Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 15
GB
/ MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
SPU 900 A2
INDICE PAGINA
Uso conforme 2
Volume di fornitura 2
Dati tecnici 2
Avvertenze di sicurezza 2
Componenti dell'apparecchio 5
Messa in funzione dell'apparecchio 5
Funzionamento della radio: 9
Pulizia 11
Eliminazione dei guasti 12
Avvertenza sulla conformità 12
Importatore 12
Smaltimento 12
Garanzia & assistenza 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
- 1 -
Sveglia con proiezione ora
dell'ora SPU 900 A2
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo
apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene
importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il
prodotto solo come descritto e per i campi di
impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegni anche tutta la documentazione
relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal
diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es.
elaborazione dei dati, supporto dati
e reti di dati) anche parziale, nonché le
modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche
sono riservati.
Uso conforme
La sveglia a proiezione è destinata all’indicazione dell’ora e alla ricezione dei programmi
radio in onde ultracorte.. Inoltre, l'apparecchio è provvisto di una funzione di sveglia
tramite radio e segnale acustico.
La radiosveglia non è prevista per l'impiego
in ambito commerciale o industriale. Non
si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume di fornitura
1 Sveglia con proiezione ora SPU 900 A2
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220–240 V
Assorbimento di potenza della
modalità di funzionamento
radio: 5 Watt
Standby: < 1 Watt
Potenza in uscita: 2 x 700 mW
con il 10% di
distorsione
Gamma di frequenze: Onde ultracorte (FM)
87,5 – 108 MHz
Temperatura di
esercizio: + 5 – +35° C
Temperatura di
conservazione : -20 – +50 °C
Umidità:
(senza condensa)
Dimensioni (L x P x A): 21 x 7,1 x 14,4 cm
Peso : ca. 850 g
Classe di protezione: II /
Pile di backup 2 x 1,5 V, tipo AAA/
5 – 90%
Micro (non incluse
nella fornitura)
, 50 Hz
~
Avvertenze di sicurezza
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni
contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile
evitare tale situazione pericolosa, essa può
dare luogo a danni materiali. Seguire le
istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
- 2 -
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Avvertenza: pericolo di scossa
elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete
deve corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta tipo dell'apparecchio.
• Fare immediatamente riparare o sostituire
dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti
o danneggiati.
• Tenere i bambini lontano dal cavo di
connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Non immergere mai l'apparecchio in
acqua. Ripulirlo semplicemente con un
panno leggermente inumidito.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia
e non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
• Afferrare il cavo di rete sempre dalla
spina. Non tirare mai dal cavo e non
toccare mai il cavo con le mani umide,
poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
• Non collocare l'apparecchio, mobili o
altri oggetti sul cavo di rete e impedirne
lo schiacciamento.
• Impedire che il cavo di connessione alla
rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Non tentare di aprire l'alloggiamento
dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di
morte per scossa elettrica e la garanzia
si estingue.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e
gocce d'acqua. Non collocare pertanto
alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi
di fiori) su o accanto all'apparecchio.
• Controllare che l'apparecchio e tutte le
sue parti non presentino danni visibili. La
sicurezza dell'apparecchio è garantita
solo se esso è in perfetto stato.
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza: pericolo di lesioni!
• Non annodare mai il cavo di rete e non
unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di
rete in modo tale che non costituisca
intralcio o inciampo.
• La spina deve essere sempre facilmente
raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla
rete elettrica in caso di emergenza.
• Questo prodotto non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive dell'esperienza e/o
della conoscenza necessaria, a meno
che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio avesse subìto cadute
o danni, non metterlo più in funzione.
L'apparecchio dev'essere sottoposto a
controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero
mettere in bocca le pile e ingoiarle.
• In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza: pericolo di
esplosione!
• Non gettare le pile nel fuoco.
Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
- 3 -
Attenzione: pericolo di incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle
vicinanze di superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi
direttamente irradiati dal sole. In caso
contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi irreparabilmente.
• Non coprire mai le aperture di aerazione
dell'apparecchio acceso.
• Non collocare fiamme libere, come
ad es. candele, su o accanto all'apparecchio.
