SILVERCREST SPS 5000 A1 User manual [es]

BATERÍA EXTERNA CON ESPEJO DE MAQUILLAJE SPS 5000 A1
BATERÍA EXTERNA CON ESPEJO DE MAQUILLAJE
Instrucciones de uso
COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK
IAN 281557
POWERBANK COM ESPELHO DE MAQUILHAGEM
Manual de instruções
POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Índice
Introducción ...................................2
Información sobre estas instrucciones de uso .................2
Derechos de propiedad industrial .......................... 2
Indicaciones sobre las marcas comerciales ................... 2
Uso previsto ........................................... 2
Indicaciones de advertencia utilizadas ...................... 3
Seguridad .....................................4
Indicaciones básicas de seguridad ......................... 4
Descripción de las piezas .........................6
Puesta en funcionamiento ........................7
Comprobación del volumen de suministro ....................7
Desecho del embalaje ...................................7
Carga de la batería externa .............................. 8
Comprobación del nivel de carga ..........................9
Manejo y funcionamiento .......................10
Carga de dispositivos móviles con la batería externa ..........10
Uso de la batería externa como espejo compacto ............10
Búsqueda de errores ...........................11
Limpieza .....................................12
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso . .12
Desecho ......................................13
Desecho del aparato ...................................13
Anexo .......................................13
Características técnicas .................................13
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE .........14
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................14
Asistencia técnica ......................................16
Importador ...........................................17
SPS 5000 A1
ES  1
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruccio­nes de uso forman parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad indus­trial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informático previsto exclusivamente para la carga de dispositivos móviles que puedan cargarse a través de una conexión USB estándar. Además, también puede utilizarse como espejo compacto. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
2 ES
SPS 5000 A1
Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modi­ficaciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
SPS 5000 A1
ES  3
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos co­rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños exter-
nos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
¡PELIGRO! El espejo del aparato puede romperse por un impacto.
¡Existe peligro de lesiones por los cortes provocados por los trozos afilados del espejo!
Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el
aparato se cae, podría sufrir daños.
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como calefac-
tores u otros aparatos generadores de calor.
4 ES
SPS 5000 A1
Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas
(p.ej., velas).
El aparato no está concebido para funcionar en estancias con
altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
No exponga nunca el aparato a un calor extremo. Este principio
se aplica especialmente al almacenamiento del producto en un vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden alcanzarse temperaturas muy altas en el interior del vehículo y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del vehículo.
No utilice el aparato inmediatamente si se ha trasladado de una
estancia fría a otra más cálida. Deje que el aparato se aclimate antes de activarlo.
No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con
ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el
aparato.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica
pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni colo-
que objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él.
Apague inmediatamente el aparato y extraiga el cable de carga
que pueda estar conectado en caso de que se detecte olor a quemado o aparezca humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
Si se utiliza una fuente de alimentación USB externa, el enchufe
utilizado deberá estar siempre accesible para poder desconec­tarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB.
SPS 5000 A1
ES  5
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías puede provocar
incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situa­ciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada podría explotar.
Observe las limitaciones y/o prohibiciones de uso para los disposi-
tivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p.ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc.
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Espejo de triple aumento Espejo sin aumento Tapa Conector hembra de carga microUSB (entrada) Conector hembra USB (salida) Botón ON/OFF LED de nivel de carga Luz LED Cable de carga (USB en microUSB) Instrucciones de uso (símbolo)
6 ES
SPS 5000 A1
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Batería externa SPS 5000 A1Cable de cargaEstas instrucciones de uso
Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche
todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a
un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
SPS 5000 A1
ES  7
Carga de la batería externa
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmen­te cargada.
ATENCIÓN
La batería externa no debe cargarse nunca al mismo tiempo que
se emplea para cargar un dispositivo externo.
Debido a la alta capacidad de la batería, se recomienda utilizar
una fuente de alimentación para la carga de la batería externa teniendo en cuenta el tiempo de carga.
