ALMOHADILLA ELÉCTRICA PARA ESPALDA Y CERVICALES /
TERMOFORO CERVICALE SRNH 100 C2
ALMOHADILLA ELÉCTRICA PARA
ESPALDA Y CERVICALES
Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
BACK & NECK HEAT PAD
Operating instructions and safety advice
IAN 100140
TERMOFORO CERVICALE
Istruzioni d‘uso e avvertenze di sicurezza
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5
IT / MT Istruzioni d‘uso e avvertenze di sicurezza Pagina 13
GB / MT Operating instructions and safety advice Page 23
DE / AT / CH Bedienungsanleitung- und Sicherheitshinweise Seite 31
A
B
12
3
C
Índice
Descripción de los pictogramas empleados .................................................. Página 6
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 12
5 ES
Descripción de los pictogramas empleados:
¡Leer las instrucciones!
Voltio (corriente alterna)
Hercio (frecuencia)No lavar con lejía.
Vatio (potencia efectiva)No secar en la secadora.
Clase de protección IINo planchar.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Producto no apto para niños
menores de 3 años!
¡No introducir agujas!
¡Precaución con las descargas eléctric
¡Peligro de muerte!
Esta almohada eléctrica puede lavarse
a máquina. Elija un programa de lavado
para prendas muy delicadas a 30 °C.
No apto para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y la
almohada eléctrica sin dañar el medio
ambiente!
Los tejidos utilizados en la fabricación
de esta almohada eléctrica cumplen
con los requisitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Standard 100, y han
sido comprobados por el Centro de
investigación Hohenstein.
as!
¡No usar plegado o doblado!
Almohadilla eléctrica para
espalda y cervicales
Introducción
Antes de poner en funcionamiento y utilizar por primera vez la almohada eléc-
trica, familiarícese con ella. Para ello, lea
atentamente el siguiente manual de instrucciones y
las indicaciones de seguridad. Utilice la almohada
eléctrica únicamente de la forma descrita y para
los usos indicados. Conserve bien estas instruc
Entregue toda la documentación en caso de transferir la almohada eléctrica a terceros.
6 ES
ciones.
Uso adecuado
Esta almohada eléctrica está diseñada para calentar el cuerpo humano. Es ideal para aplicar calor
sobre la zona de los hombros. Esta almohada eléctrica no es adecuada para uso en hospitales ni para
uso industrial. Especialmente, no deben calentarse
con ella bebés, niños pequeños, personas insensi
al calor o discapacitadas ni animales. Cualquier
aplicación distinta a la indicada o modificación de
la almohada eléctrica no está permitida y puede
ocasionar lesiones y / o daños en la almohada eléctrica. El fabricante no se hace responsable de los
daños provocados por el uso indebido del producto.
bles
Introducción / Instrucciones importantes de seguridadIntroducción
Descripción de las piezas
1
Mando (véase fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (véase fig. A)
3
Acoplamiento (véase fig. B)
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desembalar
la almohada eléctrica la integridad del volumen de
suministro y que la almohada eléctrica se encuentra
en buen estado.
1 almohadilla eléctrica para espalda y cervicales
1 mando / acoplamiento con enchufe
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SRNH 100 C2
Tipo: P10F
Alimentación de
corriente: 220–240 V / 50–60 Hz
Consumo de potencia: 100 W
Medidas: aprox. 65 x 38 cm
Clase de protección: II /
Intensidad del campo
eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidad del campo
magnético: máx. 80 A / m
Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior /
inferior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Alemania
¡INSTRUCCIONES IMPORTANTES –
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Instrucciones impor-
tantes de seguridad
El incumplimiento de las siguientes recomendaciones puede provocar
daños personales o materiales (p. ej.
descargas eléctricas, quemaduras,
incendios, etc.). Las siguientes advertencias de seguridad no sólo
sirven para proteger su salud o la
salud de terceros, sino también para
proteger la almohada eléctrica. Por
ello, observe las advertencias de
seguridad y, en caso de transferir
el artículo a terceros, entrégueles
también este manual.
RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Esta almohada
eléctrica no debe ser utilizada por
personas que no sean sensibles
al calor ni por otras personas
necesitadas de protección especial que no puedan reaccionar a
un exceso de calor (p. ej. diabéticos o personas con lesiones en
7 ES
la piel provocadas por una enfermedad o que tengan cicatri
ces
en la zona de aplicación). Tampoco puede ser utilizada después
de haber ingerido analgésicos o
alcohol. Peligro de quemaduras
en la piel.
Esta almohada eléctrica
tampoco puede ser utilizada por
niños menores de 3 años, ya que
estos no pueden reaccionar debidamente a un exceso de calor.
Peligro de quemaduras en la p
E
sta almohada eléctrica no pued
iel.
e
ser utilizada por niños de entre
3 y 8 años, a no ser que el
mando
sea regulado por uno de los padres o por un adulto supervisor
y el niño haya sido instruido de
forma adecuada sobre el manejo
seguro de la almohada eléctrica.
De lo contrario existe el riesgo de
que se produzcan quemaduras.