Attenzione in caso di temporale!
• In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, quindi, staccare
sempre la spina dalla presa.
Attenzione nell'uso delle pile
L'apparecchio utilizza delle pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
• Se non si utilizza l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
• Controllare regolarmente le pile. Le pile
che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile,
indossare guanti protettivi e ripulire il vano
pile e i contatti con un panno asciutto.
Inoltre, l'apparecchio assorbe corrente
in modalità di standby. Per disconnettere completamente l'apparecchio dalla
rete elettrica, è necessario staccare la
spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a
impulsi (EFT / transitori elettrici
veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamenti a seguito
di transitori elettrici veloci (tensione a
impulsi) o scariche elettrostatiche, il
prodotto deve essere reimpostato per
ripristinarne il normale funzionamento.
Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le
pile (se presenti) devono essere estratte
e reinserite.
Avvertenza
L'azienda declina ogni responsabilità
per i danni alla radiosveglia provocati
dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio, dal surriscaldamento o da
modifiche eseguite dall'utente!
Avviso!
• Non esporre mai le pile a calore eccessivo (ad es. sole diretto, fuoco).
Attenzione!
• Rischio di esplosione in caso di sostituzione non conforme delle pile. Sostituire
solo con pile dello stesso tipo o di tipo
analogo.
Avvertenza sulla sospensione
della tensione
Il tasto
del presente apparecchio
non lo disconnette dalla rete elettrica.
- 4 -
Componenti dell'apparecchio
Messa in funzione dell'apparecchio
q VOL— - abbassamento volume
VOL + - aumento volume
w
MODE/LOCK - richiamo dei parametri
e
regolabili/Blocco tasti
Altoparlante
r
t Proiettore - proietta l’orario sulle
paret
SNOOZE/ - tasto di ritardo sveglia,
y
DIMMER commutatore di lumino-
sità
PROJECTION - accensione/spegnimen-
u
to della proiezione
dell’ora
i DOWN - tasto di selezione a ri-
troso
UP - tasto di selezione in
o
avanti
AL.SET - richiama la funzione di
a
allarme
s PRESET/ALARM + - memoria stazioni/
allarme avanti/
PRESET/ALARM – - memoria stazioni/allar-
d
me indietro
PAGE - commuta le pagine di
f
memoria
g Display - messaggio
h A.M.S. MEMORY - memorizzazione
autom. emittenti
SLEEP - regolazione del tempo
j
di spegnimento
NAP|USER - commutazione utente,
k
funzione Timer
- interruttore On/Off
l
della funzione radio
Regolatore di - per la messa a fuoco del-
1(
messa a fuoco la proiezione dell’orario
2) Antenna - per la ricezione di onde
lineare ultracorte
2! Cavo di rete
Vano pile - per la pila di backup
2@
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i
materiali di imballaggio. Controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni.
Inserimento delle pile di backup
Le pile di back-up mantengono le impostazioni
individuali anche in caso di interruzione della
corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro. Esse
non sono incluse nella fornitura.
1. Aprire lo sportello del vano pile 2@ sul
lato inferiore della radiosveglia.
2. Inserire le pile rispettando la corretta
polarità.
3. Chiudere lo sportello del vano pile 2@.
Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di backup devono essere controllate almeno una volta all'anno ed
eventualmente sostituite.
Connessione all'alimentazione di corrente
• Inserire la spina in una presa di rete.
Nel display g compare un messaggio
di benvenuto „PLEASE WAIT FOR
SETTING THANKS“. Nel frattempo,
la radiosveglia cerca di aggiornare le
impostazioni per ora e data con l'ausilio
del segnale RDS. Se si desidera interrompere la procedura, premere un tasto
a piacere. Se l'aggiornamento
automatico non riesce, eseguire manualmente le impostazioni su indicate.
Impostazione dell'ora
Per poter impostare l'orario e i seguenti parametri, è necessario che la modalità radio
sia disattivata. Se non si preme alcun tasto
entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva
l'impostazione ed esce dalla modalità di impostazione.
1. Premere il tasto MODE/LOCK e. La visualizzazione dell'orario lampeggia.
- 5 -
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare l'orario a intervalli di minuti.