Para la carga de la batería externa, utilice exclusivamente fuentes
de alimentación con una tensión de salida de 5V y una corriente de salida de un mínimo de 1A o la conexión USB 3.0 de su ordenador. Podrá reconocer la conexión USB 3.0 por su marca azul.
Si carga el aparato mediante una conexión USB, asegúrese de
que al menos otra de las conexiones USB permanezca libre. Este mismo principio se aplica al uso de conexiones USB 3.0.
No todas las conexiones USB 2.0 proporcionan suficiente co-
rriente como para cargar la batería externa. En tal caso, utilice una fuente de alimentación externa o una conexión USB 3.0.
Conecte el conector USB del cable de carga
encendido o a una fuente de alimentación USB (no se incluye en el volumen de suministro).
Conecte el conector microUSB del cable de carga
conector hembra de carga microUSB de la batería externa. El nivel de carga aproximado se muestra por medio de los LED de nivel de carga :
a un ordenador
en el
8 ES
SPS 5000 A1
Indicador LED Nivel de carga
Un LED parpadeante < 20% Un LED iluminado y el segundo
parpadeante Dos LED iluminados y el tercero
parpadeante Tres LED iluminados y el cuarto
parpadeante Todos los LED iluminados 98-100%
20-49%
50-74%
75-97%
Comprobación del nivel de carga
También puede comprobarse el nivel de carga de la batería externa cuando no esté en carga ni se utilice para cargar un dispositivo.
Pulse brevemente el botón ON/OFF
carga muestran el nivel de carga actual de la batería externa durante aprox. 20 segundos.
Indicador LED Nivel de carga
Todos los LED iluminados 98-100% Tres LED iluminados 75-97% Dos LED iluminados 50-74% Un LED iluminado 20-49% Un LED parpadeante < 20% Todos los LED apagados 0%
. Los LED de nivel de
SPS 5000 A1
ES  9
Manejo y funcionamiento
Carga de dispositivos móviles con la batería externa
Conecte el conector microUSB del cable de carga en el
conector hembra de carga microUSB del dispositivo móvil y el conector USB en el conector hembra USB externa. El proceso de carga comienza automáticamente.
Si el proceso de carga no comienza automáticamente, pulse
brevemente el botón ON/OFF para iniciarlo.
INDICACIÓN
Como alternativa, también puede utilizarse el cable de carga
original (cable USB) del fabricante del aparato correspondiente.
Durante el proceso de carga, se muestra el nivel de la carga
actual de la batería externa por medio de los LED de nivel de carga externa").
Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable de
carga de nivel de carga se apagan tras aprox. 20 segundos.
(consulte la tabla del capítulo "Carga de la batería
del dispositivo móvil y de la batería externa. Los LED
Uso de la batería externa como espejo compacto
La batería externa cuenta con un espejo y con un espejo de triple aumento . Opcionalmente, se dispone de una luz LED.
Abra la tapa Mantenga pulsado el botón ON/OFF
dos para encender o apagar la luz LED .
Cierre la tapa
.
.
de la batería
durante unos 3 segun-
10 ES
SPS 5000 A1
INDICACIÓN
Si cierra la tapa
activada, la luz se apaga automáticamente. La luz vuelve a encenderse automáticamente al volver a abrir la tapa .
de la batería externa con la iluminación
Búsqueda de errores
La batería externa no se carga
Es posible que esté mal conectada. Compruebe la conexión.Algunos ordenadores desconectan el suministro de tensión de
las conexiones USB cuando están apagados. Asegúrese de que el ordenador esté encendido.
El aparato conectado no se carga
La batería integrada está descargada. Cargue la batería.El aparato no está bien conectado. Compruebe la conexión.Para iniciar el proceso de carga, pulse brevemente el botón
ON/OFF
La corriente de carga del aparato conectado es demasiado
baja (< 80mA) o demasiado alta (> 2,1A).
