Branchez la fiche secteur6 dans une
prise de courant correspondant aux indications de la plaque signalétique.
7.Utilisation
AVERTISSEMENT!
•Veillez à ce qu'aucun élément solide
(fruit, morceau de chocolat) ne bloque
la vis sans fin3. Si cela se produit, arrêtez immédiatement l'appareil pour éviter d'endommager le moteur.
INDICATIONS :
•Faites fondre le chocolat avant de le verser dans la fontaine à chocolat. Faire
fondre le chocolat directement dans la
fontaine dure trop longtemps.
•Le volume de remplissage maximal est
de 450 ml.
1. Faites fondre le chocolat sans rien ajouter. Pour un remplissage, utilisez environ
450 g.
Faites fondre le chocolat au bain-marie
ou au micro-ondes. Si vous le faites
dans une casserole normale, travaillez
à feu très doux afin que le chocolat ne
brûle pas.
2. Si vous trouvez que le chocolat fondu
n'est pas assez fluide, ajoutez de l'huile
végétale jusqu'à obtention de la consistance souhaitée et mélangez bien.
3. Vérifiez que le chocolat est complètement fondu. Il ne doit plus y avoir aucun
morceau solide.
4. Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement10 situé sur l'appareil sur
44
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 45 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
. Le voyant lumineux5 est allumé. La
coupelle12 est réchauffée afin que le
chocolat reste liquide une fois versé
dans la fontaine. Attendez
2-3 minutes avant de le verser.
5. Placez les aliments que vous souhaitez
enrober de chocolat dans la coupelle8
/9.
6. Versez le chocolat dans la coupelle12.
Aidez-vous au besoin d'une spatule en
caoutchouc.
7. Tournez le sélecteur de mode de fonc-
tionnement10 situé sur l'appareil sur
. La vis sans fin3 commence à tour-
ner et entraîne le chocolat vers le haut.
Une fois en haut, le chocolat passe pardessus la pointe et s'écoule sur l'élément
cascade1 pour retomber dans la coupelle12.
8. Plongez les fruits, biscuits ou autres aliments dans le chocolat fondu. Utilisez
de préférence les fourchettes fournies15 ou vos propres pics ou fourchettes.
9. Lorsque vous avez fini, tournez le sélecteur de mode de fonctionnement10 sur
0 pour arrêter l'appareil.
10.Attendez 2 - 3 minutes que la coupelle12 ait refroidi (le chocolat restant
doit néanmoins encore être liquide).
Commencez alors immédiatement à nettoyer l'appareil car cela est beaucoup
plus facile lorsque le chocolat n'a pas
encore durci.
8.Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution !
•Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
•La station de base11, le câble de raccordement et la fiche secteur6 ne
doivent pas être plongés dans l'eau ou
dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures !
Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
•Ne videz jamais le chocolat fondu dans
les toilettes ou dans l'évier. En effet, il
durcira instantanément et bouchera les
canalisations.
•N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
•Essuyez toutes les surfaces et le câble
d'alimentation avec un chiffon légèrement humide.
Lave-vaisselle
•Mettez l'élément cascade1, la vis sans
fin3 et la coupelle8 /9 au lave-vaisselle.
Nettoyage à la main
•Lavez les fourchettes15 à la main avec
du produit vaisselle.
1. Éliminez le chocolat restant dans la coupelle12 avec de l'essuie-tout.
2. Remplissez la coupelle12 d'eau
chaude additionnée d'un peu de produit vaisselle.
3. Nettoyez la coupelle12 à l'aide d'une
éponge ou d'une brosse.
4. Videz l'eau.
45
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 46 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
5. Répétez l'opération si la coupelle n'est
pas bien propre.
6. Rincez la coupelle12 à l'eau claire
pour éliminer les restes de produit vaisselle. Videz l'eau.
7. Avant de ranger l'appareil, séchez bien
la coupelle12.
9.Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
•Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
10. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à
protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Problème
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil est
branlant.
Le chocolat ne
se liquéfie que
très lentement.
Le chocolat
goutte mais ne
s'écoule pas
de manière
fluide.
