Silvercrest SSB 90 A1 User Manual [en, fr, de]

CHOCOLATE FOUNTAIN SSB 90 A1
CHOCOLATE FOUNTAIN
Operating instructions
CHOKLADFONTÄN
Bruksanvisning
Mode d’emploi
SUKLAALÄHDE
Käyttöohje
CHOKOLADEBRØND
Betjeningsvejledning
CHOCOLADE FONTEIN
Gebruiksaanwijzing
SCHOKOLADEN-BRUNNEN
Bedienungsanleitung
IAN 100751
RP100751_Schokoladenbrunnen_Cover_LB3.indd 2 18.05.14 11:20
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 1 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
English..................................................................................... 2
Suomi.................................................................................... 12
Svenska ................................................................................ 20
Dansk.................................................................................... 30
Français................................................................................. 40
Nederlands............................................................................ 50
Deutsch ................................................................................. 60
ID: SSB 90 A1_14_V1.5
BA
15
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 2 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil Overzicht / Übersicht
1
2
3
13
12
11
10
4
5
6 7
8
9
8
14
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 2 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 5
5. Which chocolate? ............................................................................. 5
6. How to use ...................................................................................... 6
6.1 First steps............................................................................................. 6
6.2 Assembly ............................................................................................. 6
7. Operation ........................................................................................ 6
8. Cleaning .......................................................................................... 7
9. Storage ........................................................................................... 7
10. Disposal .......................................................................................... 7
11. Troubleshooting ............................................................................... 8
12. Technical specifications .................................................................... 8
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1. Overview
1 Cascade element 2 Feet of the cascade element 3 Screw conveyor 4 Axis 5 Control lamp 6 Power cable (with mains plug) 7 Foot (2 x adjustable / 1x fixed) 8 Basin part (with opening for power cable) 9 Basin part 10 Function switch
Device is switched off Heating and conveying Heating
11 Base station 12 Bowl 13 Pins on which the cascade element is placed 14 Indentation for power cable 15 Fork
2
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 3 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Thank you for your trust!
Congratulations on your new chocolate fountain.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these operating in­structions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new chocolate fountain!
2. Intended purpose
The chocolate fountain is intended for keep­ing chocolate or couverture warm and fluid. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in in­jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de­vice.
GB
3
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 4 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable.
• Once chocolate has been melted it must not be put into storage and reused. It may contain pathogenic germs then.
• This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
• Clean the bowl of the base station and the forks with hot water and detergent. All other parts can be cleaned in the dish washer.
DANGER for children
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
Do not immerse the base station, the power cable or the mains plug in water or any other liquid.
If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric shock
Only connect the mains plug to a prop­erly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas­ily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.
The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall socket, … …if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms.
4
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 5 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Do not use the device if there is visible damage to the device or the power ca­ble.
If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a simi­larly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
WARNING! Risk of injury through burning!
Wait for the bowl of the base station to cool down before cleaning.
Do not move the device if it contains liq­uid chocolate.
WARNING! Risk of material damage
Ensure that no solid elements (fruit, hard chocolate) block the screw conveyor. If this does occur, immediately switch off the device, as the motor may be dam­aged.
Melted chocolate must not be poured down a toilet or sink. It immediately hardens there and leads to blockages.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plas­tic feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
Use the original accessories only.
Working with liquid chocolate can easily cause a mess. Ensure that you work on a surface which is easy to clean.
4. Items supplied
1 Base station11 1 Cascade element1 1 Screw conveyor3 2Basin halves8,9 10 Forks15 1 Operating Instructions
5. Which chocolate?
Generally you can use any chocolate which does not contain solid pieces (nuts, brittle).
A higher cocoa butter content in choco­late leads to better flow properties.
Chocolate with high cocoa content (above 60 %) does not flow well.
If the chocolate is not fluid enough, add tasteless vegetable oil. Mix the vegeta­ble oil and chocolate thoroughly.
Chocolate fountain chocolate
This chocolate has such a high cocoa butter content that its flow properties are ideal. You can find this chocolate in specialist or online shops.
Couverture
Couverture is suitable, as it usually contains significantly more cocoa butter than normal chocolate. Occasionally couverture has to be made more fluid with vegetable oil.
Regular chocolate
You can also use normal chocolate. Occa­sionally normal chocolate has to be made more fluid with vegetable oil.
GB
5
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 6 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. How to use
6.1 First steps
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre­sent and undamaged.
Clean all parts which come into contact with food (see “Cleaning” on page 7).
6.2 Assembly
1. Place the base station11 on a dry, lev­el, non-slip surface. The work surface should be easy to clean.
NOTE: if the base station11 is tilted, adjust it by turning the adjusting screws on the feet7 to make it stand level.
2. Place the basin parts8 /9 for the fruit around the base station11. The power cable6 must be lead through the open­ing14 of the basin part8. Connect the basin parts by pressing the ends of the basin8 onto the ends of the other ba­sin9.
3. Stick the screw conveyor3 with the suit­able opening facing downwards onto the axis4.
4. Position the cascade element1 in the bowl12 in a way that the openings on the feet2 fit onto the three pins13.
5. Insert the mains plug6 into a wall sock­et corresponding to the specifications of the rating plate.
7. Operation
WARNING
Ensure that no solid elements (e.g. fruit, hard chocolate) block the screw convey­or3. If this does occur, immediately switch off the device, as the motor may be damaged.
NOTES:
Melt the chocolate before adding it to the chocolate fountain. Melting it in the fountain takes too long.
The maximum filling volume is 450 ml.
1. Heat the pure chocolate. For one batch approx. 450 g. This is ideally done in a water bath or in the microwave. When heating in a nor­mal pan, ensure that you are only work­ing at low temperatures to prevent the chocolate from burning.
2. In the case that the melted chocolate does not seem fluid enough, add vege­table oil until the desired consistency has been achieved and mix thoroughly.
3. Check whether the chocolate has melt­ed completely. No solid parts must re­main.
4. Turn the function switch10 on the de­vice to . The control lamp5 lights up. The bowl12 is now being heated to keep the chocolate fluid after pouring it in. Wait approx. 2-3 minutes before pouring in the chocolate.
5. Place the food items you want to cover in chocolate into the basin8 /9.
6. Pour the chocolate into the bowl12. If necessary, use a rubber spatula.
7. Turn the function switch10 on the de­vice to . The screw conveyor3 starts to turn and conveys the chocolate up­wards. There, it runs over the tip and then over the cascade1 back down into the bowl12.
6
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 7 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
8. Hold fruit, biscuits or other food into the liquid chocolate. Ideally, use the sup­plied forks15 or your own spikes or forks.
9. Once you are finished, set the function switch10 to 0, in order to switch off the device.
10.Wait 2 - 3 minutes until the bowl12 has cooled down, but the remaining chocolate is still fluid. Then start with the cleaning, as this is significantly easier while the chocolate is still fluid.
8. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the mains plug6 out of the wall socket before you clean the device.
Do not immerse the base station11, the power cable or the mains plug6 in wa­ter or any other liquid.
WARNING! Risk of injury through burning!
Allow the device to cool down before clean­ing.
WARNING! Risk of material dam­age!
Melted chocolate must not be poured down a toilet or sink. It immediately hardens there and leads to blockages.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
Clean all surfaces and the power ca­ble6 with a slightly moistened cloth.
Dishwasher
Put the cascade element1, the screw conveyor3 and the basin8 /9 into the dish washer.
Cleaning by hand
Wash the forks15 by hand with deter-
gent.
1. Wipe the remaining chocolate out of
the bowl12 with kitchen paper.
2. Add hot water and some detergent into
the bowl12.
3. Clean the bowl12 with a sponge or a
brush.
4. Drain the water.
5. Repeat the cleaning process, if the bowl is not properly clean.
6. Add clear water to the bowl12 and re­move any soap residue. Drain the wa­ter.
7. Dry the bowl12 thoroughly before stor­ing away.
9. Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of children.
Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.
10. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse col­lection in the European Un­ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
GB
7
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 8 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circum­stances.
Fault
No function
The device is rocking.
Possible causes/
Action
Has the device been connected to the pow­er supply?
Check the connection.
Level the base sta­tion11 using the ad­justing screws on the feet7.
Have solid elements (e.g. nuts, fruit pieces, hard chocolate) found their way onto the screw conveyor3? Switch off the device immediately.
Fault
Chocolate is only becoming fluid very slow­ly.
Chocolate is dripping, but not flowing.
Chocolate is not flowing evenly over the cascade1.
Possible causes/
Action
The chocolate must be added to the bowl in a fluid state. The choco­late fountain keeps it fluid.
The chocolate is too thick. Make more flu­id by adding some vegetable oil.
Level the base sta­tion11 using the ad- justing screws on the feet7.
12. Technical specifications
Model: SSB 90 A1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating: Max. 70-90 W
Subject to technical modification.
8
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 9 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod-
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100751
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
and the purchase receipt
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
9
GB
IE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 10 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100751
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
10
GB
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 11 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
GB
11
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 12 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sisältö
1. Yleiskatsaus .................................................................................. 12
2. Määräystenmukainen käyttö ......................................................... 13
3. Turvaohjeita .................................................................................. 13
4. Toimituksen sisältö ........................................................................ 15
5. Mikä suklaa? ................................................................................ 15
6. Käyttöönotto ................................................................................. 16
6.1 Ensitoimet .......................................................................................... 16
6.2 Kokoaminen ....................................................................................... 16
7. Toimintaohjeet ............................................................................... 16
8. Puhdistus ....................................................................................... 17
9. Säilytys ......................................................................................... 17
10. Käytetyn materiaalin hävittäminen ................................................ 17
11. Häiriötapauksessa ......................................................................... 18
12. Tekniset tiedot ............................................................................... 18
13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ........................................ 18
1. Yleiskatsaus
1 Putousosa 2 Putousosan jalat 3 Ruuvikuljetin 4 Akseli 5 Merkkivalo 6 Verkkojohto (verkkopistokkeella) 7 Tukijalka (2 x säädettävä / 1x pysyvä) 8 Maljaosa (jossa aukko verkkojohdolle) 9 Maljaosa 10 Toimintakytkin
Laite poiskytkettynä Lämmitys ja kuljetus Lämmitys
11 Tukiasema 12 Malja 13 Puikot putousosan asettamiseen 14 Aukko verkkojohdolle 15 Haarukka
12
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 13 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden suklaalähteesi johdos­ta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin­toihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönot­toa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä nou­datettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henki­lölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana.