Es posible que se haya activado la protección de sobreintensi-
dad. Desconecte el aparato que se haya conectado y conecte brevemente el conector hembra de carga microUSB fuente de tensión (consulte el capítulo Carga de la batería externa). A continuación, podrá volver a utilizarse la batería externa.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
.
a una
SPS 5000 A1
ES  11
Limpieza
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato.
No hay piezas en el interior de la batería externa que deban limpiarse o mantenerse. Si penetra humedad, pueden producirse daños en el aparato.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en
el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que
contengan disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente
húmedo y con un producto de limpieza suave.
El espejo puede limpiarse con un limpiacristales.
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté
expuesto a la radiación directa del sol.
Si pretende almacenar el producto durante un periodo pro-
longado de tiempo, la batería interna debe estar totalmente cargada para prolongar su vida útil.
12 ES
SPS 5000 A1
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre
unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos destinados específicamente a tal fin.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
Anexo
Características técnicas
Batería integrada
Entrada 5V Salida 5V Mínima corriente de descarga 80mA Temperatura de funcionamiento 5-40°C Temperatura de almacenamiento 0-45°C Humedad del aire
(sin condensación) Dimensiones (∅xal.) Aprox. 9,1x2,1cm Peso Aprox. 180g
3,7 V/5000mAh
(iones de litio)
, 1000mA
, 2,1A
Del 10% al 70%
SPS 5000 A1
ES  13
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2014/30/EU, así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad CE completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
14 ES
SPS 5000 A1
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cual­quier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garan­tía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia­les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observar­se todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SPS 5000 A1
ES  15
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pónga-
se primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo elec- trónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 281557
16 ES
SPS 5000 A1
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPS 5000 A1
ES  17
18 ES
SPS 5000 A1
Índice
Introdução ....................................20
Informações acerca deste manual de instruções ..............20
Direitos de autor .......................................20
Indicações sobre marcas ................................20
Utilização correta ...................................... 20
Indicações de aviso utilizadas ............................21
Segurança ....................................22
Instruções básicas de segurança ..........................22
Descrição dos componentes .....................24
Colocação em funcionamento ....................25
Verificar o conteúdo da embalagem .......................25
Eliminação da embalagem ..............................25
Carregar a bateria portátil ...............................26
Verificar o estado de carga ..............................27
Operação e funcionamento ......................28
Carregar aparelhos móveis com a bateria portátil ............28
Utilizar a bateria portátil como espelho para maquilhagem .....28
Localização de erros ...........................29
Limpeza ......................................30
Armazenamento quando o aparelho não estiver a
ser utilizado ..................................30
Eliminação ....................................31
Eliminação do aparelho .................................31
Anexo .......................................31
Dados técnicos ........................................31
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade .......32
Garantia da Kompernass Handels GmbH ...................32
Assistência Técnica ..................................... 34
Importador ...........................................35
SPS 5000 A1
PT  19
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por
um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Ele contém instruções
importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo que alteradas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Este aparelho é um aparelho da tecnologia de informação e foi con­cebido exclusivamente para o carregamento de aparelhos móveis, que, por norma, são carregados através de uma porta USB. Adicional­mente, o aparelho pode ser utilizado como espelho de maquilhagem. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
20 PT
SPS 5000 A1
O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alte­rações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o
perigo de ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manu-
seamento do aparelho.
SPS 5000 A1
PT  21
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de segurança recomendadas. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Perigo de asfixia!
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos ex-
teriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
PERIGO! O espelho do aparelho pode quebrar em caso de
queda. Perigo de ferimentos por corte devido ao vidros partidos afiados!
Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irrepara­velmente danificado.
Não coloque o produto na proximidade de fontes de calor, como
aquecedores ou outros aparelhos que emitam calor.
22 PT
SPS 5000 A1
Mantenha as chamas desprotegidas (p.ex. velas) sempre afastadas
do aparelho.