•Réglez la position de
la station de base11
à l'aide des vis de réglage situées sur les
pieds7.
•Des éléments durs (par
ex. des noisettes, des
morceaux de fruits ou
de chocolat) sont-ils arrivés sur la vis sans
fin3 ? Mettez immédiatement l'appareil
hors circuit.
•Le chocolat doit être
versé dans la coupelle déjà fondu. La
fontaine à chocolat ne
fait que le maintenir à
l'état liquide.
•Le chocolat est trop
épais. Ajoutez un peu
d'huile végétale pour
le fluidifier.
46
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 47 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Problème
Le chocolat ne
s'écoule pas
de manière homogène sur la
cascade1.
Cause possible/
solution
•Réglez la position de
la station de base11
à l'aide des vis de réglage situées sur les
pieds7.
12. Caractéristiques
techniques
Modèle :SSB 90 A1
Tension secteur : 220-240 V ~50 Hz
Classe de
protection :I
Puissance :Max. 70 -90 W
Sous réserves de modifications
techniques.
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
47
FR
FR
BE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 48 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
médiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
•Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100751 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
•En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
•Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100751
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 58
1.Overzicht
1Cascade-element
2Pootjes van het cascade-element
3Transportschroef
4As
5Controlelampje
6Snoer (met stekker)
7Standvoet (2x regelbaar / 1x vast)
8Schaaldeel (met opening voor snoer)
9Schaaldeel
10Functieschakelaar
Apparaat uitgeschakeld
Verwarmen en transporteren
Verwarmen
11Basisstation
12Schaal
13Pinnen om het cascade-element op te nemen
14Uitsparing voor snoer
15Vork
50
NL
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 51 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe chocoladefontein.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen,
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
chocoladefontein!
2.Correct gebruik
De chocoladefontein is bestemd voor het
warm en vloeibaar houden van chocola of
couverture.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
3.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in
acht nemen van de waarschuwing
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
NL
51
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 52 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden
van het apparaat en het aansluitsnoer.
• Chocola die eenmaal gesmolten is, mag niet worden bewaard en
opnieuw worden gebruikt. Die kan dan ziekteverwekkende kiemen
bevatten.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem.
• Maak de schaal van het basisstation en de vorken schoon met heet
water en afwasmiddel. Alle andere onderdelen kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
GEVAAR voor kinderen
•Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
•Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
GEVAAR van een
elektrische schok door
vocht
•Het basisstation, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
•Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor een
NL
52
volgende ingebruikname het apparaat
laten controleren.
GEVAAR door een
elektrische schok
•Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
•Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat.
•De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Hiertoe moet u de stekker uit
het stopcontact trekken.
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 53 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
•Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
•Trek de stekker uit het stopcontact, …
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
•Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
•Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de
fabrikant of diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING voor
verwondingen door verbranden
•Wacht tot de schaal van het basisstation afgekoeld is, alvorens deze schoon
te maken.
•Beweeg het apparaat niet wanneer er
vloeibare chocola in zit.
•Het apparaat is voorzien van kunststof
antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van
lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden
uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken.
Leg indien nodig een antislipmatje onder
het apparaat.
•Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
•Bij het werken met vloeibare chocola kan
gemakkelijk worden gemorst. Zet het apparaat daarom op een ondergrond die
makkelijk kan worden gereinigd.
•Let erop, dat er geen vaste bestanddelen (fruit, harde chocola) de transportschroef blokkeren. Wanneer dit
desondanks gebeurt, dient u het apparaat direct uit te schakelen, omdat de
motor kan worden beschadigd.
•Gesmolten chocola mag niet in het toilet
of in de wasbak worden gegoten. Het
wordt daar direct hard en leidt tot verstoppingen.
•Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
NL
53
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 54 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
5.Welke chocola?
•In principe kunt u elke chocoladesoort
nemen, die geen vaste stukken (nootjes,
praline) bevat.
•Hoe meer cacaoboter een chocoladesoort heeft, des te beter zijn de vloei-eigenschappen.
•Chocola met een hoog aandeel cacao
(meer dan 60%) vloeit niet zo goed.