Tenendo premuto uno dei tasti si modifica
l’orario in sequenza più rapida.
Impostazione della data
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „01.01.2013“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la data in intervalli di giorni.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia
la data in sequenza più rapida.
Impostazione della città
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia il
messaggio per la sigla della città, sotto
l'indicazione „LOCAL CITY“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare il fuso orario in base a una città
o alla propria area di residenza.Tenendo
premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida.Qui di seguito
è riportata una panoramica delle città
presenti nelle impostazioni e delle differenze orarie:
Abbr.Diff. Città
HNL-10Honolulu /USA
ANC -9Anchorage /USA
YVR -8Vancouver /Canada
LAX -8Los Angeles /USA
DEN -7Denver /USA
CHI -6Chicago /USA
MEX -6Mexico City / Mexico
NYC -5New York / USA
YYZ -5Toronto / Canada
YUL -5Montreal / Canada
CCS -4Caracas / Venezuela
RIO -3Rio De Janeiro / Brazil
BUE -3Buenos Aires / Argentina
UTC 0Universal Time
LON 0London / UK
BER 1
PAR 1Paris / France
ROM 1Rome / Italy
Coordinated
Berlin /
Germania
Abbr.Diff. Città
CAI 2Cairo / Egypt
IST 2Istanbul / Turkey
MOW 3Moscow / Russia
KWI 3Kuwait City / Kuwait
DXB 4Dubai / Saudi Arabia
KHI 5Karachi / Pakistan
DAC 6Dacca / Bangladesh
BKK 7Bangkok / Thailand
SIN 8Singapore
HKG 8Hong Kong
PEK 8Beijing /China
SHA+8Shanghai / Cina
TYO 9Tokyo / Japan
SYD10Sydney / Australia
NOU11Noumea / New
Caledonia
AKL12Auckland / New Zealand
3. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y,
per attivare o disattivare l’ora legale per il
fuso orario selezionato. Il display g mostrerà „SUM ON“ o „SUM OFF“.
Impostazione dell'ora mondiale
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia il
messaggio per la sigla della città, sotto
l'indicazione „WORLD CITY“.
2. Premere il tasto DOWN/UP i/o, per
impostare l'ora mondiale desiderata.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia
il messaggio in sequenza più rapida. Anche in tal caso vale la panoramica delle
città presenti nelle impostazioni e delle
differenze orarie precedentemente riportate.
3. Premere ripetutamente il tasto SNOOZE/
DIMMER y, per impostare l‘ora legale
per l‘orario mondiale selezionato.
- 6 -
Sposta-
mento
DisplaySpiegazione
orario
1OFFSET 1Nel fuso orario dell'utente
(Local City) è inverno mentre
l'ora mondiale impostata è
in estate.
0OFFSET 0Nel fuso orario dell'utente
(Local City) e l'ora mondiale
impostata è in estate.
-1OFFSET -1Nel fuso orario dell'utente
(Local City) è estate mentre
l'ora mondiale impostata
è in inverno o non ha l'ora
legale.
Impostazione della funzione promemoria
Si possono programmare fino a 10 date di
promemoria nell'apparecchio.
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia una
data e il messaggio SDA 1 per la data da
ricordare 1.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la prima data da ricordare.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia
il messaggio in sequenza più rapida.
3. Tenendo premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y, si disattiva l'indicazione dell'anno e in tal modo questa data verrà fissata
come promemoria per ogni anno.
4. Se si desiderasse programmare ulteriori
date, premere il tasto PAGE f, per selezionare la posizione di memoria preferita
fra le restanti da 2 a 10.
5. Procedere analogamente con le ulteriori
date.
6. Per disattivare la funzione di promemoria,
programmare una data che si trovi nel
passato.
Impostare la funzione Update
Tramite questa funzione, l'apparecchio può
attualizzare automaticamente le impostazioni
per l'ora in base ai dati RDS.
Premere nuovamente il tasto MODE/
1.
LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „UPDATE ON“.
2. Premere il tasto DOWN i, per disattivare la funzione di aggiornamento. Il
display g mostra quindi „UPDATE OFF“.