O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com
temperatura ou humidade elevadas (p.ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras.
Nunca exponha o aparelho a calor extremo. Isto aplica-se espe-
cialmente a um armazenamento no automóvel. Caso o veículo esteja parado durante um longo período de tempo, desenvolvem-
-se temperaturas extremas no habitáculo e no porta-luvas. Remova aparelhos elétricos e eletrónicos do veículo.
Não utilize o aparelho imediatamente após ter sido levado de um
espaço frio para um quente. Deixe o aparelho aclimatizar-se um pouco antes de o ligar.
Nunca abra o corpo do aparelho. No aparelho não se encontram
componentes que necessitem de manutenção ou tenham de ser substituídos pelo utilizador.
Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho
por iniciativa própria.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autoriza-
das ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequa­das podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Não exponha o aparelho a salpicos e/ou gotas de água, e não
coloque recipientes com líquido, como jarras ou bebidas abertas, em cima ou junto do aparelho.
Desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo de carrega-
mento eventualmente ligado, em caso de cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.
SPS 5000 A1
PT  23
Ao utilizar uma fonte de alimentação USB, a tomada utilizada
tem de estar sempre acessível para que, numa situação de perigo, a fonte de alimentação USB possa ser retirada rapidamente da tomada. Tenha também em atenção o manual de instruções da fonte de alimentação USB.
PERIGO! Um manuseamento incorreto dos acumuladores pode
levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! Não atire o aparelho para o fogo, uma vez que o acumulador integrado pode explodir.
Tenha em consideração as limitações ou proibições de utilização
para aparelhos operados a pilhas em espaços com perigos espe­ciais, como p.ex. bombas de gasolina, aviões, hospitais, etc.
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Espelho com ampliação tripla Espelho sem ampliação Tampa Tomada de carregamento USB micro (entrada) Tomada USB (saída) Tecla ON/OFF LEDs de estado de carga Luz LED Cabo de carregamento (de USB para USB micro) Manual de instruções (ícone)
24 PT
SPS 5000 A1
Colocação em funcionamento
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
Bateria portátil SPS 5000 A1Cabo de carregamentoEste manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova
todo o material de embalagem.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes
de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o
transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativa­mente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
SPS 5000 A1
PT  25
Carregar a bateria portátil
Antes de utilizar a bateria portátil, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado.
ATENÇÃO
A bateria portátil nunca pode ser carregada e utilizada simulta-
neamente para carregar um aparelho externo.
Devido à grande capacidade do acumulador, e tendo em conta
o tempo de carregamento, recomendamos o uso de uma fonte de alimentação para carregamento da bateria portátil.
Para carregar a bateria portátil, utilize apenas fontes de alimenta-
ção com uma tensão de saída de 5 V e uma corrente de saída, no mínimo, de 1 A ou uma porta 3.0 USB do seu computador. Pode reconhecer a porta 3.0 USB através da marcação azul.
Ao carregar através de uma porta USB, certifique-se de que
ainda fica livre pelo menos mais uma porta USB. Isto também se aplica à utilização de portas USB 3.0.
Nem todas as portas USB 2.0 fornecem corrente suficiente para
carregar a bateria portátil. Neste caso, utilize uma fonte de alimentação externa ou uma porta USB 3.0.
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
ou a uma fonte de alimentação USB (não fornecida).
Ligue a ficha USB micro do cabo de carregamento
de carregamento USB micro da bateria portátil. Uma indica­ção aproximada sobre o estado de carga é realizada com a ajuda do LED de estado de carga :
a um PC ligado
à tomada
26 PT
SPS 5000 A1
Indicador LED Estado de carga
Um LED pisca < 20 % Um LED constante, o segundo LED pisca 20 - 49 % Dois LEDs constantes, o terceiro LED
pisca Três LEDs constantes, o quarto LED pisca 75 - 97 % Todos os LEDs constantes 98 - 100 %
50 - 74 %
Verificar o estado de carga
Também pode verificar o estado de carga da bateria portátil quando esta não estiver a ser carregada ou a ser utilizada para carregar.