•Wanneer de chocola onvoldoende
vloeibaar wordt, dient u er een smaakneutrale plantaardige olie aan toe te
voegen. Roer de plantaardige olie en
chocola goed door.
Chocola voor een chocoladefontein
Deze chocola heeft zo'n hoog aandeel
cacaoboter, dat deze uitstekende vloeieigenschappen heeft. Deze chocola is verkrijgbaar bij de speciaalzaak of bij internetwinkels.
6.Ingebruikname
6.1 De eerste stappen
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
•Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
•Maak alle onderdelen schoon die met
levensmiddelen in aanraking komen
(zie “Reinigen” op pagina 55).
6.2 Plaatsing
1. Zet het basisstation11 op een droge,
vlakke en slipvrije ondergrond. De ondergrond moet, indien mogelijk, gemakkelijk kunnen worden gereinigd.
AANWIJZING: wanneer het basisstation11 schuin staat, kunt u aan de stelschroeven op de standvoeten7 draaien tot het
recht staat.
Couverture
Couverture is zeer geschikt, omdat deze in
de regel duidelijk meer cacaoboter bevat
dan normale chocola. Af en toe moet couverture vloeibaarder worden gemaakt met
plantaardige olie.
Normale chocola
U kunt ook normale chocola gebruiken. Af
en toe moet normale chocola vloeibaarder
worden gemaakt met plantaardige olie.
2. Zet de schaaldelen8 /9 voor het fruit
rond het basisstation11. Voer het
snoer6 door de opening14 van het
schaaldeel8. Verbind de schaaldelen,
door de uiteinden van schaal8 over de
uiteinden van schaal9 te drukken.
3. Steek de transportschroef3 met de
passende opening naar beneden op de
as4.
4. Plaats het cascade-element1 zo in de
schaal12, dat de openingen van de
pootjes2 over de drie pinnen13 passen.
5. Steek de stekker6 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
54
NL
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 55 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
7.Bediening
WAARSCHUWING!
•Let erop, dat er geen vaste bestanddelen (bijv. fruit, harde chocola) de transportschroef3 blokkeren. Wanneer dit
desondanks gebeurt, dient u het apparaat direct uit te schakelen, omdat de
motor kan worden beschadigd.
INSTRUCTIES:
•Smelt de chocola, voordat u deze in de
chocoladefontein doet. Het smelten in
de fontein duurt te lang.
•De maximumvulling bedraagt 450 ml.
1. Verwarm de pure chocola. Voor één vulling ca. 450 g.
Dit kunt u het beste doen in een waterbad of in de magnetron. Bij het verwarmen in een normale pan dient u erop te
letten alleen met geringe warmte te werken, zodat de chocola niet aanbrandt.
2. Wanneer u denkt dat de gesmolten chocola niet vloeibaar genoeg is, kunt u er
wat plantaardige olie aan toevoegen,
tot het mengsel de gewenste consistentie heeft bereikt; roer het mengsel goed
door.
3. Controleer of de chocola volledig gesmolten is. Er mogen geen vaste deeltjes meer in zitten.
4. Draai de functieschakelaar10 op het
apparaat naar . Het controlelampje5
brandt. Nu wordt de schaal12 verwarmd, zodat de chocola na het ingieten vloeibaar blijft. Wacht met het
ingieten van de chocola ca.
2-3 minuten.
5. Leg de levensmiddelen die u met chocola wilt overgieten in de schaal8 /9.
6. Giet de chocola in de schaal12. Gebruik eventueel een rubberspatel als
hulpmiddel.
7. Draai de functieschakelaar10 op het
apparaat naar . De transportschroef3 begint rond te draaien en
brengt de chocola naar boven. Daar
loopt de chocola over de punt en vervolgens via de cascade1 weer terug naar
beneden in de schaal12.
8. Houd fruit, koekjes of andere levensmiddelen in de vloeibare chocola. Daarvoor kunt u het best de bijgeleverde
vorken15 of eigen prikkers of vorkjes
gebruiken.
9. Wanneer u klaar bent, zet u de functieschakelaar10 op 0, om het apparaat
uit te schakelen.