3. Premere il tasto UP o, per attivare nuovamente la funzione di aggiornamento.
Impostazione del tempo per la funzione
di ritardo della sveglia
1.
Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „SNOOZE 09“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare il periodo di tempo desiderato,
compreso fra 1 e 59 minuti, per la funzione di spegnimento ritardato.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1.
Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „24HR“.
2. Premere il tasto DOWN i, per impostare
la modalità 12 ore. Nel display g compare „12HR“.
3. Premere il tasto UP o, per passare nuovamente alla modalità 24 ore.
Impostazione della durata della proiezione
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „PROJ-T OFF“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la durata della proiezione da
1 a 59 minuti. Nell’impostazione „OFF“ la
proiezione è accesa costantemente e può
essere accesa p spenta premendo il tasto
PROJECTION u.
Proiezione per l’allarme
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica “PROJ-AL OFF”.
2. Premere il tasto UP o, se durante l’allarme
si desidera attivare automaticamente il
display.
3. Premere il tasto DOWN i per disattivare
nuovamente questa funzione.
Dimmer automatico per il display
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DIM-T OFF“.
- 7 -
2. Premere il tasto UP o, se si desidera
smorzare automaticamente il display in
determinati orari. Il display g indica quindi
„DIM-T ON“.
3. Premere il tasto DOWN i per disattivare
nuovamente questa funzione.
Impostare l’orario di dimmer per il display
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DT 23:00 ON“ come orario in cui si aziona automaticamente il dimmer per il display.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare un orario diverso.
3. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DT 6:00 OFF“
come orario in cui il display ritorna alla
normale luminosità.
4. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare un orario diverso.
Premere nuovamente il tasto MODE/LOCK
e, per completare queste impostazioni.
Funzione Timer
1. Premere il tasto NAP/USER k. Nel display g compare il messaggio NAP e
l’indicazione dei minuti 10 lampeggia.
2. Con i tasti DOWN/UP i/o impostare il
numero di minuti desiderato (tra 1 e 120
min.).
3. Premere nuovamente il tasto NAP/USER
k, per avviare il timer. Nel display g viene visualizzato il tempo restante.
4. A tempo scaduto, risuona il segnale del
timer per circa 10 minuti, il messaggio NAP
lampeggia e viene visualizzato l’orario.
5. Premere un qualsiasi tasto per disattivare
l'allarme.
6. Se si desidera disattivare la funzione
Timer prima dell'allarme, tenere premuto il
tasto NAP/USER k per un secondo.
Funzione di sveglia (allarme da 1 a 4)
Con la radiosveglia si possono programmare
fino a quattro programmi di sveglia. Se non
si preme alcun tasto entro circa 15 secondi,
l'apparecchio salva l'impostazione ed esce
dalla modalità di impostazione.
1. Con la radio spenta premere il tasto
AL.SET a, per richiamare la funzione
di sveglia. Con i tasti PRESET/ALARM
+/– s/d selezionare la posizione di
memoria allarme desiderata. Nel display
g lampeggia l‘orario di sveglia impostato
di recente e il simbolo per il tipo di allarme
(radio o segnale acustico).
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare l'orario di sveglia desiderato.
Tenendo premuto uno dei tasti DOWN/
UP i/o si modifica l‘orario di sveglia in
sequenza più rapida.
3. Premere il tasto AL.SET a, fino a ottenere
la funzione di sveglia desiderata (v. tabella) nel display g.
Funzione di svegliaSimbolo nel
display g
Segnali acustici
Radio
SpentaNessun
simbolo
4. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y,
per impostare i giorni della settimana in cui
si desidera essere svegliati: Si può scegliere fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED,
THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e
„Ogni giorno“ (MON, TUE, WED, THU,
FRI, SAT, SUN).
5. Tenere premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per 2 secondi se si desidera essere svegliati in un determinato giorno della
settimana. Per impostare questo giorno,
premere ripetutamente il tasto SNOOZE/
DIMMER y. Orientarsi in tal caso all’indicazione dei giorni della settimana, riportata a destra in alto nel display:
MON = Lunedì
TUE = Martedì
WED = Mercoledì
THU = Giovedì
- 8 -
FRI = Venerdì
SAT = Sabato
SUN = Domenica
6. Per ritornare alla selezione dei giorni feriali, fine settimana o di tutta la settimana,
tenere nuovamente premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per due secondi.