Carregue brevemente na tecla ON/OFF
de carga indicam, durante aprox. 20 segundos, o estado de carga atual da bateria portátil.
Indicador LED Estado de carga
Todos os LEDs constantes 98 - 100 % Três LEDs constantes 75 - 97 % Dois LEDs constantes 50 - 74 % Um LED constante 20 - 49 % Um LED pisca < 20 % Todos os LEDs estão desligados 0 %
. Os LEDs de estado
SPS 5000 A1
PT  27
Operação e funcionamento
Carregar aparelhos móveis com a bateria portátil
Introduza a ficha USB micro do cabo de carregamento
na tomada de carregamento USB micro do aparelho móvel a carregar e a ficha USB na tomada USB O processo de carga é iniciado automaticamente.
Se o processo de carga não for iniciado automaticamente,
prima brevemente a tecla ON/OFF , para iniciar o processo de carga.
NOTA
Como alternativa pode utilizar também o cabo de carregamento
original (cabo USB) do respetivo fabricante do aparelho.
Durante o processo de carga, o estado de carga atual da
bateria portátil é indicado por meio dos LEDs de estado de carga
Para terminar o processo de carga, desligue o cabo de carrega-
mento estado de carga apagam-se após aprox. 20 segundos.
(ver tabela no capítulo "Carregar a bateria portátil").
do aparelho móvel e da bateria portátil. Os LEDs de
Utilizar a bateria portátil como espelho para maquilhagem
A bateria portátil possui um espelho e um espelho com uma amplia­ção tripla . Opcionalmente, tem à disposição uma Luz LED.
Abra a tampa Prima a tecla ON/OFF
ligar ou desligar a luz LED .
Feche a tampa
.
durante aprox. 3 segundos, para
.
da bateria portátil.
28 PT
SPS 5000 A1
NOTA
Se fechar a tampa
ativada, a luz apaga-se automaticamente. Volta a acender-se automaticamente, quando abrir novamente a tampa .
da bateria portátil com a iluminação
Localização de erros
A bateria portátil não é carregada
Eventualmente, a ligação apresenta uma anomalia. Verifique a
ligação.
Alguns computadores desligam a alimentação de tensão das
portas USB quando estão desligados. Certifique-se de que o computador está ligado.
Um aparelho ligado não é carregado
O acumulador integrado está descarregado. Carregue o
acumulador.
Não existe ligação ao aparelho. Verifique a ligação.Prima brevemente a tecla ON/OFF
de carga.
A corrente de carregamento do aparelho ligado é demasiado
baixa (< 80 mA) ou demasiado alta (> 2,1 A).
Event. o fusível de sobrecorrente interno disparou. Desconecte a
ligação ao aparelho ligado e ligue a tomada de carregamento
USB micro
capítulo Carregar a bateria portátil).
Em seguida, a bateria portátil pode voltar a ser usada.
NOTA
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos
acima mencionados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
, por breves instantes, a uma fonte de tensão (ver
, para iniciar o processo
SPS 5000 A1
PT  29
Limpeza
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Não se encontram peças que necessitem de limpeza ou manutenção no interior da bateria portátil. Humidade infiltrada pode causar danos no aparelho.
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade
no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido
e um detergente suave.
Pode limpar o espelho com um limpa-vidros.
Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado
Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radia-
ção solar direta.
Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador inte-
grado deverá ser completamente carregado para prolongar a
vida útil.