Toivomme, että uudesta suklaalähteestäsi on paljon iloa!
2. Määräystenmukainen käyttö
Suklaalähde on tarkoitettu suklaan tai suk­laakuorrutuksen lämpimänä ja juoksevana pitämiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätilois­sa. Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituk­siin.
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöoh­jeessa seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapa­turman vaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoi­tuksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia va­hinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiot­ta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantu­misia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
FI
13
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 14 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Ohjeita turvallista käyttöä varten
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai ko­kemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mi­käli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja käyttäjä­huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
• Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottu­mattomissa.
• Kerran sulatettua suklaata ei saa säilyttää eikä käyttää uudelleen. Se voi silloin sisältää taudinaiheuttajia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai erillisen kauko-ohjauksen kautta.
• Puhdista tukiaseman malja ja haarukat kuumalla vedellä ja astian­pesuaineella. Kaikki muut osat voidaan puhdistaa astianpesuko­neessa.
VAARA lapsille
Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leik­keihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muo­vipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara.
Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse vetämään laitetta liitosjohdosta alas työ­pöydältä.
VAARA sähköiskusta kosteuden takia
Tukiasemaa, liitosjohtoa ja verkkopisto­ketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
Jos laitteeseen pääsee nestettä, on verk­kopistoke irrotettava välittömästi. Sen jäl­keen laite on annettava tarkastaa, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön.
VAARA sähköiskusta
Liitä verkkopistoke vain säännönmukai­sesti asennettuun ja helposti saavutetta-
vaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen hel­posti saavutettava.
Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuu­mien paikkojen takia. Älä kierrä liitos­johtoa laitteen ympärille.
Laite ei ole vielä sammutuksen jälkeen­kään täysin irti verkosta. Tätä varten on irrotettava verkkopistoke.
Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, et­tei liitosjohto joudu puristuksiin tai litiste­tyksi.
Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasi­asta, vedä aina pistokkeesta, äläkä kos­kaan johdosta.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos sattuu häiriö, … kun et käytä laitetta, … ennen kuin puhdistat laitteen ja … aina ukonilmalla.
14
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 15 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai liitosjohdossa on näkyviä vaurioita.
Jos laitteen liitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asia­kaspalvelun tai vastaavasti pätevän hen­kilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS palovammoista
Odota ennen puhdistusta niin kauan, kunnes tukiaseman malja on jäähtynyt.
Älä liikuta laitetta sen sisältäessä neste­mäistä suklaata.
VAROITUS aineellisista vahingoista
Huomioi, etteivät kiinteät ainesosat (he­delmät, kova suklaa) pääse tukkimaan ruuvikuljetinta. Jos näin kuitenkin käy, sammuta laite välittömästi, ettei moottori pääse vaurioitumaan.
Sulanutta suklaata ei saa kaataa ves­sanpönttöön tai tiskialtaaseen. Se jäh­mettyy siellä heti ja aiheuttaa tukkeutumia.
Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
Laite on varustettu pitävillä muovijaloilla. Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin pois­suljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta lait­teen alle tarvittaessa pitävä alusta.
Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
Nestemäinen suklaa saattaa helposti roiskua. Huomioi, että alustan on oltava helposti puhdistettava.
4. Toimituksen sisältö
1 Tukiasema11 1 Putousosa1 1 Ruuvikuljetin3 2 Maljapuoliskoa8,9 10 Haarukkaa15 1 Käyttöohje
5. Mikä suklaa?
Periaatteessa voit käyttää mitä tahansa suklaata, jossa ei ole kiinteitä paloja (pähkinöitä, krokanttia).
Suklaan juoksevuus on sitä parempi, mitä enemmän se sisältää kaakaovoita.
Suklaa, jonka kaakaopitoisuus on kor­kea (yli 60%), ei valu hyvin.
Jos suklaasta ei tule tarpeeksi juokse­vaa, voit lisätä siihen maultaan neutraa­lia kasviöljyä. Sekoita kasviöljy ja suklaa hyvin.
Suklaalähteelle tarkoitettu suk­laa
Tässä suklaassa kaakaovoin osuus on niin korkea, että sillä on paras juoksevuus. Tätä suklaata on saatavissa alan liikkeistä tai verkkokaupoista.
Kuorrutussuklaa
Kuorrutussuklaa soveltuu erittäin hyvin, kos­ka se sisältää yleensä huomattavasti enem­män kaakaovoita kuin tavallinen suklaa. Tarvittaessa kuorrutussuklaan juoksevuutta voi parantaa lisäämällä siihen kasviöljyä.
Tavallinen suklaa
Voit käyttää myös tavallista suklaata. Tarvit­taessa tavallisen suklaan juoksevuutta voi parantaa lisäämällä siihen kasviöljyä.
FI
15
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 16 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. Käyttöönotto
6.1 Ensitoimet
Poista kaikki pakkausmateriaalit laittees­ta.
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja vauriottomia.
Puhdista kaikki osat, jotka ovat yhtey­dessä elintarvikkeisiin (katso “Puhdistus” sivulla 17).
6.2 Kokoaminen
1. Aseta tukiasema11 kuivalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle. Alustan tulisi olla mahdollisimman helposti puhdistettava.
OHJE: jos tukiasema11 seisoo vinossa, oi­kaise se kiertämällä säätöruuveja tukijalois­sa7 niin, että laite seisoo suorassa.
2. Aseta maljaosat8 /9 hedelmiä varten tukiasemalle11. Verkkojohto6 asete­taan aukosta14 maljaosassa8. Liitä maljaosat toisiinsa painamalla mal­jan8 päät maljan9 päiden yli.
3. Aseta ruuvikuljetin3 sopivan aukon osoittaessa alaspäin akselille4.
4. Aseta putousosa1 maljaan12 siten, että aukot jaloissa2 sopivat kolmeen puikkoon13.
5. Aseta verkkopistoke6 pistorasiaan, joka vastaa tyyppikilven arvoja.
7. Toimintaohjeet
VAROITUS!
Huomioi, etteivät kiinteät ainesosat (he­delmät, kova suklaa) pääse tukkimaan ruuvikuljetinta3. Jos näin kuitenkin käy, sammuta laite välittömästi, ettei moottori pääse vaurioitumaan.
OHJEET:
Sulata suklaa ennen sen asettamista suk­laalähteeseen. Lähteessä sulattaminen kestää liian kauan aikaa.
Enimmäistäyttömäärä on 450 ml.
1. Lämmitä puhdas suklaa. Yhtä täyttöä varten n. 450 g. Sulattaminen on helpointa vesihautees­sa tai mikroaaltouunissa. Tavallisessa kattilassa kuumennettaessa on käytettä­vä vain alhaista lämpötilaa, ettei suklaa pala pohjaan.
2. Jos sulatettu suklaa ei vaikuta tarpeeksi juoksevalta, lisää siihen sen verran kas­viöljyä, että haluttu koostumus saavute­taan ja sekoita massa hyvin.
3. Tarkasta, että suklaa on kokonaan sula­nut. Suklaa ei saa enää sisältää kiintei­tä osia.
4. Käännä toimintakytkin10 laitteessa kohtaan . Merkkivalo5 palaa. Mal­ja12 lämpenee nyt, jotta suklaa pysyy juoksevana kaatamisen jälkeen. Odota ennen suklaan kaatamista n. 2-3 minuut­tia.
5. Aseta suklaalla kuorrutettavaksi tarkoite­tut elintarvikkeet maljaan8 /9.
6. Kaada suklaa maljaan12. Käytä tarvit­taessa apuna kumilastaa.
7. Käännä toimintakytkin10 laitteessa kohtaan . Ruuvikuljetin3 alkaa pyö- riä ja tuo suklaan ylös. Suklaa juoksee huipun yli putouksen1 kautta takaisin alas maljaan12.
8. Dippaa hedelmiä, keksejä tai muita elin­tarvikkeita juoksevassa suklaassa.
16
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 17 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Käytä tällöin mukana toimitettuja haaru­koita15 tai omia tikkuja tai haarukoita.
9. Kun olet valmis, aseta toimintakytkin10
kohtaan 0 laitteen poiskytkemiseksi.
10.Odota 2 - 3 minuuttia, kunnes malja12
on jäähtynyt, mutta suklaan jäämät vie­lä nestemäisiä. Aloita sitten puhdistus, koska se on pal­jon helpompaa suklaan ollessa vielä juoksevaa.
8. Puhdistus
VAARA sähköiskusta!
Irrota verkkopistoke6 pistorasiasta en-
nen laitteen puhdistamista.
•Tukiasemaa11, liitosjohtoa ja verkko- pistoketta6 ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
VAROITUS palovammoista! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Sulanutta suklaata ei saa kaataa ves­sanpönttöön tai tiskialtaaseen. Se jäh­mettyy siellä heti ja aiheuttaa tukkeutumia.
Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
Puhdista kaikki pinnat ja liitosjohto6 kevyesti kostutetulla liinalla.
Astianpesukone
Puhdista putousosa1, ruuvikuljetin3 ja malja8 /9 astianpesukoneessa.
Käsin puhdistaminen
Pese haarukat15 käsin astianpesuai­neella.
1. Pyyhi keittiöpaperilla suklaan jäämät maljasta12.
2. Kaada maljaan12 kuumaa vettä ja hie­man astianpesuainetta.
3. Puhdista malja12 pesusienellä tai har-
jalla.
4. Kaada vesi pois.
5. Puhdista malja uudelleen, jos se ei puh­distunut kunnolla.
6. Kaada maljaan12 puhdasta vettä ja huuhtele siitä siten pesuaineen jäämät. Kaada vesi pois.
7. Kuivaa malja12 hyvin ennen sen aset­tamista säilytyspaikkaansa.
9. Säilytys
VAARA lapsille!
Säilytä laitetta lasten ulottumatto­missa.
Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei jou­du alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
10. Käytetyn materiaalin
hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kaikis­sa EU-maissa käytetty symbo­li, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotita­lousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Oh­jeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalous­jätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä kerä­yspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrä­tys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on nou­datettava maakohtaisia asetuksia ja ympä­ristönsuojelumääräyksiä.
FI
17
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 18 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
11. Häiriötapauksessa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat­kaisemaan itse.
VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Laite keikkuu.
Suklaa sulaa vain hitaasti juoksevaksi.
Suklaa tippuu, mutta ei valu.
Suklaa ei valu tasaisesti puto­uksen1 yli.
Mahdollinen syy /
apukeino
Onko virransyöttö var­mistettu?
Tarkasta liitäntä.
Suorista tukiase­ma11 kiertämällä säätöruuveja tukijalois­sa7.
Onko kiinteitä aines­osia (esim. pähkinöi­tä, hedelmäpaloja, kiinteää suklaata) jou­tunut ruuvikuljetti­meen3? Kytke laite välittömästi pois pääl­tä.
Suklaa on kaadettava maljaan juoksevana. Suklaalähde pitää suk­laan juoksevana.
Suklaa on liian pak­sua. Nesteytä suklaa lisäämällä hieman kas­viöljyä.
Suorista tukiase­ma11 kiertämällä säätöruuveja tukijalois­sa7.
12. Tekniset tiedot
Malli: SSB 90 A1 Verkkojännite: 220 -240 V ~ 50Hz Suojaluokka: I Teho: Maks. 70-90 W
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidä­tetään.
13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi­västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si­nulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuk­sia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuum­me puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alku­peräinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen os­topäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen lait­teen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun pii­riin, saat korjatun tai uuden tuotteen takai­sin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seu­rauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey­dessä olemassa olevat vauriot ja viat on il-
18
FI
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 19 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
moitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suo­ritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuk­sia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti en­nen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi­daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasi­anmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukais­ta käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttö­ohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa vää­rän ja epäasianmukaisen käytön ja voiman­käytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskukses­samme.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel­mia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100751
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal­veluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit-
tuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita:
Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvi-
taan artikkelinumero IAN: 100751 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
Toimintavirheiden tai muiden vikojen il­maantuessa ota ensin yhteyttä seuraavas­sa mainittuun palvelukeskukseen
tai
mitse
Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoit­teeseen, liitä mukaan ostotosite (osto­kuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
sähköpostin kautta
puheli-
.
FI
19
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 20 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Innehåll
1. Översikt ........................................................................................ 20
2. Avsedd användning ....................................................................... 21
3. Säkerhetsanvisningar .................................................................... 21
4. Leveransomfattning ....................................................................... 23
5. Vilken choklad? ............................................................................. 23
6. Innan första användningen ............................................................ 24
6.1 Första stegen ...................................................................................... 24
6.2 Uppbyggnad ...................................................................................... 24
7. Användning ................................................................................... 24
8. Rengöring ...................................................................................... 25
9. Förvaring ....................................................................................... 25
10. Avfallshantering ............................................................................ 26
11. Problemlösning .............................................................................. 26
12. Tekniska data ................................................................................ 26
13. Garanti från HOYER Handel GmbH ................................................ 27
1. Översikt
1 Kaskadelement 2 Fötter på kaskadelementet 3 Skruv 4 Axel 5 Kontrollampa 6 Nätkabel (med stickpropp) 7 Fot (2 x reglerbar/1x fast) 8 Skåldel (med öppning för nätkabel) 9 Skåldel 10 Funktionsknapp
Apparat avstängd Uppvärmning och matning Uppvärmning
11 Basstation 12 Skål 13 Stift för att fästa kaskadelementet 14 Utbuktning för nätkabel 15 Gaffel
20
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 21 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Många tack för ditt förtroende!
Vi gratulerar till din nya chokladfontän.
För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produk­ten används första gången.
• Det är mycket viktigt att följa sä­kerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som be­skrivs i denna bruksanvisning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produk­ten till någon annan, se till att även överlämna den här bruks­anvisningen.
Vi hoppas du får stor glädje av din nya chokladfontän!
2. Avsedd användning
Chokladfontänen är avsedd att hålla chok­lad eller couverture varm och rinnande. Apparaten är utformad för privat hemma­bruk. Apparaten får endast användas inom­hus. Apparaten får inte användas för kommersi­ella syften.
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behövs används följande varnings­information i den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av var­ningen kan innebära lätta fysiska skador el­ler allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speci­ella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras.
SE
21
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 22 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anvisningar för säker användning
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan­de erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av appara­ten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn, om de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
• Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslut­ningskabeln.
• Choklad som har smält en gång får inte sparas och återanvändas. Den kan då innehålla sjukdomsalstrande bakterier.
• Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
• Rengör skålen till basstationen och gafflarna med varmt vatten och diskmedel. Alla andra delar kan rengöras i diskmaskinen.
FARA för barn
Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kväv­ningsrisk föreligger.
Se till att barn inte kan dra apparaten från arbetsytan i anslutningskabeln.
FARA för elektrisk stöt genom fuktighet
Basstationen, anslutningskabeln och stickproppen får inte doppas i vatten el­ler annan vätska.
Dra ut stickproppen omedelbart om väts­ka skulle komma in i apparaten. Kontrol­lera produkten innan den används igen.
FARA genom elektrisk stöt
Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste vara lättåtkom­ligt också efter att apparaten har anslu­tits.
Se till att anslutningskabeln inte kan ska­das av vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring ap­paraten.
Apparaten är inte helt bortkopplad från elnätet när den har stängts av. För att göra det, dra ut stickproppen.
Se till att anslutningskabeln inte kläms fast eller kläms när du använder appa­raten.
Dra alltid i själva stickproppen och inte i kabeln för att dra ut stickproppen från uttaget.
Dra ut stickproppen från uttaget … … när en störning föreligger, … när du inte använder apparaten, … innan du rengör apparaten och … under pågående åskväder.
Använd inte apparaten om synliga ska­dor finns på apparaten eller på anslut­ningskabeln.
22
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 23 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Om anslutningskabeln på den här ap­paraten skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon person med liknande kvalifi­kationer för att undvika faror.
VARNING för brännskador
Vänta med rengöringen tills skålen till basstationen har svalnat.
Flytta inte apparaten när den innehåller flytande choklad.
VARNING för sakskador
Se till att inga fasta delar (frukt, hård choklad) blockerar skruven. Om det ändå skulle hända, stäng av apparaten direkt eftersom motorn kan skadas.
Smält choklad får inte hällas ut i toalet­ten eller i diskhon. Den härdar direkt och leder till igensättningar.
Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
Apparaten är utrustad med halksäkra plastfötter. Eftersom möbler har belägg­ningar av många olika slags lacker och plaster och behandlas med olika skötsel­medel går det inte att helt utesluta att vis­sa av de här materialen innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp plastfötterna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg under apparaten.
Använd endast originaltillbehör.
När man arbetar med rinnande choklad är det lätt att spilla. Se till att underlaget är lätt att rengöra.
5. Vilken choklad?
Principiellt kan all slags choklad använ­das som inte innehåller några fasta bi­tar (nötter, krokant).
Ju mer kakaosmör en choklad har, ju bättre är flytegenskaperna.
Choklad med en hög kakaoandel (över 60 %) rinner inte så bra.
Om chokladen inte är tillräckligt rinnan­de, tillsätt vegetabiliskt olja med neutral smak. Rör samman vegetabilisk olja och choklad väl.
Choklad för chokladfontän
Den här chokladen har en så hög andel ka­kaosmör att den har de bästa flytegenska­perna. Den här chokladen finns i fackhandeln eller i internetaffärer.
Couverture
Couverture är väl lämpat eftersom den som regel innehåller betydligt mer kakaosmör än normal choklad. Emellanåt måste man göra couverture mer rinnande med vegetabilisk olja.
Normal choklad
Du kan även använda normal choklad. Emellanåt måste man göra normal choklad mer rinnande med vegetabilisk olja.
4. Leveransomfattning
1 basstation11 1 kaskadelement1 1skruv3 2skålhalvor8,9 10 gafflar15 1bruksanvisning
SE
23
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 24 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. Innan första användningen
6.1 Första stegen
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kontrollera om alla delar är med och att
de är utan skador.
Rengör alla delar som kommer i berö-
ring med livsmedel (se “Rengöring” på sida 25).
6.2 Uppbyggnad
1. Ställ basstationen11 på ett torrt, jämnt,
halksäkert underlag. Underlaget skall helst vara lätt att rengöra.
OBSERVERA: om basstationen11 står snett, rikta den genom att vrida på inställ­ningsskruvarna på fötterna7 så att den står rakt.
2. Sätt skålhalvorna8 /9 för frukten kring
basstationen11. Nätkabeln6 drar du genom öppningen14 på skåldelen8. Koppla samman skålhalvorna genom att trycka ändarna på skålen8 över än­darna på skålen9.
3. Sätt skruven3 med den passande öpp-
ningen nedåt på axeln4.
4. Sätt kaskadelementet1 i skålen12, så
att öppningarna på fötterna2 passar in i de tre stiften13.
5. Sätt i stickproppen6 i ett uttag som
uppfyller uppgifterna på typskylten.
7. Användning
VARNING!
Se till att inga fasta delar (t.ex. frukt,
hård choklad) blockerar skruven3. Om det ändå skulle hända, stäng av appa­raten direkt eftersom motorn kan ska­das.
OBSERVERA:
Smält chokladen innan du häller i den i chokladfontänen. Att smälta i fontänen tar för lång tid.
Den maximala påfyllningsmängden är 450 ml.
1. Värm upp den rena chokladen. För en fyllning ca. 450 g. Detta görs bäst i vattenbad eller i mikro­vågsugnen. Om du värmer upp i en vanlig kastrull, arbeta endast med låg värme så att inte chokladen bränner fast.
2. Om du skulle tycka att den smälta chok­laden inte är rinnande nog, häll i så mycket vegetabilisk olja tills den önska­de konsistensen har uppnåtts och rör samman massan väl.
3. Kontrollera att chokladen har smält helt. Det får inte finnas några fasta delar längre.
4. Vrid funktionsknappen10 på appara­ten till . Kontrollampan5 lyser. Skå­len12 värms nu upp så att chokladen förblir rinnande när den har hällts i. Vänta med att hälla i chokladen ca. 2-3 minuter.