7. Dopo circa 15 secondi, il display g
passa nuovamente alla visualizzazione
dell'ora. Le impostazioni per la funzione
di sveglia sono così salvate e verranno
visualizzate.
8. Programmare eventualmente le posizioni
di memoria restanti per ulteriori orari di
sveglia.
9. Se si desidera essere svegliati con la
funzione radio, accendere la radio e selezionare l’emittente desiderata. Impostare
quindi il volume massimo che si deve
raggiungere durante la sveglia. Poi rispegnere la radio. La funzione radio viene
spiegata nelle pagine seguenti.
Quando suona l'allarme...
• ...ed è stata selezionata la funzione di sve-
glia „Radio“ , la radio si accende con volume crescente e con l'emittente impostata
per ultima, e resta accesa per un'ora.
• ... ed è stata selezionata la funzione di
sveglia „Segnale acustico“, il segnale acustico risuona per 10 minuti con intensità
crescente.
Per terminare la rispettiva funzione di sveglia,
premere un tasto a piacere, a eccezione del
tasto SNOOZE/DIMMER y.
Funzione di allarme ritardato
Premendo il tasto SNOOZE/DIMMER y,
l'allarme attivo per l' orario selezionato viene
ritardato per un periodo di tempo corrispondente a quello impostato per tale funzione
(v. sezione „Impostazione del tempo per la
funzione di allarme ritardato“, 1 - 59 min.,
valore standard = 9 min.). Nel frattempo, nel
display g lampeggia il messaggio SNZ. Per
interrompere definitivamente l’allarme, premere una volta brevemente il tasto AL.SET a.
Funzione di promemoria
L'apparecchio attiverà una funzione di promemoria in una data per la quale essa è stata impostata. In tal caso, in tale giorno verrà
emesso un segnale di allarme di promemoria,
ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una
durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g
lampeggia il messaggio SDA.
Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme di promemoria.
Impostazione di messaggi intermittenti
sul display
Se l'apparecchio si trova in standby, premere
il tasto DOWN i. Nel display compare „
(per l'ora e la data). Premere nuovamente il
tasto DOWN i, e nel display apparirà „
(orario e ora mondiale). Premere nuovamente
il tasto DOWN i, e nel display apparirà
DW“ (orario, data e ora mondiale a intermit-
„
tenza). Premere nuovamente il tasto DOWN
i, e nel display apparirà „
––“ (solo orario).
Funzionamento della radio:
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio
consentono un campo di frequenze regolabile che supera il campo di frequenze consentito di 87,5 - 108 MHz. A seconda delle
nazioni, possono sussistere norme diverse
in relazione al campo di frequenze radio
attribuito. Si ricorda che è vietato utilizzare,
inoltrare a terzi o abusare delle informazioni
ricevute al di fuori della gamma di frequenza
attribuita. Per la ricezione radio delle frequenze ultracorte, svolgere completamente
l'antenna lineare 2) e cercare una posizione
favorevole con la radio in funzione.
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Premere il tasto l. Nel display g viene visualizzata la frequenza corrente e il
simbolo di accensione
peggia il simbolo dell’orologio a indicare
che l’apparecchio attende la trasmissione
dell’orario corrente da un’emittente RDS.
- 9 -
. Accanto lam-
D–“
–W“
2. Premere nuovamente il tasto l per interrompere la funzione radio e impostare
l'apparecchio nella modalità di Standby.
Impostazione manuale delle emittenti
1. Premere il tasto UP o, per cercare emittenti con frequenza superiore a quella
visualizzata nel display.
2. Premere il tasto DOWN i, per cercare
emittenti con frequenza inferiore a quella
visualizzata nel display.
3. Se l'emittente appena impostata invia dati
RDS, nel display g compare il messaggio
. Quindi il display g mostra il
nome dell'emittente radio, e l'orario viene aggiornato (se le impostazioni sono
attivate, v. sezione „Impostazione della
funzione Update“).
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile impostare l'apparecchio perché
ricerchi le emittenti automaticamente. La
radiosveglia esegue la scansione della
banda di frequenza selezionata, fino a
trovare un'emittente.
1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP
o. La radiosveglia cerca l'emittente con la
frequenza immediatamente superiore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto
DOWN i. La radiosveglia cerca l'emittente con la frequenza immediatamente
inferiore.
Ripetere questi passi fino a trovare l'emittente
cercata.
Memorizzazione dell'emittente
Nell’apparecchio possibile salvare per ognuno dei 2 utenti 20 emittenti come preferite. La
memorizzazione viene ripartita su varie pagine, che possono essere richiamate tramite il
tasto PAGE f. Su ogni pagina vengono collocate 4 emittenti, che si possono consultare
con i tasti PRESET/ALARM+/- s/ d.
1. Con la radio accesa premere il tasto PAGE
f, per richiamare la pagina di memoria
1-5 desiderata. Nel display g appare il
numero della pagina di memorizzazione
selezionata, alla voce „PAGE“.
2. Impostare l'emittente desiderata.
3. Premere brevemente il tasto A.M.S. MEMORY h. Nel display g lampeggiano
le cifre e il messaggio relativo alla posizione di memoria „MEM“.
4. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria in
cui salvare l‘emittente. Confermare con il
tasto A.M.S. MEMORY h. L'emittente è
stata così salvata e viene visualizzata.
5. Poiché l'apparecchio può essere usato
da più persone, dispone di una funzione
di commutazione dell'utente. Entrambi gli
utenti possono quindi memorizzare diverse emittenti come preferiti. Per passare da
un utente all'altro, tenere premuto per due
secondi il tasto NAP|USER k per due
secondi. L’utente attivo “A” o “B” viene
visualizzato nel display g.
6. Ripetere i passaggi 1 - 4 (per entrambi gli
utenti), fino a memorizzare tutte le emittenti desiderate.
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automaticamente le emittenti e le salva nelle posizioni
di memoria disponibili.
• Tenere premuto il tasto A.M.S. MEMORY
h per due secondi. La radiosveglia cerca
automaticamente le emittenti con la sintonia migliore e le memorizza.
Richiamo dell'emittente
1. Per richiamare le emittenti salvate, nella
modalità Radio selezionare prima l'utente
desiderato.
2. Quindi selezionare la pagina di memoria
desiderata con il tasto PAGE f.
3. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria
dell‘emittente desiderata.
Impostazione del volume
• In modalità radio premere ripetutamente il
tasto Vol. — q, per diminuire il volume. A
destra nel display g viene rappresentato il
volume corrente in passi di V 0 - 18.
- 10 -
• Premere ripetutamente il tasto Vol + w,
per aumentare il volume di riproduzione.
Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti.
1. Premere il tasto SLEEP j, per richiamare
la funzione ed eventualmente accendere
la radio.
2. Premere ripetutamente il tasto SLEEP j,
per inserire il tempo rimanente in passi di
10 minuti. Dopo qualche secondo, viene
nuovamente visualizzata la frequenza di
ricezione.
3. Nel display g lampeggia il messaggio
Sleep
.
4. Premere in qualsiasi momento il tasto SLE-
EP j, per visualizzare per alcuni secondi
il tempo residuo di funzionamento.
5. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si
spegnerà.
6. Per disattivare il tempo di spegnimento
anticipatamente, premere il tasto l.
Funzione dimmer e spegnimento del
display
La luminosità del display può essere impostata
in tre diversi livelli, premendo il tasto SNOOZE/
DIMMER y: chiara, media, disattivata. Maggiore è la luminosità, maggiore sarà l’assorbimento di potenza dell’apparecchio.
Premendo brevemente il tasto MODE/LOCK
e in modalità radio, si può commutare dalla
visualizzazione della frequenza a quella
dell’orario e viceversa.
Proiezione
L'orario può essere proiettato dall'apparecchio su una parete o sul soffitto. Questa funzione è stata pensata per la lettura dell'orario in ambiente buio. Durante il giorno, in
ambiente ben illuminato, sarà quasi impossibile poter utilizzare tale funzione. Con la proiezione attivata, il simbolo della proiezione
compare nel display g.