Esta almohada eléctrica solo pu-
ede ser utilizada por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o personas
que no posean la experiencia y
los conocimientos necesarios, si
están supervisadas y han sido
instruidas sobre el manejo seguro
de la almohada eléctrica y sobre
los riesgos que su uso conlleva.
Asegúrese de que los niños no
juegan con la almohada eléctrica.
Existe riesgo de sufrir lesiones.
La limpieza y las labores de mantenimiento
propias del usuario no
pueden ser llevadas a cabo por
niños sin ser supervisados por
un adulto. Existe riesgo de sufrir
lesiones.
Esta almohada eléctrica no está
indicada para ser utilizada en
hospitales o con fines comer
Se pueden producir lesiones o
daños en la almohada eléctrica.
No pinche la almohada
con alfileres u otros objetos pun-
zantes. Peligro de descarga
eléctrica.
No encienda nunca la
almohada eléctrica si está plega
o doblada. Si lo hace, puede
dañar la almohada eléctrica.
No utilice nunca la almohada
eléctrica si está mojada! De lo
contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Esta almohada eléctrica solo pu-
ede ser utilizada con el mando
i
ndicado en la etiqueta. Si lo ha
puede dañar la almohada eléctrica.
ciales.
da
ce,
8 ES
Instrucciones importantes de seguridadInstrucciones importantes de seguridad
Los campos eléctricos y magnéti-
cos emitidos por esta almohada
eléctrica podrían interferir en la
función de un marcapasos. Si
bien
se encuentran por debajo de los
valores máximos: intensidad de
campo eléctrico: máx. 5000 V / m,
intensidad de campo magnético:
máx. 80 A / m, inducción magnética: max. 0,1 militesla. Por eso,
si lleva marcapasos, antes de
utilizar esta almohada eléctrica,
debe consultar a su médico o al
fabricante del marcapasos por
la conveniencia de su uso.
No tirar de los cables, no do-
blarlos excesivamente ni retorcerlos. Si lo hace, puede dañar la
almohada eléctrica.
Compruebe periódicamente si
la almohada eléctrica presenta
signos de desgaste o algún daño.
Si la almohada eléctrica presenta
signos de desgaste o daños, ha
sido utilizada de forma inadecuada
o ha dejado de calentar, debe
ser examinada por el fabricante
antes de volver a ser encendida.
Si el cable de conexión de la al-
mohada eléctrica se dañara, este
deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio técnico o
bien por un técnico electricista
cualificado con el fin evitar cualquier peligro.
Mientras la almohada eléctrica
esté encendida, no pose sobre
ella
– ningún objeto p. ej. una ma-
leta o una cesta con la colada,
– ninguna fuente de calor como
p. ej. una bolsa de agua caliente, una almohada caliente u
objetos similares. Si lo hace,
puede dañar la almohada
eléctrica.
Los componentes electrónicos
del mando se calientan durante
el uso de la almohada eléctrica.
Por eso, nunca debe tapar el
mando ni posarlo sobre la almohada eléctrica mientras esta está
funcionando. Existe el riesgo de
que se produzcan lesiones y / o
se dañe la almohada eléctrica.
Tenga siempre en cuenta las in-
strucciones de uso, limpieza,
mantenimiento y conservación
de la almohada eléctrica.
Ante cualquier duda sobre el uso
de alguno de nuestros aparatos,
no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de atención
al cliente.
9 ES
Sistema de seguridad
Nota: la almohada eléctrica está equipada con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica
de sensores evita el sobrecalentamiento de la almohada eléctrica en toda su superficie mediante la
desconexión automática en caso de fallo.
Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión automática de la almohada
eléctrica, se apagará el indicador de funciona-
2
miento
eléctrica esté encendida.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
del mando 1 aunque la almohada
la almohada eléctrica no puede seguir utilizándose tras producirse un fallo y que deberá enviarse a la dirección indicada del servicio de
asistencia técnica.
Puesta en funcionamiento
Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada
eléctrica puede generar olor a plástico que desaparecerá, no obstante, en poco tiempo.
Para la puesta en servicio, conecte primero el
1
mando
blando el acoplamiento
Coloque la almohada eléctrica en la espalda,
de forma que el cierre de velcro de la parte de
la nuca se encuentre en la zona del cuello.
Cierre a continuación el cierre de velcro.
Ajuste a continuación el largo del cinturón
individualmente y una los extremos del acoplamiento (véase fig. C) para cerrarlo.
Pulse simultáneamente los mecanismos de des-
bloqueo para abrir el acoplamiento (véase fig. C).
a la almohada eléctrica ensam-
3
(véase fig. B).
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Nota: Esta almohada eléctrica dispone de un
dispositivo de calentamiento rápido que permite
que el producto se caliente en 10 minutos.
Desconexión:
Para apagar la almohada eléctrica, seleccione
el nivel 0 en el mando
Observación: El indicador de funcionamiento
2
se apaga.
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto (ni-
vel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma
conseguirá un calentamiento más rápido.
Seleccione la temperatura más baja para utili-
zarla durante varias horas (nivel 1).
1
.