5. Lägg i de livsmedel som du vill dra över med choklad i skålen8 /9.
6. Häll chokladen i skålen12. Ta ev. en gummislickepott till hjälp.
7. Vrid funktionsknappen10 på appara­ten till . Skruven3 börjar rotera och för chokladen uppåt. Där rinner den
24
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 25 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
över toppen och sedan över kaska­den1 tillbaka ner i skålen12 igen.
8. Håll frukt, kex eller andra livsmedel i den rinnande chokladen. Bäst är att an­vända de medföljande gafflarna15 el­ler egna spett eller gafflar.
9. När du är klar, sätt funktionsknap­pen10 på 0 för att stänga av appara­ten.
10.Vänta 2-3 minuter tills skålen12 har svalnat medan chokladen som är kvar fortfarande är rinnande. Börja sedan med rengöringen eftersom det går betydligt lättare när chokladen fortfarande är rinnande.
8. Rengöring
FARA genom elektrisk stöt!
Dra ut stickproppen6 ur uttaget innan du rengör apparaten.
Basstationen11, anslutningskabeln och stickproppen6 får inte doppas i vatten eller annan vätska.
VARNING för brännskador! Låt apparaten svalna innan den rengörs.
VARNING för sakskador!
Smält choklad får inte hällas ut i toalet­ten eller i diskhon. Den härdar direkt och leder till igensättningar.
Använda inga starka eller repande ren­göringsmedel.
1. Torka bort chokladen som är kvar i skå-
len12 med hushållspapper.
2. Häll i varmt vatten och lite diskmedel i
skålen12.
3. Rengör skålen12 med en svamp eller
en borste.
4. Häll ut vattnet.
5. Upprepa rengöringen om skålen inte är riktigt ren.
6. Häll rent vatten i skålen12 och ta på så vis bort diskmedelsrester. Häll ut vatt­net.
7. Torka av skålen12 väl framför lagren.
9. Förvaring
FARA för barn!
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Välj en plats där varken stark hetta eller fuktighet kan påverka apparaten.
Rengör alla ytor och anslutningska-
beln6 med en lätt fuktad trasa.
Diskmaskin
Diska kaskadelementet1, skruven3 och skålen8 /9 i diskmaskin.
Rengöra för hand
Diska gafflarna15 för hand med disk­medel.
SE
25
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 26 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
10. Avfallshantering
Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att pro­dukten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produk­ten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushålls­sopor utan skall lämnas till lämplig återvin­ningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbruk­ningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras.
11. Problemlösning
Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
Fel Möjlig orsak/åtgärd
Chokladen måste vara Chokladen blir endast rinnan­de långsamt.
Chokladen droppar, men rinner inte.
Chokladen rin­ner inte jämnt över kaska­den1.
rinnande när den hälls i skålen. Chokladfon­tänen håller den flytan­de.
Chokladen är för
tjock. Gör den tunnare genom att hälla i lite vegetabilisk olja.
Rikta basstationen11
med inställningsskru­varna på fötterna7 så den är rak.
12. Tekniska data
Modell: SSB 90 A1 Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Kapslingsklass: I Effekt: Max. 70-90 W
FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv.
Fel Möjlig orsak/åtgärd
Är strömförsörjningen
Ingen funktion
Apparaten står ostadigt.
säkerställd?
Kontrollera anslutning­en.
Rikta basstationen11 med inställningsskru­varna på fötterna7 så den är rak.
Har det kommit fasta delar (t.ex. nötter, frukt­bitar, fast choklad) på skruven3? Stäng av apparaten direkt.
Med förbehåll för tekniska ändring­ar.
26
SE
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 27 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13. Garanti från HOYER Handel GmbH
Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gente­mot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) upp­visas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns re­dan vid köpet måste anmälas direkt när pro­dukten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverk­ningsfel. Den här garantin omfattar inte pro­duktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och
därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier el­ler delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits kor­rekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen föl­jas exakt. Användningssyften eller handling­ar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör ga­rantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behand­ling av ditt ärende, gör på följande sätt:
Ha artikelnummer IAN: 100751 och
kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar.
Om funktionsfel eller andra fel skulle in­träffa, kontakta först nedan angivna servi­cecenter
En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den service­adress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade.
på telefon
På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många an­dra handböcker, produktvideor och programvara.
eller med
e-post
Service-Center
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se
.
SE
27
FI
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 28 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100751
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först
ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
28
SE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 29 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
SE
29
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 30 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Indhold
1. Oversigt ......................................................................................... 30
2. Brug i overensstemmelse med formålet .......................................... 31
3. Sikkerhedsanvisninger ................................................................... 31
4. Leveringsomfang ............................................................................ 33
5. Hvilken chokolade? ........................................................................ 33
6. Ibrugtagning .................................................................................. 34
6.1 Første skidt.......................................................................................... 34
6.2 Opbygning ......................................................................................... 34
7. Betjening ........................................................................................ 34
8. Rengøring....................................................................................... 35
9. Opbevaring .................................................................................... 35
10. Bortskaffelse .................................................................................. 35
11. Problemløsning............................................................................... 36
12. Tekniske data................................................................................. 36
13. HOYER Handel GmbHs garanti ....................................................... 37
1. Oversigt
1 Kaskadeelement 2 Kaskadeelementets fødder 3 Fødesnegl 4 Akse 5 Kontrollampe 6 Netledning (med netstik) 7 Fod (2 x regulerbar / 1x fast) 8 Skåldel (med åbning til netledning) 9 Skåldel 10 Betjeningsknap
Apparatet er slukket Opvarmning og tilførsel Opvarmning
11 Basisstation 12 Skål 13 Stifter til at tage kaskadeelementerne op 14 Åbning til netledningen 15 Gaffel
30
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 31 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Mange tak for din tillid!
Vi ønsker dig tillykke med din nye chokola­defontæne.
For at opnå en sikker omgang med appara­tet og for at lære ydelsesomfanget at kende:
• Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsan­visningerne!
• Apparatet må kun betjenes som beskrevet i denne betjeningsvej­ledning.
• Opbevar denne betjeningsvej­ledning.
• Hvis apparatet gives videre til anden bruger, bedes denne be­tjeningsvejledning vedlægges.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye chokoladefontæne.
2. Brug i overensstemmelse med formålet
Chokoladefontænen er beregnet til at holde chokolade og overtræk varmt og flydende. Apparatet er konstrueret til den private hus­holdning. Apparatet må kun benyttes inden­dørs. Dette apparat må ikke anvendes til erhvervs­mæssige formål.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjenings­vejledning:
FARE! Høj risiko: manglende over­holdelse af advarslen kan forårsa­ge skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: Lav risiko: manglende over­holdelse af advarslen kan forårsage kvæstel­ser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet.
DK
31
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 32 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anvisninger om sikker brug
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen­de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Ren­gøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, med­mindre de er over 8 år og under opsyn.
• Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningslednin­gen.
• Chokolade, som én gang er blevet smeltet, må ikke opbevares og genanvendes. Den kan indeholde sygdomsfremkaldende bakterier.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
• Rengør basisstationens skål og gaflerne med varmt vand og opva­skemiddel. Alle andre dele kan rengøres i opvaskemaskinen.
FARE for børn
Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt.
Sørg for, at børn ikke kan trække appa­ratet ned fra arbejdsfladen i tilslutnings­ledningen.
FARE for elektrisk stød pga. fugtighed
Basisstationen, tilslutningsledningen og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker.
Hvis væske skulle være trængt ind i ap­paratet, skal netstikket omgående træk­kes ud. Få apparatet kontrolleret, før det tages i brug igen.
FARE for elektrisk stød!
Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, let tilgængelig stikkontakt, hvis spæn­ding svarer til den på typeskiltet. Stik-
kontakten skal også være let tilgængelig efter tilslutningen.
Vær opmærksom på, at tilslutningsled­ningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme steder. Vikl ikke tilslutningsledningen omkring appa­ratet.
Apparatet er stadig ikke helt afbrudt fra nettet, efter at det er blevet slukket. For at gøre dette, skal du trække netstikket ud.
Vær ved brugen af apparatet opmærk­som på, at tilslutningsledningen ikke kommer i klemme.
Træk altid i stikket, aldrig i ledningen, når du trækker netstikket ud af stikkon­takten.
Træk netstikket ud af stikkontakten, ... … hvis der opstår en fejl, … hvis du ikke bruger apparatet, … før du rengør apparatet og … ved tordenvejr.
Undlad at bruge apparatet, hvis der er synlige skader på apparatet eller tilslut­ningsledningen.
32
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 33 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice el­ler en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
ADVARSEL mod at forbrænde sig med kvæstelser til følge
Vent med at gøre rent, indtil basisstatio­nens skål er afkølet.
Bevæg ikke apparatet, når det indehol­der flydende chokolade.
ADVARSEL mod materielle skader
Vær opmærksom på, at der ikke er no­gen hårde dele (frugt, hård chokolade), som blokerer fødesneglen. Hvis dette sker alligevel, skal du slukke for appara­tet omgående, da motoren kan blive be­skadiget.
Smeltet chokolade må ikke hældes ud i toilettet eller håndvasken. Dér størkner den med det samme og fører til forstop­pelser.
Anvend ikke skrappe eller skurende ren­gøringsmidler.
Apparatet er forsynet med skridsikre pla­stikfødder. Da møbler bliver overfladebe­handlet med mange forskellige lakker og kunststoffer og behandlet med forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse stoffer indeholder in­gredienser, der kan angribe og opbløde plastikfødderne. Læg i givet fald et skrid­sikkert underlag under apparatet.
Anvend kun de originale tilbehør.
Når du arbejder med flydende chokola­de, kan der let blive spildt. Sørg derfor for et underlag, der let kan gøres rent.
4. Leveringsomfang
1 Basisstation11 1 Kaskadeelement1 1 Fødesnegl3 2 Skålens underdele8,9 10 Gaffel15 1 Betjeningsvejledning
5. Hvilken chokolade?
I princippet kan du bruge al slags cho­kolade, som ikke indeholder hårde styk­ker (nødder, krokant).