30 PT
SPS 5000 A1
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas
riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico, devendo entregá-lo em locais de recolha, especial­mente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
Anexo
Dados técnicos
Acumulador integrado
Entrada 5 V Saída 5 V Corrente de saída mínima 80 mA Temperatura de funcionamento 5 °C - +40 °C Temperatura de armazenamento 0 °C - +45 °C Humidade atmosférica
(sem condensação) Dimensões (∅ x H) aprox. 9,1 x 2,1 cm Peso aprox. 180 g
3,7 V / 5000 mAh
(ião de lítio)
, 1000 mA
, 2,1 A
10 % - 70 %
SPS 5000 A1
PT  31
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os
requisitos fundamentais e com outras disposições
relevantes da Diretiva relativa à Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como, da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita­mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
32 PT
SPS 5000 A1
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes­ma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distri­buição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao des­gaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de des­gaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevida­mente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alerta­do no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SPS 5000 A1
PT  33
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como compro­vativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contac-
te primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 281557
34 PT
SPS 5000 A1
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPS 5000 A1
PT  35
36 PT
SPS 5000 A1
Contents
Introduction ...................................38
Information about these operating instructions ................38
Copyright ............................................38
Notes on trademarks ...................................38
Proper use ...........................................38
Warning symbols used ..................................39
Safety .......................................40
Basic safety instructions .................................40
Description of components ......................42
Operation ....................................43
Check package contents ................................43
Disposal of the packaging ...............................43
Charging the power bank ...............................44
Checking the charge level ...............................45
Handling and use ..............................46
Charging mobile devices with the power bank ...............46
Using the power bank as a make-up mirror ..................46
Troubleshooting ...............................47
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Storage when not in use ........................48
Disposal ......................................49
Disposal of the device ..................................49
Appendix .....................................49
Technical details .......................................49
Notes on the EU Declaration of Conformity .................. 50
Kompernass Handels GmbH warranty .....................50
Service ..............................................52
Importer .............................................52
SPS 5000 A1
GB│MT 
 37
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or re­production, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
Proper use
This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices that charge via USB port by default. The device can also be used as a make-up mirror. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
38 │ GB
MT
SPS 5000 A1
The device is not intended for use in commercial or industrial environ­ments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unau­thorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warning symbols used
The following types of warning are used in these operating instruc­tions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in
using the device.
SPS 5000 A1
GB│MT 
 39
Safety
This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
DANGER! The device mirror can break if the device is dropped.
There is a risk of cuts from the sharp glass shards!
Always place the device on a stable and level surface. It can be
damaged if dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not place the product near heat sources such as radiators or
other heat-generating devices.
40 │ GB
MT
SPS 5000 A1
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Never expose the device to extreme heat. This particularly applies
to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
Do not use the device immediately after moving it from a cold room
to a warm room. Always allow the device to acclimatise before turning it on.
Never open the device housing. None of the components in the
device can be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or dripping water, and do
not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
Turn the device off immediately and disconnect any connected
charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
If you are using a USB power supply, the socket you use must
always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.
SPS 5000 A1
GB│MT 
 41
Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-
powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Mirror with triple magnification Mirror with no magnification Lid microUSB charging port (input) USB port (output) ON/OFF button Charge level LEDs LED light Charging cable (USB to microUSB) Operating instructions (symbol)
42 │ GB
MT
SPS 5000 A1
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
Power Bank SPS 5000 A1Charging cableThese operating instructions
Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during
transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
SPS 5000 A1
GB│MT 
 43
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged.
CAUTION
The power bank must never be charged and used for charging
an external device at the same time.
Due to the high battery capacity and bearing in mind the charging
time, we recommend charging the power bank using the mains adaptor.
Use only a mains adapter with an output voltage of 5V and
an output current of at least 1A or a USB 3.0 port on your computer to charge the power bank. You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
When charging via a USB port, ensure that at least one further
USB port remains free. This also applies when using USB 3.0 ports.
Not all USB 2.0 ports deliver sufficient power to charge the
power bank. If this is the case, use an external power supply or a USB 3.0 port.
Connect the USB plug on the charging cable
PC or a USB power supply (not supplied).