10.Wacht 2 - 3 minuten, tot de schaal12
afgekoeld, maar de resterende chocola
nog vloeibaar is.
Begin dan met het schoonmaken, omdat
dit bij chocola die nog vloeibaar is aanzienlijk gemakkelijker gaat.
8.Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
•Trek de stekker6 uit het stopcontact,
voordat u het apparaat reinigt.
•Het basisstation11, het aansluitsnoer
en de stekker6 mogen niet in water of
andere vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor verwondingen door verbranden!
Laat het apparaat afkoelen alvorens het te
reinigen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
•Gesmolten chocola mag niet in het toilet
of in de wasbak worden gegoten. Het
wordt daar direct hard en leidt tot verstoppingen.
•Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
NL
55
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 56 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Reinig alle vlakken en het aansluit-
snoer6 met een licht vochtige doek.
Vaatwasser
•Plaats het cascade-element1, de transportschroef3 en de schaal8 /9 in de
vaatwasser.
Reinigen met de hand
•Was de vorken15 met de hand af met
afwasmiddel.
1. Veeg de resterende chocola met keukenpapier uit de schaal12.
2. Doe heet water en wat afwasmiddel in
de schaal12.
3. Maak de schaal12 schoon met een
spons of borstel.
4. Giet het water weg.
5. Herhaal dit, wanneer de schaal niet
goed schoon is.
6. Giet schoon water in de schaal12 en
verwijder zo de laatste zeepresten. Giet
het water weg.
7. Maak de schaal12 goed droog alvorens deze op te bergen.
10. Weggooien
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
9.Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar het apparaat buiten bereik
van kinderen.
•Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het apparaat.
NL
56
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 57 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Het apparaat wankelt.
Chocola
wordt maar
langzaam
vloeibaar.
Chocola
druppelt,
maar vloeit
niet.
Chocola
vloeit niet
gelijkmatig
over de cascade1.
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
•Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
•Controleer de aansluiting.
•Stel het basisstation11
recht af met de stelschroeven van de standvoeten7.
•Zijn er vaste bestanddelen (bijv. nootjes, stukjes
fruit, vaste chocola) op de
transportschroef3 terechtgekomen? Schakel
het apparaat direct uit.
•De chocola moet vloeibaar in de schaal worden gegoten. De
chocoladefontein houdt
de chocola vloeibaar.
•De chocola is te dik.
Maak deze vloeibaarder door wat plantaardige olie toe te voegen.
•Stel het basisstation11
recht af met de stelschroeven van de standvoeten7.
12. Technische gegevens
Model:SSB 90 A1
Netspanning:220-240 V ~ 50 Hz
Beschermings-
klasse:I
Vermogen:Max. 70-90 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
NL
57
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 58 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13.Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
•Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100751 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de
hand.
•Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
•Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
58
NL
NL
BE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 59 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100751
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 67
1.Übersicht
1Kaskadenelement
2Füße des Kaskadenelements
3Förderschnecke
4Achse
5Kontrollleuchte
6Netzkabel (mit Netzstecker)
7Standfuß (2 x regulierbar / 1x fest)
8Schalenteil (mit Öffnung für Netzkabel)
9Schalenteil
10Funktionsschalter
Gerät ausgeschaltet
Heizen und fördern
Heizen
11Basisstation
12Schale
13Stifte zur Aufnahme des Kaskadenelements
14Ausbuchtung für Netzkabel
15Gabel
60
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 61 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schokoladenbrunnen.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Schokoladenbrunnen!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Schokoladenbrunnen ist zum Warmund Flüssighalten von Schokolade oder Kuvertüre vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
DE
61
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 62 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
• Einmal geschmolzene Schokolade darf nicht aufbewahrt und wiederverwendet werden. Sie kann dann krankheitserregende Keime
enthalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Reinigen Sie die Schale der Basisstation und die Gabeln mit heißem Wasser und Spülmittel. Alle anderen Teile können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
GEFAHR für Kinder
•Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
•Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
•Die Basisstation, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
•Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
62
DE
GEFAHR durch
Stromschlag
•Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
•Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 63 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
•Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
•Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
•Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG vor Verletzung
durch Verbrennen
•Warten Sie vor der Reinigung, bis die
Schale der Basisstation abgekühlt ist.
•Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es
flüssige Schokolade enthält.
WARNUNG vor Sachschäden
•Achten Sie darauf, dass keine festen Bestandteile (Obst, harte Schokolade) die
Förderschnecke blockieren. Wenn dies
dennoch geschieht, schalten Sie das
Gerät sofort aus, da der Motor beschädigt werden kann.
•Geschmolzene Schokolade darf nicht in
die Toilette oder ins Spülbecken gegossen werden. Sie härtet dort sofort aus
und führt zu Verstopfungen.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
•Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
•Verwenden Sie nur die original Zubehörteile.
•Beim Arbeiten mit flüssiger Schokolade
kann leicht gekleckert werden. Achten
Sie auf einen leicht zu reinigenden Untergrund.
•Grundsätzlich können Sie jede Schokolade nehmen, die keine festen Stücke
(Nüsse, Krokant) enthält.
•Je mehr Kakaobutter eine Schokolade
hat, desto besser sind die Fließeigenschaften.
•Schokolade mit einem hohen Kakaoanteil (über 60%) fließt nicht so gut.
•Wenn die Schokolade nicht ausreichend flüssig wird, dann geben Sie geschmacksneutrales Pflanzenöl dazu.
Verrühren Sie Pflanzenöl und Schokolade gut.
Schokolade für Schokoladenbrunnen
Diese Schokolade hat einen so hohen Anteil
an Kakaobutter, dass sie beste Fließeigenschaften hat. Sie erhalten diese Schokolade
im Fachhandel oder bei Internetshops.
DE
63
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 64 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Kuvertüre
Kuvertüre eignet sich gut, da sie in der Regel
deutlich mehr Kakaobutter als normale
Schokolade enthält. Gelegentlich muss Kuvertüre mit Pflanzenöl flüssiger gemacht werden.
Normale Schokolade
Sie können auch normale Schokolade verwenden. Gelegentlich muss normale Schokolade mit Pflanzenöl flüssiger gemacht
werden.
6.Inbetriebnahme
6.1 Erste Schritte
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
•Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (siehe
“Reinigen” auf Seite 65).
6.2 Aufbau
3. Stecken Sie die Förderschnecke3 mit
der passenden Öffnung nach unten auf
die Achse4.
4. Stellen Sie das Kaskadenelement1 so
in die Schale12, dass die Öffnungen
der Füße2 in die drei Stifte13 passen.
5. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7.Bedienung
WARNUNG
•Achten Sie darauf, dass keine festen Bestandteile (z.B. Obst, harte Schokolade)
die Förderschnecke3 blockieren. Wenn
dies dennoch geschieht, schalten Sie
das Gerät sofort aus, da der Motor beschädigt werden kann.
HINWEISE:
•Schmelzen Sie die Schokolade, bevor
Sie sie in den Schokoladenbrunnen geben. Das Schmelzen im Brunnen dauert
zu lange.
•Die max. Füllmenge beträgt 450 ml.
1. Stellen Sie die Basisstation11 auf eine
trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.
Die Unterlage sollte sich möglichst leicht
reinigen lassen.
HINWEIS: Wenn die Basisstation11
schräg steht, richten Sie sie durch Drehen
der Stellschrauben an den Standfüßen7 so
aus, dass sie gerade steht.
2. Stellen Sie die Schalenteile8 /9 für
das Obst um die Basisstation11. Das
Netzkabel6 führen Sie durch die Öffnung14 des Schalenteils8. Verbinden
Sie die Schalenteile in dem Sie die Enden der Schale8 über die Enden der
Schale9 drücken.
64
DE
1. Erwärmen Sie die pure Schokolade. Für
eine Füllung ca. 450 g.
Dies geschieht am besten im Wasserbad oder in der Mikrowelle. Beim Erhitzen in einem normalen Topf achten Sie
darauf, nur mit geringer Hitze zu arbeiten, damit die Schokolade nicht anbrennt.
2. Für den Fall, dass Ihnen die geschmolzene Schokolade nicht flüssig genug erscheint, geben Sie soviel Pflanzenöl
dazu, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist und verrühren die Masse gut.