Jo mere kakaosmør chokoladen indehol­der, desto bedre flyder den.
Chokolade med en høj procentdel ka­kao (over 60%) flyder ikke så godt.
Hvis chokoladen ikke bliver flydende nok, så tilsæt smagsneutral vegetabilsk olie. Rør den vegetabilske olie og cho­koladen godt sammen.
Chokolade til chokoladefontæne
Denne chokolade har en så høj andel af chokoladesmør, at den har de bedste flyde­egenskaber. Du kan få denne chokolade i specialforretninger eller internetbutikker.
Overtræk
Overtræk egner sig godt, da det som regel indeholder betydeligt mere kakaosmør end almindelig chokolade. Af og til skal over­træk gøres mere flydende med vegetabilsk olie.
Normal chokolade
Du kan også anvende almindelig chokola­de. Af og til skal almindelig chokolade gø­res mere flydende med vegetabilsk olie.
DK
33
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 34 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. Ibrugtagning
6.1 Første skidt
Fjern emballagen fuldstændigt.
Kontrollér, om alle dele er til stede og ubeskadigede.
Rengør alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer (se “Rengøring” på side 35).
6.2 Opbygning
1. Stil basisstationen11 på et tørt, jævnt og skridsikkert underlag. Underlaget skal så let som muligt kunne gøres rent.
ANVISNING: hvis basisstationen11 står skævt, skal du tilpasse den ved at dreje på føddernes stilleskruer7 således, at den står lige.
2. Anbring skåldelene8 /9 til frugten om basisstationen11. Før netledningen6 gennem åbning14 i skåldelene8. Sæt skåldelene sammen, idet du trykker en­derne af den ene skåldel8 ned over en­derne af den anden skåldel9.
3. Sæt fødesneglen3 på aksen4med den passende åbning ned ad.
4. Anbring kaskadeelementerne1 i skå­len12 på sådan en måde, at åbningen af kaskadeelementets fødder2 passer sammen med de tre stifter13.
5. Sæt netstikket6 i en stikkontakt, som stemmer overens med typeskiltets angi­velser.
7. Betjening
ADVARSEL!
Vær opmærksom på, at der ikke er no­gen hårde dele (f.eks. frugt, hård choko­lade), som blokerer fødesneglen3. Hvis dette sker alligevel, skal du slukke for apparatet omgående, da motoren kan blive beskadiget.
ANVISNINGER:
Smelt chokoladen, før du kommer den i chokoladefontænen. Smeltning i fontæ­nen tager lang tid.
Den maksimale påfyldningsmængde er 450 ml.
1. Opvarm den rene chokolade. Til én på­fyldning ca. 450 g. Dette sker bedst i vandbad eller mikro­ovn. Ved opvarmning i en almindelig gryde, skal du sørge for at arbejde med lav temperatur, så chokoladen ikke brænder på.
2. Hvis du synes, at den smeltede chokola­de ikke virker flydende nok, skal du til­sætte så meget vegetabilsk olie, indtil den ønskede konsistens er opnået og rør massen godt sammen.
3. Kontrollér, om chokoladen er helt smel­tet. Den må ikke indeholde flere hårde dele mere.
4. Drej apparatets betjeningsknap10 til . Kontrollampen5 lyser. Skålen12 bliver nu opvarmet, så chokoladen for­bliver flydende efter påfyldningen. Vent i 2-3 min. før du fylder chokoladen på.
5. Læg de fødevarer, som du vil overtræk­ke med chokoladen, i skålen8 /9.
6. Fyld skålen12 med chokoladen. Brug i givet fald en gummispatel.
7. Drej apparatets betjeningsknap10 til . Fødesneglen3 begynder at dreje og fører chokoladen opad. Dér løber
34
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 35 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
den ud over spidsen og over kaska­den1 og derefter ned i skålen12 igen.
8. Hold frugt, kiks eller andre fødevarer under den flydende chokolade Det er bedst at anvende de medfølgende gaf­ler15 eller egnede spyd eller gafler.
9. Når du er færdig, stil så betjenings­knappen10 på 0, for at slukke appara­tet.
10.Vent 2-3 min. indtil skålen12 er afkø­let. Den resterende chokolade skal dog stadig være flydende. Nu må du gerne begynde at gøre rent, da dette er betydeligt nemmere, mens chokoladen stadig er flydende.
8. Rengøring
FARE for elektrisk stød!
Træk netstikket6 ud af stikkontakten, før rengøring af apparatet påbegyndes.
Basisstationen11, tilslutningsledningen og netstikket6 må ikke dyppes i vand eller andre væsker.
ADVARSEL mod forbrændingsskade! Lad apparatet køle af inden rengøring.
ADVARSEL mod materielle skader!
Smeltet chokolade må ikke hældes ud i toilettet eller håndvasken. Dér størkner den med det samme og fører til forstop­pelser.
Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Rengør alle flader og tilslutningslednin­gen6 med en let fugtet klud.
Opvaskemaskine
Læg kaskadeelementet1, fødesneg­len3 og skålen8 /9 ind i opvaskema­skinen.
Rengøring i hånden
Vask gaflerne15 manuelt med opva-
skemiddel.
1. Fjern den resterende chokolade i skå-
len12 med køkkenrulle.
2. Hæld varmt vand med lidt opvaskemid-
del i skålen12.
3. Rengør skålen12 med en svamp eller
en børste.
4. Hæld vandet ud.
5. Gentag rengøringen, hvis skålen ikke er ren nok.
6. Hæld rent vand i skålen12 og rens den for sæberester. Hæld vandet ud.
7. Tør skålen12 godt af, før du gemmer den væk til næste brug.
9. Opbevaring
FARE for børn!
Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
Vælg et sted, hvor hverken kraftig var­me eller fugtighed kan påvirke appara­tet.
10. Bortskaffelse
Symbolet med den overstre­gede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat af­faldsindsamling. Det gælder produktet og alt tilbehør, som er markeret med symbolet. Mærkede produkter må ikke bortskaffes med det normale husholdnings­affald, men skal afleveres til et modtagelses­sted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet.
DK
35
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 36 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbe­stemmelser i landet.
11. Problemløsning
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igen­nem. Måske er der kun tale om et mindre pro­blem, som du selv kan løse.
FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet.
Fejl
Virker ikke
Apparatet vip­per.
Chokoladen bliver ikke fly­dende hurtigt nok.
Chokoladen drypper, men flyder ikke.
Mulige årsager/
foranstaltninger
Er strømforsyningen sikret?
Kontrollér tilslutningen.
Ret basisstationen11 til ved hjælp af fødder­nes stilleskruer7, så den står lige.
Er hårde dele (f.eks. nødder, frugtstykker, hård chokolade) kom­met ind i fødesneg­len3? Sluk omgående for apparatet.
Chokoladen skal være flydende, når den kommer ind i skålen. Chokoladefontænen holder den flydende.
Chokoladen er for tyk Hæld lidt vegetabilsk olie i for at gøre den flydende.
Fejl
Chokoladen flyder ikke jævnt ud over kaskaden1.
Mulige årsager/
foranstaltninger
Ret basisstationen11
til ved hjælp af fødder­nes stilleskruer7, så den står lige.
12. Tekniske data
Model: SSB 90 A1 Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz Beskyttelsesklasse: I Effekt: Max. 70-90 W
Ret til tekniske ændringer forbehol­des.
36
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 37 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13. HOYER Handel GmbHs garanti
Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det­te apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke be­grænset af vores i efterfølgende nævnte stil­lede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig. Denne garantiydel­se forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be­står, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt retur el­ler et helt nyt produkt. I forbindelse med re­paration eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuel­le skader og mangler, der allerede forefin­des ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der ind­træffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef­ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle­ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrika­tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt­dele, der udsættes for normalt slid og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumu­latorer eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadi­gede produkt ikke er blevet anvendt til formå­let eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvis­ninger i betjeningsvejledningen nøje overhol­des. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behand­ling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede service­center, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anlig­gende, bedes du gå frem efter følgende an­visninger:
Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret ringen som dokumentering for købet parat.
Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kon­takte efterfølgende nævnte service-cen­ter telefonisk eller pr. e-mail.
Et defekt produkt, der er dækket af ga­rantien, kan du derefter portofrit frem­sende til den oplyste service-adresse, med vedhæftning af købsbilaget (kvitte­ringen) og angivelse af, hvori fejlen be­står, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og soft­ware.
IAN: 100751
og kvitte-
DK
37
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 38 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Service-center
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 100751
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
38
DK
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 39 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
DK
39
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 40 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 40
2. Utilisation conforme ....................................................................... 41
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 41
4. Éléments livrés ............................................................................... 43
5. Quel chocolat utiliser ? ................................................................... 43
6. Mise en service .............................................................................. 44
6.1 Étapes préliminaires ............................................................................ 44
6.2 Montage ............................................................................................ 44
7. Utilisation ...................................................................................... 44
8. Nettoyage ..................................................................................... 45
9. Rangement .................................................................................... 46
10. Mise au rebut ................................................................................ 46
11. Dépannage .................................................................................... 46
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 47
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 47
1. Aperçu de l'appareil
1 Élément cascade 2 Pieds de l'élément cascade 3 Vis sans fin 4 Axe 5 Voyant lumineux 6 Câble d'alimentation (avec fiche secteur) 7 Pieds (2 réglables / 1 fixe) 8 Moitié de coupelle (avec ouverture pour câble d'alimentation) 9 Moitié de coupelle 10 Sélecteur de mode de fonctionnement
Appareil arrêté Chauffer et faire circuler Chauffer
11 Station de base 12 Coupelle 13 Chevilles de fixation de l'élément cascade 14 Renfoncement pour le câble d'alimentation 15 Fourchette
40
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 41 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle fontaine à chocolat.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle fontaine à chocolat !
2. Utilisation conforme
La fontaine à chocolat est destinée à mainte­nir au chaud et à l'état liquide du chocolat normal ou du chocolat de couverture. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
FR
41
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 42 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Le chocolat déjà fondu une fois ne doit pas être conservé et réutili­sé. Il peut contenir des bactéries nocives pour la santé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex­terne ou un système de commande à distance séparé.