Connect the microUSB plug on the charging cable
microUSB charging port on the Power Bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs .
to a switched-on
to the
44 │ GB
MT
SPS 5000 A1
LED display Charge level
One LED is flashing < 20% One LED is on, the second LED is flashing 20–49% Two LEDs are on, the third LED is flashing 50–74% Three LEDs are on, the fourth LED is
flashing All LEDs are on 98–100%
75– 97%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the power bank when it is not charged or while it is being used for charging.
Press the ON/OFF button
show the current charge level of the power bank for about 20 seconds.
LED display Charge level
All LEDs are on 98–100% Three LEDs are on 75– 97% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off 0%
briefly. The charge level LEDs
SPS 5000 A1
GB│MT 
 45
Handling and use
Charging mobile devices with the power bank
Insert the microUSB plug on the charging cable into the
microUSB charging port on the mobile device, and insert the USB plug into the USB port process starts automatically.
If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button briefly to start the charging process.
NOTE
Alternatively, you can also use the original charging cable (USB
cable) provided by the respective device manufacturer.
During the charging process, the current charge level of the
power bank is shown via the charge level LEDs the section "Checking the charge level").
To stop charging, disconnect the charging cable
mobile device and the power bank. The charging status LEDs go out after about 20 seconds.
Using the power bank as a make-up mirror
The power bank has a normal mirror and a mirror with triple magni­fication . There is also an optional LED light.
Flip up the lid Press the ON/OFF button
LED light on or off.
Close the lid
.
.
on the power bank. The charging
(see table in
from the
for approx. 3 seconds to switch
46 │ GB
MT
SPS 5000 A1
NOTE
If you close the lid
switched on, the light will turn off automatically. It switches back on automatically when you open the lid again.
of the power bank while the light is
Troubleshooting
The power bank does not charge
Connection may be faulty. Check the connection.Some computers deactivate the power supply to the USB ports
when they are turned off. Check that the computer is turned on.
A connected device will not charge
The integrated battery is empty. Charge the battery.No connection to the device. Check the connection.Press the ON/OFF button The charging current of the connected device is too low (< 80 mA)
or too high (> 2.1 A).
The internal overcurrent protection may have been triggered.
Disconnect the attached device and connect the microUSB charging port section Charging the power bank). Afterwards, the power bank can be used again.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu-
tions, please contact the Service Hotline (see section Service).
to a power source for a short while (see
to start the charging process.
SPS 5000 A1
GB│MT 
 47
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no mois-
ture penetrates the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
You can clean the mirror with a glass cleaning fluid.
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and
not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully
charged to extend its operating life.
48 │ GB
MT
SPS 5000 A1
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that
this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in
normal household waste at the end of its life-cycle, but must be brought to a specially designated collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Appendix
Technical details
Integrated battery 3.7 V/5000 mAh (lithium-ion) Input 5 V Output 5V Minimum discharge current 80 mA Operating temperature 5°C to 40°C Storage temperature 0°C to 45°C Humidity (no condensation) 10%–70% Dimensions (∅ x H) approx. 9.1 x 2.1 cm Weight approx. 180g
, 1000 mA
,2.1A
SPS 5000 A1
GB│MT 
 49
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If
this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
50 │ GB
MT
SPS 5000 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im­properly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the oper­ating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
SPS 5000 A1
GB│MT 
 51
If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 281557
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
52 │ GB
MT
SPS 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................54
Urheberrecht .........................................54
Hinweise zu Warenzeichen ..............................54
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................54
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sicherheit .....................................56
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................56
Teilebeschreibung ..............................58
Inbetriebnahme ...............................59
Lieferumfang prüfen ....................................59
Entsorgung der Verpackung ..............................59
Powerbank laden ......................................60
Ladezustand prüfen .................................... 61
Bedienung und Betrieb ..........................62
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....................62
Powerbank als Make-up-Spiegel verwenden .................62
Fehlersuche ...................................63
Reinigung ....................................64
Lagerung bei Nichtbenutzung ....................64
Entsorgung ...................................65
Gerät entsorgen .......................................65
Anhang ......................................65
Technische Daten ......................................65
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .....................66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................66
Service ..............................................69
Importeur ............................................69
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 53
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, bestimmt. Zusätzlich kann das Gerät als Make-up Spiegel verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
54 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 55
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefalle­nes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Der Spiegel des Gerätes kann bei einem Sturz
zerbrechen. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen durch die scharfen Glasscherben!