1. Aprire in tal caso il proiettore t.
2. Attivare la funzione con il tasto PROJEC-
TION u.
3. Dirigere il proiettore t sul punto desiderato. Prima di ruotare lateralmente il proiettore t, se lo si desidera, è necessario
sollevare cautamente la base dall’alloggiamento dell’apparecchio.
4. Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione.
5. L'orario verrà quindi proiettato sul punto
desiderato per il periodo di tempo preimpostato (v. sezione „Impostazione della
durata della proiezione“).
6. Per ottenere una proiezione invertita,
tenere premuto il tasto PROJECTION u
per un secondo. Premendo ancora una
volta il tasto, si ottiene nuovamente una
proiezione normale.
7. Se si desidera disattivare anticipatamente
questa funzione, premere il tasto PROJECTION u e chiudere il proiettore t.
Blocco dei tasti
Tenere premuto il tasto MODE/LOCK e
fino a ottenere il simbolo della chiave nel
display g. Le normali funzioni dei tasti sono
così bloccate. I tasti mantengono tuttavia la
funzione „Termina allarme“. Inoltre, il tasto
SNOOZE/DIMMER y mantiene la propria
funzione di tasto Snooze e per l’impostazione
della luminosità del display. Per eliminare il
blocco, mantenere premuto nuovamente il
tasto MODE/LOCK e fino alla scomparsa
del simbolo della chiave.
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente!
L'infiltrazione di umidità nella radio da
cucina comporta il pericolo di scarica
elettrica! L'apparecchio può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radiosveglia solo
con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di
umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
- 11 -
Eliminazione dei guasti
Smaltimento
L'apparecchio non funziona.
> La spina del cavo di rete 2! è stata salda-
mente inserita nella presa di rete?
> È stato disattivato il fusibile automatico, se
necessario?
> Si è interrotta la corrente?
Cattiva ricezione di onde ultracorte.
> Modificare l'orientamento dell'antenna
lineare 2) Eventualmente, fissarla con del
nastro adesivo.
Perdita di tutte le impostazioni a causa
di interruzione di corrente.
> Non sono state inserite le pile per il man-
tenimento della memoria.
> Le pile inserite per il mantenimento della
memoria sono scariche. Sostituirle.
L'orario proiettato è poco leggibile.
> Con il regolatore di messa a fuoco 1( ag-
giustare la nitidezza della proiezione.
Avvertenza sulla conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti
della Direttiva europea per la compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, la Direttiva
bassa tensione 2006/95/EC, la Direttiva
ecodesign 2009/125/EC (Regolamento
1275/2008 Appendice II, n. 1) nonché la
Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e
completa è a disposizione presso l’importatore.
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
• Smaltire il prodotto o relativi componenti
tramite un ente di smaltimento autorizzato
o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vi-
gore. In caso di dubbi, mettersi in contatto
con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
• Le pile/gli accumulatori possono conte-
nere sostanze velenose che danneggiano
l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli
accumulatori unicamente in conformità
alle leggi vigenti.
• Ogni utente è obbligato per legge a resti-
tuire le pile/gli accumulatori a un centro
di raccolta comunale, locale o presso il
rivenditore. Questo obbligo è finalizzato
allo smaltimento ecologico delle pile e/o
degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se com-
pletamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
- 12 -
La prestazione della garanzia vale solo per
difetti del materiale o di fabbricazione, ma
non per i danni derivanti dal trasporto, danni
a parti sottoposte a usura o a parti fragili,
come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra filiale di
assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite
ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non è prolungato da
eventuali interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni
e difetti presenti all'atto dell'acquisto devono
essere indicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90514
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 90514
Disponibilità della hotline telefonica: dal
lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 13 -
- 14 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 16
Material fornecido 16
Dados técnicos 16
Indicações de segurança 16
Peças do aparelho 19
Colocação do aparelho em funcionamento 19
Modo de rádio 23
Limpeza 25
Eliminação de erros 26
Indicação de conformidade 26
Importador 26
Eliminação 26
Garantia & Assistência Técnica 26
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 15 -
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.