Si la almo-
hada eléctrica va a estar funcionando
durante varias horas seguidas, recomendamos seleccionar en el mando
el nivel de temperatura más bajo pa
ra
evitar que se caliente en exceso la
zona del cuerpo calentada y, con
ello, evitar que se produzcan quemaduras.
Niveles de temperatura
Seleccione con la ayuda del mando 1 el nivel
de temperatura deseado (véase fig. A).
Nivel 0: apagado
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2–5: calor individual
Nivel 6: calor máximo
Conexión:
Para encender la almohada eléctrica, seleccione
en el mando
Nota: Una vez conectada la almohada eléctrica, se enciende el indicador de funcionamiento
10 ES
1
el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
2
.
Desconexión automática
Nota: La almohada eléctrica se desconectará
automáticamente después de aprox. 90 minutos.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservaciónSistema de seguridad / Puesta en funcionamiento
En ese momento, el indicador de funcionamiento 2
comienza a parpadear.
Seleccione primero la posición 0 y, pasados 5
segundos aprox., seleccione el nivel de temperatura deseado para volver a conectar la almohada eléctrica.
Si no va a seguir utilizando la almohada
eléctrica después de la desconexión automática:
– Apague la almohada eléctrica seleccionando
el nivel 0.
– Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
– Separe el acoplamiento
trica y, con ello, el mando
3
de la almohada eléc-
1
.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Desenchufe la almo-
hada eléctrica antes de proceder a su limpieza
y separe el acoplamiento
1
mando
de la almohada eléctrica (véase
fig. B). De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Limpie el mando 1 con un paño seco y sin
pelusas.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No sumerja nunca el mando
1
en agua u otros líquidos. De lo
contrario, podría resultar dañado.
Si la almohada eléctrica solo está un poco sucia,
límpiela con un paño húmedo y, de ser necesario, añada al paño un poco de detergente lí
para ropa delicada.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No utilice detergentes químic
ni agentes abrasivos para la limpieza
de la almohada eléctrica o del mando
lo contrario, puede dañar la almohada eléctrica
y el mando
1
.
La almohada eléctrica puede lavarse
en la lavadora. Elija un programa de
lavado para prendas muy delicadas
a 30 °C.
3
y, con ello, el
quido
1
. De
os
Por motivos ecológicos, lave únicamente la al-
mohada eléctrica con otros tejidos. Utilice un
detergente suave y siga las indicaciones del
fabricante para elegir la dosificación.
Tenga en cuenta que la almohada eléctrica
puede deteriorarse si se lava demasiado. Por
ello, la almohada eléctrica podrá lavarse en la
lavadora un máximo de 10 veces durante su
vida útil.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No lave con productos quí-
micos, ni escurra, destiña, meta en
la secadora, calandre o planche la almohada
eléctrica. Si lo hace, puede dañar la almohada
eléctrica.
No blanquear. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como
p. ej. detergentes para ropa blanca).
No secar en la secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Inmediatamente después de lavarla, extienda
la almohada aún húmeda para que recobre su
forma original y déjela secar extendida sobre
un tenderete.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No sujete la almohada eléc-
trica con pinzas u objetos similares
mientras se seca. Si lo hace, puede dañar la
almohada eléctrica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a conectar el mando
1
a la almohada eléctrica cuando
el acoplamiento
3
y la almohada eléctrica
estén completamente secos. De lo contrario,
existe peligro de descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES! Nunca conecte la
almohada eléctrica para secarla. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
11 ES
… / Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! Deje que la almohada eléc-
trica se enfríe antes de guardarla. Si
lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre la almo
eléctrica para evitar que se doble en exceso.
Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
Guarde la almohada eléctrica en su envoltorio
original, en un entorno seco y sin ningún peso
encima cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo.
hada
Eliminación
El embalaje y sus materiales están compuestos por materiales reciclables. Estos
pueden desecharse en cualquier contenedor de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según lo estipulado en la directiva europea sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación a nivel nacional, los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos deben desecharse
de forma separada depositándolos en un punto de
recogida específico donde se pueda proceder a su
reciclaje y reutilización.
Para deshacerse de la almohada eléctrica al final
de su vida útil consulte a las autoridades locales o
municipales.
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá hacerse valer dentro
de un plazo de 3 años a partir del momento de
compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service
c /o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Alemania.
91 2754663 (lu. – vi.: 8–18 reloj)
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nuestros
propios talleres o en talleres autorizados por noso
No abrir por ningún motivo la almohada eléctrica;
en caso de abrirla o modificarla se anula el derecho
garantía. No se conceden otros derechos al cliente
(debido a la garantía). En muchos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Estos pueden
resolverse por teléfono o por correo electrónico.
Contacte a nuestro servicio telefónico de atención al
cliente antes de hacer una reclamación al fabricante.
tros.
de
IAN 100140
Declaración de conformidad
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de
compra por defectos de fabricación y del material
de la almohada eléctrica.
La garantía no es válida:
12 ES
Esta almohada eléctrica cumple las exigencias de
las directivas nacionales y europeas vigentes.
Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE.
Si necesita más información consulte con el
fabricante.c
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.