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
56 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub­aufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose
immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 57
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren­situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote
für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahren­lage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Spiegel mit dreifacher Vergrößerung Spiegel ohne Vergrößerung Deckel Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) USB-Buchse (Ausgang) ON/OFF-Taste Ladezustands-LEDs LED-Licht Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
58 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Powerbank SPS 5000 A1LadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 59
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Die Powerbank darf niemals geladen und gleichzeitig zum Laden
eines externen Gerätes genutzt werden.
Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität und unter
Berücksichtigung der Ladezeit, ein Netzteil zur Ladung der Powerbank zu verwenden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile mit einer
Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB 3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen Markierung.
Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss darauf, dass
mindestens ein weiterer USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB 3.0-Anschlüssen.
Nicht alle USB 2.0-Anschlüsse liefern ausreichend Strom, um
die Powerbank aufzuladen. Verwenden Sie in diesem Fall ein externes Netzteil oder einen USB 3.0-Anschluss.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Liefer­umfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands­LEDs angezeigt:
mit einem
mit
60 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt < 20 % Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt 20 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 97 % Alle LEDs leuchten 98 - 100 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste
zeigen für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Power­bank an.
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 98 - 100 % Drei LEDs leuchten 75 - 97 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus 0 %
. Die Ladezustands-LEDs
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 61
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die
Micro-USB-Ladebuchse des zu ladenden Mobilgerätes und den USB-Stecker in die USB-Buchse gang beginnt automatisch.
Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die ON/OFF-Taste , um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch das originale Ladekabel (USB-Kabel)
des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs (siehe Tabelle Kapitel Powerbank laden“).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
Powerbank als Make-up-Spiegel verwenden
Die Powerbank verfügt über einen Spiegel und einen Spiegel mit dreifacher Vergrößerung . Optional steht Ihnen ein LED-Licht zur Verfügung.
Klappen Sie den Deckel Drücken Sie die ON/OFF-Taste
LED-Licht ein- bzw. auszuschalten.
Klappen Sie den Deckel
der Powerbank. Der Ladevor-
angezeigt
auf.
für ca. 3 Sekunden, um das
zu.
62 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
HINWEIS
Wenn Sie den Deckel
leuchtung zuklappen, schaltet sich das Licht automatisch aus. Es schaltet sich automatisch wieder an, wenn Sie den Deckel wieder öffnen.
der Powerbank bei aktivierter Be-
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-
Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.Drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste
zu starten.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu klein (< 80 mA)
bzw. zu groß (> 2,1 A).
Evtl. hat die interne Überstromsicherung ausgelöst. Trennen Sie
die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und verbinden Sie kurzzeitig die Micro-USB-Ladebuchse quelle (siehe Kapitel Powerbank laden). Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevorgang
mit einer Spannungs-
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 63
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Den Spiegel können Sie mit einem Glasreiniger reinigen.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
64 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku 3,7 V / 5000 mAh (Lithium-Ion) Eingang 5 V Ausgang 5 V Minimaler Entnahmestrom 80 mA Betriebstemperatur 5°C - +40°C Lagertemperatur 0°C - 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 10 % - 70 % Abmessungen (∅ x H) ca. 9,1 x 2,1 cm Gewicht ca. 180 g
, 1000 mA
, 2,1 A
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 65
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan­tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
66 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön­nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 67
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele fonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
68 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281557
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPS 5000 A1
DE│AT│CH 
 69
70 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SPS5000A1-082016-3
IAN 281557
5
Loading...