• Pour nettoyer la coupelle de la station de base et les fourchettes, uti­lisez de l’eau chaude et du produit vaisselle. Toutes les autres pièces peuvent passer au lave-vaisselle.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccor­dement.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
La station de base, le câble de raccor­dement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre dans l'appareil, dé­branchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
DANGER ! Risque d'électrocution
Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et faci­lement accessible, dont la tension cor­respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil.
L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
42
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 43 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Pour débrancher l'appareil, tirez tou­jours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dé­gâts apparents.
Si le câble de raccordement de cet ap­pareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures
Avant de commencer le nettoyage, at­tendez que la coupelle de la station de base ait refroidi.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient du chocolat fondu.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Veillez à ce qu'aucun élément solide (fruit, morceau de chocolat) ne bloque la vis sans fin. Si cela se produit, arrê­tez immédiatement l'appareil pour évi­ter d'endommager le moteur.
Ne videz jamais le chocolat fondu dans les toilettes ou dans l'évier. En effet, il durcira instantanément et bouchera les canalisations.
N’utilisez aucun détergent acide ou dé­capant.
L'appareil est équipé de pieds en plas­tique antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entre­tien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui at­taquent et ramollissent les pieds en plas­tique antidérapants. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil.
Utilisez uniquement les accessoires d’ori­gine.
Le chocolat fondu peut être salissant. Veillez à placer l'appareil sur un support facile à nettoyer.
4. Éléments livrés
1 station de base11 1 élément cascade1 1 vis sans fin3 2 moitiés de coupelle8,9 10 fourchettes15 1 mode d’emploi
5. Quel chocolat utiliser ?
Vous pouvez en principe utiliser n'im­porte quel chocolat ne contenant pas de morceaux solides (noisettes, nougatine).
Plus un chocolat a une teneur élevée en beurre de cacao, plus il est fluide.
Les chocolats à teneur en cacao élevée (plus de 60 %) ne sont pas très fluides.
Si le chocolat n'est pas assez fluide, ajoutez un peu d'huile végétale à goût neutre. Mélangez bien l'huile végétale au chocolat.
Chocolat spécial pour fontaine à chocolat
Ce chocolat a une teneur en beurre de ca­cao si élevée que sa fluidité est optimale. Vous pouvez en acheter dans les magasins spécialisés ou sur Internet.
FR
43
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 44 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Chocolat de couverture
Le chocolat de couverture est lui aussi bien adapté car il contient en général beaucoup plus de beurre de cacao que le chocolat nor­mal. Il est parfois nécessaire d'ajouter de l'huile végétale au chocolat de couverture pour le rendre plus fluide.
Chocolat normal
Vous pouvez aussi utiliser du chocolat nor­mal. Il est parfois nécessaire d'y ajouter de l'huile végétale pour le rendre plus fluide.
6. Mise en service
6.1 Étapes préliminaires
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré­sentes et en parfait état.
Nettoyez toutes les pièces qui entreront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage» à la page 45).
6.2 Montage
1. Placez la station de base11 sur un sup­port sec, plan et antidérapant. Ce sup­port doit pouvoir être nettoyé facilement.
REMARQUE : si la station de base11 n'est pas plane, réglez-la en tournant les vis situées sur les pieds7 jusqu'à ce qu'elle le soit.
2. Disposez les deux parties de la coupelle à fruits8 /9 autour de la station de base11. Faites passer le câble d'ali­mentation6 à travers l'ouverture14 de la moitié de coupelle8. Assemblez les deux moitiés de la coupelle en fixant les extrémités de la partie8 sur les extrémi­tés de la partie9 et en appuyant.
3. Placez la vis sans fin3 sur l'axe4 en
veillant à ce que la bonne ouverture soit en bas.
4. Installez l'élément cascade1 sur la cou­pelle12 de manière à ce que les ouver­tures des pieds2 s'emboîtent dans les trois chevilles13.
5. Branchez la fiche secteur6 dans une prise de courant correspondant aux in­dications de la plaque signalétique.
7. Utilisation
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce qu'aucun élément solide (fruit, morceau de chocolat) ne bloque la vis sans fin3. Si cela se produit, arrê­tez immédiatement l'appareil pour évi­ter d'endommager le moteur.
INDICATIONS :
Faites fondre le chocolat avant de le ver­ser dans la fontaine à chocolat. Faire fondre le chocolat directement dans la fontaine dure trop longtemps.
Le volume de remplissage maximal est de 450 ml.
1. Faites fondre le chocolat sans rien ajou­ter. Pour un remplissage, utilisez environ 450 g. Faites fondre le chocolat au bain-marie ou au micro-ondes. Si vous le faites dans une casserole normale, travaillez à feu très doux afin que le chocolat ne brûle pas.
2. Si vous trouvez que le chocolat fondu n'est pas assez fluide, ajoutez de l'huile végétale jusqu'à obtention de la consis­tance souhaitée et mélangez bien.
3. Vérifiez que le chocolat est complète­ment fondu. Il ne doit plus y avoir aucun morceau solide.
4. Tournez le sélecteur de mode de fonc­tionnement10 situé sur l'appareil sur
44
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 45 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
. Le voyant lumineux5 est allumé. La
coupelle12 est réchauffée afin que le chocolat reste liquide une fois versé dans la fontaine. Attendez 2-3 minutes avant de le verser.
5. Placez les aliments que vous souhaitez
enrober de chocolat dans la coupelle8 /9.
6. Versez le chocolat dans la coupelle12.
Aidez-vous au besoin d'une spatule en caoutchouc.
7. Tournez le sélecteur de mode de fonc-
tionnement10 situé sur l'appareil sur
. La vis sans fin3 commence à tour-
ner et entraîne le chocolat vers le haut. Une fois en haut, le chocolat passe par­dessus la pointe et s'écoule sur l'élément cascade1 pour retomber dans la cou­pelle12.
8. Plongez les fruits, biscuits ou autres ali­ments dans le chocolat fondu. Utilisez de préférence les fourchettes four­nies15 ou vos propres pics ou four­chettes.
9. Lorsque vous avez fini, tournez le sélec­teur de mode de fonctionnement10 sur 0 pour arrêter l'appareil.
10.Attendez 2 - 3 minutes que la cou­pelle12 ait refroidi (le chocolat restant doit néanmoins encore être liquide). Commencez alors immédiatement à net­toyer l'appareil car cela est beaucoup plus facile lorsque le chocolat n'a pas encore durci.
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant avant de nettoyer l'ap­pareil.
La station de base11, le câble de rac­cordement et la fiche secteur6 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures !
Laissez l'appareil refroidir avant le net­toyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Ne videz jamais le chocolat fondu dans les toilettes ou dans l'évier. En effet, il durcira instantanément et bouchera les canalisations.
N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
Essuyez toutes les surfaces et le câble d'alimentation avec un chiffon légère­ment humide.
Lave-vaisselle
Mettez l'élément cascade1, la vis sans fin3 et la coupelle8 /9 au lave-vais­selle.
Nettoyage à la main
Lavez les fourchettes15 à la main avec du produit vaisselle.
1. Éliminez le chocolat restant dans la cou­pelle12 avec de l'essuie-tout.
2. Remplissez la coupelle12 d'eau chaude additionnée d'un peu de pro­duit vaisselle.
3. Nettoyez la coupelle12 à l'aide d'une éponge ou d'une brosse.
4. Videz l'eau.
45
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 46 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
5. Répétez l'opération si la coupelle n'est pas bien propre.
6. Rincez la coupelle12 à l'eau claire pour éliminer les restes de produit vais­selle. Videz l'eau.
7. Avant de ranger l'appareil, séchez bien la coupelle12.
9. Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de por­tée des enfants.
Choisissez un endroit à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidité.
10. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être dépo­sés dans un point de collecte chargé du re­cyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré­duire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Problème
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil est branlant.
Le chocolat ne se liquéfie que très lentement.
Le chocolat goutte mais ne s'écoule pas de manière fluide.
Cause possible/
solution
L’alimentation élec­trique est-elle établie correctement ?
Vérifiez le branche­ment.
Réglez la position de la station de base11 à l'aide des vis de ré­glage situées sur les pieds7.
Des éléments durs (par ex. des noisettes, des morceaux de fruits ou de chocolat) sont-ils ar­rivés sur la vis sans fin3 ? Mettez immé­diatement l'appareil hors circuit.
Le chocolat doit être versé dans la cou­pelle déjà fondu. La fontaine à chocolat ne fait que le maintenir à l'état liquide.
Le chocolat est trop épais. Ajoutez un peu d'huile végétale pour le fluidifier.
46
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 47 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Problème
Le chocolat ne s'écoule pas de manière ho­mogène sur la cascade1.
Cause possible/
solution
Réglez la position de
la station de base11 à l'aide des vis de ré­glage situées sur les pieds7.
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SSB 90 A1 Tension secteur : 220-240 V ~50 Hz Classe de
protection : I Puissance : Max. 70 -90 W
Sous réserves de modifications techniques.
13. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
47
FR
FR
BE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 48 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100751 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100751
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
48
FR
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 49 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
FR
49
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 50 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 50
2. Correct gebruik .............................................................................. 51
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 51
4. Levering ........................................................................................ 53
5. Welke chocola? ............................................................................. 54
6. Ingebruikname .............................................................................. 54
6.1 De eerste stappen ............................................................................... 54
6.2 Plaatsing............................................................................................ 54
7. Bediening ...................................................................................... 55
8. Reinigen ........................................................................................ 55
9. Opbergen ...................................................................................... 56
10. Weggooien .................................................................................... 56
11. Problemen oplossen ...................................................................... 57
12. Technische gegevens ...................................................................... 57
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 58
1. Overzicht
1 Cascade-element 2 Pootjes van het cascade-element 3 Transportschroef 4 As 5 Controlelampje 6 Snoer (met stekker) 7 Standvoet (2x regelbaar / 1x vast) 8 Schaaldeel (met opening voor snoer) 9 Schaaldeel 10 Functieschakelaar
Apparaat uitgeschakeld Verwarmen en transporteren Verwarmen
11 Basisstation 12 Schaal 13 Pinnen om het cascade-element op te nemen 14 Uitsparing voor snoer 15 Vork
50
NL
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 51 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe chocolade­fontein.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken­nen,
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsin­structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor­den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe chocoladefontein!
2. Correct gebruik
De chocoladefontein is bestemd voor het warm en vloeibaar houden van chocola of couverture. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu­wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht ne­men van de waarschuwing kan lichte ver­wondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonder­heden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL
51
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 52 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca­paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei­ende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap­paraat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en on­der toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
• Chocola die eenmaal gesmolten is, mag niet worden bewaard en opnieuw worden gebruikt. Die kan dan ziekteverwekkende kiemen bevatten.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd­schakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem.
• Maak de schaal van het basisstation en de vorken schoon met heet water en afwasmiddel. Alle andere onderdelen kunnen in de vaat­wasser worden gereinigd.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen speel­goed. Kinderen mogen niet met de plas­tic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let erop, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kunnen trekken.
GEVAAR van een elektrische schok door vocht
Het basisstation, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistof in het apparaat te­rechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Voor een
NL
52
volgende ingebruikname het apparaat laten controleren.
GEVAAR door een elektrische schok
Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aan­sluitsnoer niet rond het apparaat.
De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig on­derbroken. Hiertoe moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 53 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer.
Gebruik het apparaat niet als het appa­raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is.
Wanneer het aansluitsnoer van dit ap­paraat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voor­komen.
WAARSCHUWING voor verwondingen door verbranden
Wacht tot de schaal van het basisstati­on afgekoeld is, alvorens deze schoon te maken.
Beweeg het apparaat niet wanneer er vloeibare chocola in zit.
Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge­coat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behan­deld met verschillende onderhoudsmid­delen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stof­fen bestanddelen bevatten, die de kunst­stof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat.
Gebruik uitsluitend de originele accessoi­res.
Bij het werken met vloeibare chocola kan gemakkelijk worden gemorst. Zet het ap­paraat daarom op een ondergrond die makkelijk kan worden gereinigd.
4. Levering
1 basisstation11 1 cascade-element1 1 transportschroef3 2 schaalhelften8,9 10 vorken15 1 handleiding
WAARSCHUWING voor materiële schade
Let erop, dat er geen vaste bestandde­len (fruit, harde chocola) de transport­schroef blokkeren. Wanneer dit desondanks gebeurt, dient u het appa­raat direct uit te schakelen, omdat de motor kan worden beschadigd.
Gesmolten chocola mag niet in het toilet of in de wasbak worden gegoten. Het wordt daar direct hard en leidt tot ver­stoppingen.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
NL
53
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 54 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
5. Welke chocola?
In principe kunt u elke chocoladesoort nemen, die geen vaste stukken (nootjes, praline) bevat.
Hoe meer cacaoboter een chocolade­soort heeft, des te beter zijn de vloei-ei­genschappen.
Chocola met een hoog aandeel cacao (meer dan 60%) vloeit niet zo goed.
Wanneer de chocola onvoldoende vloeibaar wordt, dient u er een smaak­neutrale plantaardige olie aan toe te voegen. Roer de plantaardige olie en chocola goed door.
Chocola voor een chocolade­fontein
Deze chocola heeft zo'n hoog aandeel cacaoboter, dat deze uitstekende vloei­eigenschappen heeft. Deze chocola is ver­krijgbaar bij de speciaalzaak of bij internet­winkels.
6. Ingebruikname
6.1 De eerste stappen
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn.
Maak alle onderdelen schoon die met levensmiddelen in aanraking komen (zie “Reinigen” op pagina 55).
6.2 Plaatsing
1. Zet het basisstation11 op een droge, vlakke en slipvrije ondergrond. De on­dergrond moet, indien mogelijk, gemak­kelijk kunnen worden gereinigd.
AANWIJZING: wanneer het basisstati­on11 schuin staat, kunt u aan de stelschroe­ven op de standvoeten7 draaien tot het recht staat.
Couverture
Couverture is zeer geschikt, omdat deze in de regel duidelijk meer cacaoboter bevat dan normale chocola. Af en toe moet cou­verture vloeibaarder worden gemaakt met plantaardige olie.
Normale chocola
U kunt ook normale chocola gebruiken. Af en toe moet normale chocola vloeibaarder worden gemaakt met plantaardige olie.
2. Zet de schaaldelen8 /9 voor het fruit rond het basisstation11. Voer het snoer6 door de opening14 van het schaaldeel8. Verbind de schaaldelen, door de uiteinden van schaal8 over de uiteinden van schaal9 te drukken.
3. Steek de transportschroef3 met de passende opening naar beneden op de as4.
4. Plaats het cascade-element1 zo in de schaal12, dat de openingen van de pootjes2 over de drie pinnen13 pas­sen.
5. Steek de stekker6 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
54
NL
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 55 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
7. Bediening
WAARSCHUWING!
Let erop, dat er geen vaste bestandde­len (bijv. fruit, harde chocola) de trans­portschroef3 blokkeren. Wanneer dit desondanks gebeurt, dient u het appa­raat direct uit te schakelen, omdat de motor kan worden beschadigd.
INSTRUCTIES:
Smelt de chocola, voordat u deze in de chocoladefontein doet. Het smelten in de fontein duurt te lang.
De maximumvulling bedraagt 450 ml.
1. Verwarm de pure chocola. Voor één vul­ling ca. 450 g. Dit kunt u het beste doen in een water­bad of in de magnetron. Bij het verwar­men in een normale pan dient u erop te letten alleen met geringe warmte te wer­ken, zodat de chocola niet aanbrandt.
2. Wanneer u denkt dat de gesmolten cho­cola niet vloeibaar genoeg is, kunt u er wat plantaardige olie aan toevoegen, tot het mengsel de gewenste consisten­tie heeft bereikt; roer het mengsel goed door.
3. Controleer of de chocola volledig ge­smolten is. Er mogen geen vaste deel­tjes meer in zitten.
4. Draai de functieschakelaar10 op het apparaat naar . Het controlelampje5 brandt. Nu wordt de schaal12 ver­warmd, zodat de chocola na het ingie­ten vloeibaar blijft. Wacht met het ingieten van de chocola ca. 2-3 minuten.
5. Leg de levensmiddelen die u met choco­la wilt overgieten in de schaal8 /9.
6. Giet de chocola in de schaal12. Ge­bruik eventueel een rubberspatel als hulpmiddel.
7. Draai de functieschakelaar10 op het
apparaat naar . De transport­schroef3 begint rond te draaien en brengt de chocola naar boven. Daar loopt de chocola over de punt en vervol­gens via de cascade1 weer terug naar beneden in de schaal12.
8. Houd fruit, koekjes of andere levensmid­delen in de vloeibare chocola. Daar­voor kunt u het best de bijgeleverde vorken15 of eigen prikkers of vorkjes gebruiken.
9. Wanneer u klaar bent, zet u de functie­schakelaar10 op 0, om het apparaat uit te schakelen.
10.Wacht 2 - 3 minuten, tot de schaal12 afgekoeld, maar de resterende chocola nog vloeibaar is. Begin dan met het schoonmaken, omdat dit bij chocola die nog vloeibaar is aan­zienlijk gemakkelijker gaat.
8. Reinigen
GEVAAR door een elektrische schok!
•Trek de stekker6 uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
Het basisstation11, het aansluitsnoer en de stekker6 mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor verwondin­gen door verbranden!
Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gesmolten chocola mag niet in het toilet of in de wasbak worden gegoten. Het wordt daar direct hard en leidt tot ver­stoppingen.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
NL
55
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 56 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Reinig alle vlakken en het aansluit-
snoer6 met een licht vochtige doek.
Vaatwasser
Plaats het cascade-element1, de trans­portschroef3 en de schaal8 /9 in de vaatwasser.
Reinigen met de hand
Was de vorken15 met de hand af met afwasmiddel.
1. Veeg de resterende chocola met keuken­papier uit de schaal12.
2. Doe heet water en wat afwasmiddel in de schaal12.
3. Maak de schaal12 schoon met een spons of borstel.
4. Giet het water weg.
5. Herhaal dit, wanneer de schaal niet goed schoon is.
6. Giet schoon water in de schaal12 en verwijder zo de laatste zeepresten. Giet het water weg.
7. Maak de schaal12 goed droog alvo­rens deze op te bergen.
10. Weggooien
Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een inname­punt voor recycling van elektrische en elek­tronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
9. Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Kies een plaats waar noch grote hitte noch vocht invloed hebben op het ap­paraat.
NL
56
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 57 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen func­tie
Het appa­raat wan­kelt.
Chocola wordt maar langzaam vloeibaar.
Chocola druppelt, maar vloeit niet.
Chocola vloeit niet gelijkmatig over de cas­cade1.
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
Controleer de aanslui­ting.
Stel het basisstation11 recht af met de stel­schroeven van de stand­voeten7.
Zijn er vaste bestandde­len (bijv. nootjes, stukjes fruit, vaste chocola) op de transportschroef3 te­rechtgekomen? Schakel het apparaat direct uit.
De chocola moet vloei­baar in de schaal wor­den gegoten. De chocoladefontein houdt de chocola vloeibaar.
De chocola is te dik. Maak deze vloeibaar­der door wat plantaardi­ge olie toe te voegen.
Stel het basisstation11 recht af met de stel­schroeven van de stand­voeten7.
12. Technische gegevens
Model: SSB 90 A1 Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz Beschermings-
klasse: I Vermogen: Max. 70-90 W
Technische wijzigingen voorbehou­den.
NL
57
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 58 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
13.Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100751 en de kassa­bon als bewijs voor de koop bij de hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-
58
NL
NL
BE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 59 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
melding waaruit de onvolkomenheid be­staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100751
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
NL
59
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 60 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 60
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 61
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 61
4. Lieferumfang ................................................................................. 63
5. Welche Schokolade? ...................................................................... 63
6. Inbetriebnahme ............................................................................. 64
6.1 Erste Schritte ....................................................................................... 64
6.2 Aufbau .............................................................................................. 64
7. Bedienung ..................................................................................... 64
8. Reinigen ........................................................................................ 65
9. Aufbewahrung .............................................................................. 66
10. Entsorgen ...................................................................................... 66
11. Problemlösung .............................................................................. 66
12. Technische Daten ........................................................................... 67
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 67
1. Übersicht
1 Kaskadenelement 2 Füße des Kaskadenelements 3 Förderschnecke 4 Achse 5 Kontrollleuchte 6 Netzkabel (mit Netzstecker) 7 Standfuß (2 x regulierbar / 1x fest) 8 Schalenteil (mit Öffnung für Netzkabel) 9 Schalenteil 10 Funktionsschalter
Gerät ausgeschaltet Heizen und fördern Heizen
11 Basisstation 12 Schale 13 Stifte zur Aufnahme des Kaskadenelements 14 Ausbuchtung für Netzkabel 15 Gabel
60
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 61 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Scho­koladenbrunnen.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungs­anleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Schokoladenbrunnen!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schokoladenbrunnen ist zum Warm­und Flüssighalten von Schokolade oder Ku­vertüre vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
61
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 62 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Einmal geschmolzene Schokolade darf nicht aufbewahrt und wie­derverwendet werden. Sie kann dann krankheitserregende Keime enthalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Reinigen Sie die Schale der Basisstation und die Gabeln mit hei­ßem Wasser und Spülmittel. Alle anderen Teile können in der Ge­schirrspülmaschine gereinigt werden.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge­rät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Die Basisstation, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
62
DE
GEFAHR durch Stromschlag
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 63 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä­tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG vor Verletzung durch Verbrennen
Warten Sie vor der Reinigung, bis die Schale der Basisstation abgekühlt ist.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es flüssige Schokolade enthält.
WARNUNG vor Sachschäden
Achten Sie darauf, dass keine festen Be­standteile (Obst, harte Schokolade) die Förderschnecke blockieren. Wenn dies dennoch geschieht, schalten Sie das Gerät sofort aus, da der Motor beschä­digt werden kann.
Geschmolzene Schokolade darf nicht in die Toilette oder ins Spülbecken gegos­sen werden. Sie härtet dort sofort aus und führt zu Verstopfungen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff­füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthal­ten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Verwenden Sie nur die original Zubehör­teile.
Beim Arbeiten mit flüssiger Schokolade kann leicht gekleckert werden. Achten Sie auf einen leicht zu reinigenden Unter­grund.
4. Lieferumfang
1 Basisstation11 1 Kaskadenelement1 1 Förderschnecke3 2 Schalenhälften8,9 10 Gabeln15 1 Bedienungsanleitung
5. Welche Schokolade?
Grundsätzlich können Sie jede Schoko­lade nehmen, die keine festen Stücke (Nüsse, Krokant) enthält.
Je mehr Kakaobutter eine Schokolade hat, desto besser sind die Fließeigen­schaften.
Schokolade mit einem hohen Kakao­anteil (über 60%) fließt nicht so gut.
Wenn die Schokolade nicht ausrei­chend flüssig wird, dann geben Sie ge­schmacksneutrales Pflanzenöl dazu. Verrühren Sie Pflanzenöl und Schokola­de gut.
Schokolade für Schokoladen­brunnen
Diese Schokolade hat einen so hohen Anteil an Kakaobutter, dass sie beste Fließeigen­schaften hat. Sie erhalten diese Schokolade im Fachhandel oder bei Internetshops.
DE
63
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 64 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Kuvertüre
Kuvertüre eignet sich gut, da sie in der Regel deutlich mehr Kakaobutter als normale Schokolade enthält. Gelegentlich muss Ku­vertüre mit Pflanzenöl flüssiger gemacht wer­den.
Normale Schokolade
Sie können auch normale Schokolade ver­wenden. Gelegentlich muss normale Scho­kolade mit Pflanzenöl flüssiger gemacht werden.
6. Inbetriebnahme
6.1 Erste Schritte
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen (siehe “Reinigen” auf Seite 65).
6.2 Aufbau
3. Stecken Sie die Förderschnecke3 mit
der passenden Öffnung nach unten auf die Achse4.
4. Stellen Sie das Kaskadenelement1 so in die Schale12, dass die Öffnungen der Füße2 in die drei Stifte13 passen.
5. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
7. Bedienung
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine festen Be­standteile (z.B. Obst, harte Schokolade) die Förderschnecke3 blockieren. Wenn dies dennoch geschieht, schalten Sie das Gerät sofort aus, da der Motor be­schädigt werden kann.
HINWEISE:
Schmelzen Sie die Schokolade, bevor Sie sie in den Schokoladenbrunnen ge­ben. Das Schmelzen im Brunnen dauert zu lange.
Die max. Füllmenge beträgt 450 ml.
1. Stellen Sie die Basisstation11 auf eine
trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. Die Unterlage sollte sich möglichst leicht reinigen lassen.
HINWEIS: Wenn die Basisstation11 schräg steht, richten Sie sie durch Drehen der Stellschrauben an den Standfüßen7 so aus, dass sie gerade steht.
2. Stellen Sie die Schalenteile8 /9 für das Obst um die Basisstation11. Das Netzkabel6 führen Sie durch die Öff­nung14 des Schalenteils8. Verbinden Sie die Schalenteile in dem Sie die En­den der Schale8 über die Enden der Schale9 drücken.
64
DE
1. Erwärmen Sie die pure Schokolade. Für eine Füllung ca. 450 g. Dies geschieht am besten im Wasser­bad oder in der Mikrowelle. Beim Erhit­zen in einem normalen Topf achten Sie darauf, nur mit geringer Hitze zu arbei­ten, damit die Schokolade nicht an­brennt.
2. Für den Fall, dass Ihnen die geschmol­zene Schokolade nicht flüssig genug er­scheint, geben Sie soviel Pflanzenöl dazu, bis die gewünschte Konsistenz er­reicht ist und verrühren die Masse gut.
3. Prüfen Sie, ob die Schokolade komplett geschmolzen ist. Es dürfen keine festen Teile mehr enthalten sein.
4. Drehen Sie den Funktionsschalter10 am Gerät auf . Die Kontrollleuchte5
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 65 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
leuchtet. Die Schale12 wird nun er­wärmt, damit die Schokolade nach dem Eingießen flüssig bleibt. Warten Sie mit dem Eingießen der Schokolade ca. 2-3 Minuten.
5. Legen Sie die Lebensmittel, die Sie mit Schokolade überziehen wollen, in die Schale8 /9.
6. Gießen Sie die Schokolade in die Scha­le12. Nehmen Sie ggf. einen Gummi­spatel zur Hilfe.
7. Drehen Sie den Funktionsschalter10 am Gerät auf . Die Förderschnecke3 beginnt sich zu drehen und bringt die Schokolade nach oben. Dort läuft sie über die Spitze und dann über das Kas­kadenelement1 wieder zurück nach un­ten in die Schale12.
8. Halten Sie Obst, Kekse oder andere Le­bensmittel in die flüssige Schokolade. Am besten verwenden Sie dazu die mit­gelieferten Gabeln15 oder eigene Spießer oder Gabeln.
9. Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Funktionsschalter10 auf 0, um das Ge­rät auszuschalten.
10.Warten Sie 2 - 3 Minuten, bis die Scha­le12 abgekühlt, aber die restliche Schokolade noch flüssig ist. Beginnen Sie dann mit der Reinigung, da diese bei noch flüssiger Schokolade erheblich einfacher ist.
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Die Basisstation11, das Netzkabel und der Netzstecker6 dürfen nicht in Was­ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch Verbrennen!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen ab­kühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Geschmolzene Schokolade darf nicht in die Toilette oder ins Spülbecken gegos­sen werden. Sie härtet dort sofort aus und führt zu Verstopfungen.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie alle Flächen und das Netz­kabel6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Geschirrspülmaschine
Geben Sie das Kaskadenelement1, die Förderschnecke3 und die Schale8 /9 in die Geschirrspülmaschine.
Von Hand reinigen
Waschen Sie die Gabeln15 per Hand mit Geschirrspülmittel ab.
1. Wischen Sie mit einem Küchenpapier­tuch die restliche Schokolade aus der Schale12.
2. Geben Sie heißes Wasser und etwas Spülmittel in die Schale12.
3. Reinigen Sie die Schale12 mit einem Schwamm oder einer Bürste.
4. Gießen Sie das Wasser ab.
5. Wiederholen Sie die Reinigung, wenn die Schale nicht richtig sauber ist.
65
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 66 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
6. Geben Sie klares Wasser in die Scha-
le12 und befreien Sie sie so von Sei­fenresten. Gießen Sie das Wasser ab.
7. Trocknen Sie die Schale12 vor dem La-
gern gut ab.
9. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star­ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge­rät einwirken können.
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In­formationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Das Gerät wackelt.
Schokolade wird nur lang­sam flüssig.
Schokolade tropft, fließt aber nicht.
Schokolade fließt nicht gleichmäßig über die Kas­kade1.
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Ist die Stromversor­gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den Anschluss.
Richten Sie die Basis­station11 mit den Ver­stellschrauben der Standfüße7 gerade aus.
Sind feste Bestandteile (z.B. Nüsse, Obststü­cke, feste Schokolade) auf die Förderschne­cke3 gelangt? Schal­ten Sie das Gerät sofort aus.
Die Schokolade muss flüssig in die Schale gegeben werden. Der Schokoladenbrunnen hält sie flüssig.
Die Schokolade ist zu dick. Durch Zugabe von etwas Pflanzenöl verflüssigen.
Richten Sie die Basis­station11 mit den Ver­stellschrauben der Standfüße7 gerade aus.
66
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 67 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
12. Technische Daten
Modell: SSB 90 A1 Netzspannung: 220 - 240V ~ 50Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 70-90 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
13. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
67
DE
DEATCH
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 68 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:100751 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100751
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An­schrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
68
DE
__RP100751_Schokobrunnen_B3.book Seite 69 Freitag, 20. Juni 2014 4:27 16
leer.fm Seite 52 Freitag, 20. Juni 2014 4:41 16
leer.fm Seite 53 Freitag, 20. Juni 2014 4:41 16
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
05/2014 · Ident.-Nr.: SSB 90 A1
IAN 100751
RP100751_Schokoladenbrunnen_Cover_LB3.indd 1 18.05.14 11:20
3
Loading...