3. Prüfen Sie, ob die Schokolade komplett
geschmolzen ist. Es dürfen keine festen
Teile mehr enthalten sein.
4. Drehen Sie den Funktionsschalter10
am Gerät auf . Die Kontrollleuchte5
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 65 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
leuchtet. Die Schale12 wird nun erwärmt, damit die Schokolade nach dem
Eingießen flüssig bleibt. Warten Sie mit
dem Eingießen der Schokolade ca. 2-3
Minuten.
5. Legen Sie die Lebensmittel, die Sie mit
Schokolade überziehen wollen, in die
Schale8 /9.
6. Gießen Sie die Schokolade in die Schale12. Nehmen Sie ggf. einen Gummispatel zur Hilfe.
7. Drehen Sie den Funktionsschalter10
am Gerät auf . Die Förderschnecke3
beginnt sich zu drehen und bringt die
Schokolade nach oben. Dort läuft sie
über die Spitze und dann über das Kaskadenelement1 wieder zurück nach unten in die Schale12.
8. Halten Sie Obst, Kekse oder andere Lebensmittel in die flüssige Schokolade.
Am besten verwenden Sie dazu die mitgelieferten Gabeln15 oder eigene
Spießer oder Gabeln.
9. Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den
Funktionsschalter10 auf 0, um das Gerät auszuschalten.
10.Warten Sie 2 - 3 Minuten, bis die Schale12 abgekühlt, aber die restliche
Schokolade noch flüssig ist.
Beginnen Sie dann mit der Reinigung,
da diese bei noch flüssiger Schokolade
erheblich einfacher ist.
8.Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
•Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
•Die Basisstation11, das Netzkabel und
der Netzstecker6 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch
Verbrennen!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
•Geschmolzene Schokolade darf nicht in
die Toilette oder ins Spülbecken gegossen werden. Sie härtet dort sofort aus
und führt zu Verstopfungen.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel6 mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
Geschirrspülmaschine
•Geben Sie das Kaskadenelement1, die
Förderschnecke3 und die Schale8 /9
in die Geschirrspülmaschine.
Von Hand reinigen
•Waschen Sie die Gabeln15 per Hand
mit Geschirrspülmittel ab.
1. Wischen Sie mit einem Küchenpapiertuch die restliche Schokolade aus der
Schale12.
2. Geben Sie heißes Wasser und etwas
Spülmittel in die Schale12.
3. Reinigen Sie die Schale12 mit einem
Schwamm oder einer Bürste.
4. Gießen Sie das Wasser ab.
5. Wiederholen Sie die Reinigung, wenn
die Schale nicht richtig sauber ist.
65
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 66 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. Geben Sie klares Wasser in die Scha-
le12 und befreien Sie sie so von Seifenresten. Gießen Sie das Wasser ab.
7. Trocknen Sie die Schale12 vor dem La-
gern gut ab.
9.Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
•Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Das Gerät
wackelt.
Schokolade
wird nur langsam flüssig.
Schokolade
tropft, fließt
aber nicht.
Schokolade
fließt nicht
gleichmäßig
über die Kaskade1.
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Überprüfen Sie den
Anschluss.
•Richten Sie die Basisstation11 mit den Verstellschrauben der
Standfüße7 gerade
aus.
•Sind feste Bestandteile
(z.B. Nüsse, Obststücke, feste Schokolade)
auf die Förderschnecke3 gelangt? Schalten Sie das Gerät
sofort aus.
•Die Schokolade muss
flüssig in die Schale
gegeben werden. Der
Schokoladenbrunnen
hält sie flüssig.
•Die Schokolade ist zu
dick. Durch Zugabe
von etwas Pflanzenöl
verflüssigen.
•Richten Sie die Basisstation11 mit den Verstellschrauben der
Standfüße7 gerade
aus.
66
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 67 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
67
DE
DEATCH
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 68 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:100751 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
ist.
68
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 69 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
leer.fm Seite 52 Freitag, 20. Juni 2014 4:41 16
leer.fm Seite 53 Freitag, 20. Juni 2014 4:41 16
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand ·
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: