POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL,
COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK,
BATTERIE EXTERNE AVEC MIROIR DE POCHE SPS 5000 A1
POWERBANK
MIT SCHMINKSPIEGEL
Bedienungsanleitung
BATTERIE EXTERNE
AVEC MIROIR DE POCHE
Mode d’emploi
POWERBANKA S
KOSMETICKÝM ZRCÁTKEM
Návod k obsluze
POWERBANK COM ESPELHO
DE MAQUILHAGEM
Manual de instruções
COSMETIC MIRROR WITH
INTEGRATED POWERBANK
Operating instructions
POWERBANK
MET MAKE-UP SPIEGEL
Gebruiksaanwijzing
BATERÍA EXTERNA CON
ESPEJO DE MAQUILLAJE
Instrucciones de uso
IAN 281557
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 35
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 53
CZ Návod k obsluze Strana 71
ES Instrucciones de uso Página 87
PT Manual de instruções Página 105
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................. 2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich
zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen
USB-Anschluss aufgeladen werden, bestimmt. Zusätzlich kann das Gerät
als Make-up Spiegel verwendet werden. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personenund Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■
GEFAHR! Der Spiegel des Gerätes kann bei einem Sturz
zerbrechen.Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen
durch die scharfen Glasscherben!
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
■ Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme
Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie
elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät
erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen
oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie
Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das
Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie
es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose
immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das
USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der
integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote
für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Spiegel mit dreifacher Vergrößerung
Spiegel ohne Vergrößerung
Deckel
Micro-USB-Ladebuchse (Eingang)
USB-Buchse (Ausgang)
ON/OFF-Taste
Ladezustands-LEDs
LED-Licht
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank SPS 5000 A1
▯ Ladekabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig
geladen werden.
ACHTUNG
► Die Powerbank darf niemals geladen und gleichzeitig zum Laden
eines externen Gerätes genutzt werden.
► Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität und unter
Berücksichtigung der Ladezeit, ein Netzteil zur Ladung der
Powerbank zu verwenden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile mit einer
Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von
mindestens 1 A oder einen USB 3.0-Anschluss Ihres Computers.
Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen Markierung.
► Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss darauf, dass
mindestens ein weiterer USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch
bei Verwendung von USB 3.0-Anschlüssen.
► Nicht alle USB 2.0-Anschlüsse liefern ausreichend Strom, um
die Powerbank aufzuladen. Verwenden Sie in diesem Fall ein
externes Netzteil oder einen USB 3.0-Anschluss.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
der Micro-USB-Ladebuchse der Power bank. Eine ungefähre
Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der LadezustandsLEDs angezeigt:
mit einem
mit
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED blinkt< 20 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt20 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 97 %
Alle LEDs leuchten98 - 100 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie
nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste
zeigen für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten98 - 100 %
Drei LEDs leuchten75 - 97 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
. Die Ladezustands-LEDs
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
♦ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die
Micro-USB-Ladebuchse des zu ladenden Mobilgerätes und den
USB-Stecker in die USB-Buchse
gang beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die ON/OFF-Taste , um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
► Alternativ können Sie auch das originale Ladekabel (USB-Kabel)
des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
(siehe Tabelle Kapitel „Powerbank laden“).
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
Powerbank als Make-up-Spiegel verwenden
Die Powerbank verfügt über einen Spiegel und einen Spiegel mit
dreifacher Vergrößerung . Optional steht Ihnen ein LED-Licht zur
Verfügung.
♦ Klappen Sie den Deckel
♦ Drücken Sie die ON/OFF-Taste
LED-Licht ein- bzw. auszuschalten.
♦ Klappen Sie den Deckel
der Powerbank. Der Ladevor-
angezeigt
auf.
für ca. 3 Sekunden, um das
zu.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
HINWEIS
► Wenn Sie den Deckel
leuchtung zuklappen, schaltet sich das Licht automatisch aus. Es
schaltet sich automatisch wieder an, wenn Sie den Deckel
wieder öffnen.
der Powerbank bei aktivierter Be-
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-
Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie sicher,
dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste
zu starten.
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu klein (< 80 mA)
bzw. zu groß (> 2,1 A).
♦ Evtl. hat die interne Überstromsicherung ausgelöst. Trennen Sie
die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und verbinden Sie
kurzzeitig die Micro-USB-Ladebuchse
quelle (siehe Kapitel Powerbank laden).
Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
, um den Ladevorgang
mit einer Spannungs-
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im
Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
♦ Den Spiegel können Sie mit einem Glasreiniger reinigen.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku3,7 V / 5000 mAh (Lithium-Ion)
Eingang5 V
Ausgang5 V
Minimaler Entnahmestrom80 mA
Betriebstemperatur5°C - +40°C
Lagertemperatur0°C - 45°C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation)10 % - 70 %
Abmessungen (∅ x H)ca. 9,1 x 2,1 cm
Gewichtca. 180 g
, 1000 mA
, 2,1 A
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
SPS 5000 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
tele fonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SPS 5000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
Proper use
This device is an information technology device and is intended
exclusively for charging mobile devices that charge via USB port by
default. The device can also be used as a make-up mirror. The device
is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope
described.
■ 20 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts.
The risk shall be borne solely by the user.
Warning symbols used
The following types of warning are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of
material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
► A note provides additional information which will assist you in
using the device.
SPS 5000 A1
GB│IE
│
21 ■
Safety
This section contains important safety instructions for using the device.
This device complies with statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
■ This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and are
aware of the potential risks. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
■
DANGER! The device mirror can break if the device is dropped.
There is a risk of cuts from the sharp glass shards!
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be
damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
■ Do not place the product near heat sources such as radiators or
other heat-generating devices.
■ 22 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
■ Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly applies
to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors
and glove compartments during long periods of immobilisation.
Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
■ Do not use the device immediately after moving it from a cold room
to a warm room. Always allow the device to acclimatise before
turning it on.
■ Never open the device housing. None of the components in the
device can be serviced or replaced by the user.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may put
the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do
not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers
on or near the device.
■ Turn the device off immediately and disconnect any connected
charging cables from the device if you smell fumes or notice any
smoke. Have the device checked by a qualified specialist before
using it again.
■ If you are using a USB power supply, the socket you use must
always be easily accessible so that the USB power supply can be
quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You
should also observe the operating instructions for the USB power
supply.
■
DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into
a fire, since the integrated battery may explode.
SPS 5000 A1
GB│IE
│
23 ■
■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-
powered devices in locations with specific hazard risks, such as
petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Mirror with triple magnification
Mirror with no magnification
Lid
microUSB charging port (input)
USB port (output)
ON/OFF button
Charge level LEDs
LED light
Charging cable (USB to microUSB)
Operating instructions (symbol)
■ 24 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Power Bank SPS 5000 A1
▯ Charging cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the service
hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during
transport. The packaging materials have been selected for
their environmental friendliness and ease of disposal, and
are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials
and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of
packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
SPS 5000 A1
GB│IE
│
25 ■
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be fully
charged.
CAUTION
► The power bank must never be charged and used for charging
an external device at the same time.
► Due to the high battery capacity and bearing in mind the charging
time, we recommend charging the power bank using the mains
adaptor.
► Use only a mains adapter with an output voltage of 5V and
an output current of at least 1A or a USB 3.0 port on your
computer to charge the power bank.
You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
► When charging via a USB port, ensure that at least one further
USB port remains free. This also applies when using USB 3.0
ports.
► Not all USB 2.0 ports deliver sufficient power to charge the
power bank. If this is the case, use an external power supply or
a USB 3.0 port.
♦ Connect the USB plug on the charging cable
PC or a USB power supply (not supplied).
♦ Connect the microUSB plug on the charging cable
microUSB charging port on the Power Bank. A rough estimate
of the charge level is shown during charging by means of the
charge level LEDs .
to a switched-on
to the
■ 26 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
LED displayCharge level
One LED is flashing< 20%
One LED is on, the second LED is flashing20–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is
flashing
All LEDs are on98–100%
75– 97%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the power bank when it is not
charged or while it is being used for charging.
♦ Press the ON/OFF button
show the current charge level of the power bank for about
20 seconds.
LED displayCharge level
All LEDs are on98–100%
Three LEDs are on75– 97%
Two LEDs are on50–74%
One LED is on20–49%
One LED is flashing< 20%
All LEDs off0%
briefly. The charge level LEDs
SPS 5000 A1
GB│IE
│
27 ■
Handling and use
Charging mobile devices with the power bank
♦ Insert the microUSB plug on the charging cable into the
microUSB charging port on the mobile device, and insert the
USB plug into the USB port
process starts automatically.
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button briefly to start the charging process.
NOTE
► Alternatively, you can also use the original charging cable (USB
cable) provided by the respective device manufacturer.
♦ During the charging process, the current charge level of the
power bank is shown via the charge level LEDs
the section "Checking the charge level").
♦ To stop charging, disconnect the charging cable
mobile device and the power bank. The charging status LEDs
go out after about 20 seconds.
Using the power bank as a make-up mirror
The power bank has a normal mirror and a mirror with triple magnification . There is also an optional LED light.
♦ Flip up the lid
♦ Press the ON/OFF button
LED light on or off.
♦ Close the lid
.
.
on the power bank. The charging
(see table in
from the
for approx. 3 seconds to switch
■ 28 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
NOTE
► If you close the lid
switched on, the light will turn off automatically. It switches back
on automatically when you open the lid again.
of the power bank while the light is
Troubleshooting
The power bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB ports
when they are turned off. Check that the computer is turned on.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
♦ The charging current of the connected device is too low (< 80 mA)
or too high (> 2.1 A).
♦ The internal overcurrent protection may have been triggered.
Disconnect the attached device and connect the microUSB
charging port
section Charging the power bank).
Afterwards, the power bank can be used again.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu-
tions, please contact the Service Hotline (see section Service).
to a power source for a short while (see
to start the charging process.
SPS 5000 A1
GB│IE
│
29 ■
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the
power bank. Moisture can cause damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no mois-
ture penetrates the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
♦ You can clean the mirror with a glass cleaning fluid.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and
not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully
charged to extend its operating life.
■ 30 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that
this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be disposed of in
normal household waste at the end of its life-cycle, but
must be brought to a specially designated collection point, recycling
depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company
or the city or local authority.
Appendix
Technical details
Integrated battery3.7 V/5000 mAh (lithium-ion)
Input5 V
Output5V
Minimum discharge current80 mA
Operating temperature5°C to 40°C
Storage temperature0°C to 45°C
Humidity (no condensation)10%–70%
Dimensions (∅ x H)approx. 9.1 x 2.1 cm
Weightapprox. 180g
, 1000 mA
,2.1A
SPS 5000 A1
GB│IE
│
31 ■
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If
this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
■ 32 │ GB
│
IE
SPS 5000 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the appliance.
SPS 5000 A1
GB│IE
│
33 ■
■ If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
software on www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit
du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil des technologies de l'information qui
est exclusivement destiné à recharger les appareils mobiles qui sont
chargés d'ordinaire via un port USB. Outre cela, l'appareil peut être
utilisé comme miroir à maquillage. Tout usage autre ou dépassant ce
cadre est réputé non conforme.
■ 36 │FR│BE
SPS 5000 A1
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour
dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours
à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
SPS 5000 A1
FR│BE│ 37 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes
de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris
les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés
des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
■
DANGER! Le miroir de l'appareil risque de se casser en cas de
chute.Il y a un risque de coupures dû aux tessons de verre !
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de
chutes, il peut être endommagé.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et
l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
■ 38 │FR│BE
SPS 5000 A1
■ N'approchez, à aucun moment,ex. (par ex. bougies).
■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ouex. (par ex. salle de bains) ou
qui sont extrêmement poussiéreuses.
■ N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes. Ceci vaut en
particulier s'il est entreposé dans une voiture. Si le véhicule reste
longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées
dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils
électriques et électroniques du véhicule.
■ N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé d'une
pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil
s'acclimater avant de l'allumer.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune pièce de l'appareil
ne peut être entretenue ou remplacée par l'utilisateur.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela
s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes
d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des
vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
■ Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble de
chargement éventuellement branché de l'appareil si vous constatez
une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée. Faites contrôler
l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
■ Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit
toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence,
l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez
à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.
SPS 5000 A1
FR│BE│ 39 ■
■
DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut
entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas
l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser.
■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appa-
reils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, parex.
dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Miroir à triple grossissement
Miroir sans grossissement
Cache
Port micro-USB (entrée)
Port USB (sortie)
Touche ON/OFF
LEDs d'état de charge
Lumière LED
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Instructions de service (image symbolique)
■ 40 │FR│BE
SPS 5000 A1
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend des éléments suivants:
▯ Powerbank SPS 5000 A1
▯ Câble de chargement
▯ Ce mode d'emploi
♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez
tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels
au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement
et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
SPS 5000 A1
FR│BE│ 41 ■
Charger le Powerbank
Avant d'utiliser le Powerbank, la batterie intégrée doit être entièrement
chargée.
ATTENTION
► Il ne faut jamais simultanément charger le Powerbank et charger
un appareil externe avec le Powerbank.
► Dû à la capacité élevée de la batterie et en prenant en compte
la durée de charge, il est recommandé d'utiliser un bloc secteur
pour charger le Powerbank.
► Pour charger le Powerbank, utilisez uniquement des blocs secteur
avec tension de sortie de 5 V et courant de sortie de 1 A min.
ou un port USB 3.0 de votre ordinateur.
Vous reconnaîtrez le port USB 3.0 au marquage bleu.
► Lors du chargement via un port USB, veillez à ce qu'au moins
un autre port USB demeure libre. Cela vaut également pour
l'utilisation de ports USB 3.0.
► Les ports USB 2.0 ne fournissent pas tous suffisamment d'électricité
pour charger le Powerbank. Utilisez dans ce cas un bloc secteur
externe ou un port USB 3.0.
♦ Reliez la fiche USB du câble de chargement
ou un bloc secteur USB (non compris livré d'origine).
♦ Reliez la fiche micro-USB du câble de chargement
port micro-USB du Powerbank. Une indication approximative
de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs témoin de
charge :
à un PC allumé
avec le
■ 42 │FR│BE
SPS 5000 A1
Affichage LEDÉtat de charge
Une LED clignote< 20 %
Une LED allumée, la seconde LED
clignote
Deux LEDs allumées, la troisième LED
clignote
Trois LEDs allumées, la quatrième LED
clignote
Toutes les LEDs allumées98 - 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 97 %
Contrôler l'état de charge
Vous pouvez également contrôler l'état de charge du Powerbank
lorsqu'il n'est pas chargé ni utilisé pour le chargement.
♦ Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF
de charge indiquent pendant 20 secondes environ l'état de
charge actuel du Powerbank.
Affichage LEDÉtat de charge
Toutes les LEDs allumées98 - 100 %
Trois LEDs allumées75 - 97 %
Deux LEDs allumées50 - 74 %
Une LED allumée20 - 49 %
Une LED clignote< 20 %
Toutes les LEDs sont éteintes0 %
. Les LEDs d'état
SPS 5000 A1
FR│BE│ 43 ■
Utilisation et fonctionnement
Charger des appareils mobiles avec le Powerbank
♦ Insérez la fiche micro-USB du câble de chargement dans le
port micro-USB de l'appareil mobile à charger et la fiche USB
dans le port USB
débute automatiquement.
♦ Si l'opération de chargement ne démarre pas automatiquement,
appuyez brièvement sur la touche ON/OFF pour lancer
l'opération de chargement.
REMARQUE
► Vous pouvez également utiliser le câble de chargement d'origine
(câble USB) du fabricant de l'appareil respectif.
♦ Durant l'opération de chargement, l'état de charge actuel du
Powerbank s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge
(voir tableau chapitre "Charger le Powerbank").
♦ Débranchez le câble de chargement de l'appareil mobile et
du Powerbank pour terminer l'opération de chargement
LEDs témoin de charge s'éteignent au bout de 20 secondes
environ.
Utilisation du Powerbank comme miroir à
maquillage
Le Powerbank dispose d'un miroir et d'un miroir à triple grossissement . Un éclairage par LED est disponible en option.
♦ Ouvrez le cache
♦ Appuyez sur la touche ON/OFF
pour allumer ou éteindre la lumière LED .
♦ Rabattez le cache
du Powerbank. L'opération de chargement
. Les
.
pendant 3 secondes environ
.
■ 44 │FR│BE
SPS 5000 A1
REMARQUE
► Si vous rabattez le cache
est activé, la lumière s'éteint automatiquement. Elle s'allume à
nouveau automatiquement lorsque vous rouvrez le cache .
du Powerbank lorsque l'éclairage
Recherche d'erreurs
Le Powerbank n'est pas chargé
♦ Évent. connexion défectueuse. Vérifiez la connexion.
♦ Certains ordinateurs désactivent l'alimentation en tension des
ports USB lorsqu'ils sont éteints. Assurez-vous que l'ordinateur
est allumé.
Un appareil raccordé n'est pas rechargé
♦ La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la batterie.
♦ Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la connexion.
♦ Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF
l'opération de chargement.
♦ Le courant de charge de l'appareil raccordé est trop faible
(< 80 mA) ou trop important (> 2,1 A).
♦ Le fusible de surintensité s'est éventuellement déclenché. Retirez
le branchement de l'appareil raccordé et reliez brièvement le port
micro-USB
Powerbank).
Le Powerbank peut ensuite être à nouveau utilisé.
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
à une source de tension (voir chapitre Charger le
, pour lancer
SPS 5000 A1
FR│BE│ 45 ■
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil.
L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou
entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez jamais de produits nettoyants à effet décapant, abrasif
ou qui contiennent des solvants. Ils peuvent en effet endommager
les surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement
humide et un détergent doux.
♦ Vous pouvez nettoyer le miroir avec un produit de nettoyage
pour vitres.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières,
sans exposition directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit
être entièrement chargée pour prolonger la durée de vie.
■ 46 │FR│BE
SPS 5000 A1
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit respecter la directive
2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur
local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Batterie intégrée3,7 V / 5000 mAh (lithium-on)
Entrée5 V
Sortie5 V
Courant de prélèvement minimum80 mA
Température de fonctionnement5°C - +40°C
Température d'entreposage0°C - +45°C
Humidité ambiante
(sans condensation)
Dimensions (∅ x H)env. 9,1 x 2,1 cm
Poidsenv. 180 g
, 1000 mA
, 2,1 A
10 % - 70 %
SPS 5000 A1
FR│BE│ 47 ■
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en
matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de
l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve
d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette
prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■ 48 │FR│BE
SPS 5000 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par
ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui
sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SPS 5000 A1
FR│BE│ 49 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des
vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd
voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USBaansluiting worden opgeladen. Daarnaast kan het apparaat worden
gebruikt als make-upspiegel. Een ander of verdergaand gebruik geldt
als niet in overeenstemming met de bestemming.
■ 54 │NL│BE
SPS 5000 A1
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming
is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
SPS 5000 A1
NL│BE│ 55 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde
veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk
letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder
toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■
GEVAAR! De spiegel van het apparaat kan breken als het
apparaat valt.Er bestaat gevaar voor snijwonden door de
scherpe glasscherven!
■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
■ 56 │NL│BE
SPS 5000 A1
■ Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge
temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes
waar zich veel stof ophoopt.
■ Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt met name
bij het opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er
extreme temperaturen in de cabine en het handschoenenkastje.
Haal elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
■ Gebruik het apparaat niet meteen wanneer het van een koude naar
een warme ruimte is gebracht. Laat het apparaat eerst acclimatiseren
alvorens het in te schakelen.
■ Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevin-
den zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden
of vervangen.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater en zet geen
voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op
of naast het apparaat.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de eventueel aange-
sloten oplaadkabel los van het apparaat als u een brandlucht of
rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte
stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de
stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact
te kunnen trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de
USB-voeding.
SPS 5000 A1
NL│BE│ 57 ■
■
GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren
in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de
geïntegreerde batterij kan exploderen.
■ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor
op batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones,bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Spiegel met drievoudige vergroting
Spiegel zonder vergroting
Deksel
Micro-USB-oplaadaansluiting (ingang)
USB-aansluiting (uitgang)
ON/OFF-knop
Laadtoestand-LED's
LED-licht
Oplaadkabel (USB naar Micro-USB)
Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
■ 58 │NL│BE
SPS 5000 A1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Powerbank SPS 5000 A1
▯ Oplaadkabel
▯ Deze gebruiksaanwijzing
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transport-
schade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent
een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
SPS 5000 A1
NL│BE│ 59 ■
Powerbank opladen
Voorafgaand aan gebruik van de powerbank moet de geïntegreerde
accu volledig worden opgeladen.
LET OP
► De powerbank mag nooit tegelijkertijd worden opgeladen en
worden gebruikt om externe apparaten op te laden.
► Vanwege de hoge accucapaciteit en lange oplaadtijd verdient
het aanbeveling een netvoedingsadapter te gebruiken voor het
opladen van de powerbank.
► Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netvoedingen
met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van
minstens 1 A of een USB 3.0-aansluiting van uw computer.
De USB 3.0-aansluiting herkent u aan de blauwe markering.
► Zorg ervoor dat bij het opladen via een USB-aansluiting minstens
nog één andere USB-aansluiting vrij blijft. Dat geldt ook bij
gebruik van USB 3.0-aansluitingen.
► Niet alle USB 2.0-aansluitingen leveren voldoende stroom om
de powerbank op te laden. Gebruik in dat geval een externe
netvoeding of een USB 3.0-aansluiting.
♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel
ingeschakelde PC of met een USB-netvoedingsadapter (niet
meegeleverd).
♦ Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel
Micro-USB-oplaadaansluiting van de powerbank. De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangegeven
door de laadtoestand-LED's :
met een
met de
■ 60 │NL│BE
SPS 5000 A1
LED-indicatieLaadtoestand
Eén LED knippert< 20%
Eén LED brandt, de tweede LED knippert20 - 49%
Twee LED's branden, de derde LED
knippert
Drie LED's branden, de vierde LED
knippert
Alle LED's branden98 - 100%
50 - 74%
75 - 97%
Laadtoestand controleren
U kunt de laadtoestand van de powerbank ook controleren wanneer
deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen wordt gebruikt.
♦ Druk kort op de ON/OFF-knop
geven ca. 20 seconden lang de actuele laadtoestand van de
powerbank aan.
LED-indicatieLaadtoestand
Alle LED's branden98 - 100%
Drie LED's branden75 - 97%
Twee LED's branden50 - 74%
Eén LED brandt20 - 49%
Eén LED knippert< 20%
Alle LED's uit0%
. De laadtoestand-LED's
SPS 5000 A1
NL│BE│ 61 ■
Bediening en gebruik
Mobiele apparaten opladen met de powerbank
♦ Steek de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel in de Micro-
USB-oplaadaansluiting van het op te laden mobiele apparaat en
steek de USB-stekker in de USB-aansluiting
bank. Het opladen begint automatisch.
♦ Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op
de ON/OFF-knop om het opladen te starten.
OPMERKING
► Als alternatief kunt u ook de originele oplaadkabel (USB-kabel)
van de betreffende apparaatfabrikant gebruiken.
♦ Tijdens het opladen wordt de actuele laadtoestand van de
powerbank door de laadtoestand-LED's
tabel in het hoofdstuk “Powerbank opladen”).
♦ Maak de oplaadkabel
de powerbank om het opladen af te breken. De laadtoestandLED's doven na ong. 20 seconden.
los van het mobiele apparaat en
Powerbank gebruiken als make-upspiegel
De powerbank is voorzien van een spiegel en een spiegel met
drievoudige vergroting . Optioneel is er een LED-licht beschikbaar.
♦ Klap het deksel
♦ Houd de ON/OFF-knop
LED-licht in resp. uit te schakelen.
♦ Klap het deksel
open.
dicht.
ca. 3 seconden ingedrukt om het
van de power-
aangegeven (zie de
■ 62 │NL│BE
SPS 5000 A1
OPMERKING
► Wanneer u het deksel
de verlichting aan is, gaat het licht automatisch uit. Het gaat
automatisch weer aan wanneer u het deksel weer opent.
van de powerbank dichtklapt terwijl
Problemen oplossen
De powerbank wordt niet opgeladen
♦ Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de verbinding.
♦ Veel computers schakelen de voedingsspanning van de USB-
aansluitingen uit wanneer ze uitgeschakeld zijn. Vergewis u
ervan dat de computer is ingeschakeld.
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen
♦ De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op.
♦ Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding.
♦ Druk kort op de ON/OFF-knop
♦ De laadstroom van het aangesloten apparaat is te klein (< 80 mA)
resp. te groot (> 2,1 A).
♦ Mogelijk is de interne overstroombeveiliging geactiveerd. Verbreek
de verbinding met het aangesloten apparaat en verbind de
Micro-USB-oplaadaansluiting
(zie het hoofdstuk Powerbank opladen).
Daarna kan de powerbank weer worden gebruikt.
OPMERKING
► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen
hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk
Service).
om het opladen te starten.
kort met een spanningsbron
SPS 5000 A1
NL│BE│ 63 ■
Reinigen
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Er bevinden zich geen onderdelen in de powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend
vocht kan het apparaat beschadigd raken.
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te
voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
♦ De spiegel kunt u met een glasreiniger reinigen.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht-
streeks zonlicht op.
♦ Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden
opgeladen, om de levensduur te verlengen.
■ 64 │NL│BE
SPS 5000 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde
inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde
manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Bijlage
Technische gegevens
Geïntegreerde accu
Ingang5 V
Uitgang5 V
Minimale ontlaadstroom80 mA
Bedrijfstemperatuur5 °C - +40 °C
Opslagtemperatuur0 °C - 45 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Afmetingen (∅ x h)ca. 9,1 x 2,1 cm
Gewichtca. 180 g
3,7 V / 5000 mAh
(lithium-ion)
, 1000 mA
, 2,1 A
10% - 70%
SPS 5000 A1
NL│BE│ 65 ■
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere
relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en van
de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd
en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
■ 66 │NL│BE
SPS 5000 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij
aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage
en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SPS 5000 A1
NL│BE│ 67 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of
als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u
eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, tele-fonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handboeken, productvideo’s en software
downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového zařízení. Rozhodli
jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace
obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti
použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným
souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Toto zařízení je zařízením informační technologie a slouží výhradně
knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes
USB port. Dodatečně lze zařízení použít i jako kosmetické zrcátko.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
■ 72 │CZ
SPS 5000 A1
Zařízení není vhodné kpoužití vživnostenských provozovnách nebo
průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu,
vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy,
neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití
nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně
uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
se zařízením.
SPS 5000 A1
CZ │ 73 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající
se manipulace se zařízením. Toto zařízení odpovídá předepsaným
bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí
používat toto zařízení pouze pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání zařízení a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte
všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení
neuvádějte do provozu.
■
NEBEZPEČÍ! Zrcátko zařízení se v případě pádu může rozbít.
Hrozí nebezpečí pořezání ostrými skleněnými střepy!
■ Zařízení vždy postavte na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se
může poškodit.
■ Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa
nebo jiná zařízení generující teplo.
■ 74 │CZ
SPS 5000 A1
■ Zařízení vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
■ Zařízení není určeno pro provoz vprostorách svysokou teplotou
nebo vlhkostí vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
■ Zařízení nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména
pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty
uvnitř auta a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronická zařízení.
■ Nepoužívejte zařízení hned, pokud bylo přineseno z chladné do
teplé místnosti. Nechte zařízení před zapnutím aklimatizovat.
■ Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné
konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na zařízení žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
nými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc
zanikne nárok na záruku.
■ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte zařízení kapající vodě, ani na
něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako
jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
■ Zařízení okamžitě vypněte a odpojte z něj případný zapojený
nabíjecí kabel, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Dříve, než
opět začnete zařízení používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být použitá zásuvka
vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v
nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i návod
kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
■
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným
nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný
akumulátor by mohl vybuchnout.
SPS 5000 A1
CZ │ 75 ■
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání zařízení provo-
zovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací,
jako jsou(např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
zrcátko s trojnásobným zvětšením
zrcátko bez zvětšení
víko
micro USB nabíjecí zásuvka (vstup)
USB port (výstup)
tlačítko ON/OFF
LED diody stavu nabití
LED světlo
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
■ 76 │CZ
SPS 5000 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
♦ Vyjměte všechny části zařízení zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
SPS 5000 A1
CZ │ 77 ■
Nabití powerbanky
Před použitím powerbanky musí být integrovaný akumulátor úplně
nabitý.
POZOR
► Powerbanka se nikdy nesmí nabíjet a současně používat k nabíjení
externího zařízení.
► Doporučuje se, z důvodu vysoké kapacity akumulátoru a s přihléd-
nutím na dobu nabíjení, použít pro nabíjení powerbanky síťový
adaptér.
► Používejte pro nabíjení powerbanky pouze síťové zdroje s vý-
stupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 1 A nebo
portem USB 3.0 na Vašem počítači.
Port USB 3.0 rozpoznáte podle modrého označení.
► Při nabíjení přes USB port dbejte na to, aby minimálně jeden další
USB port zůstal volný. Totéž platí i při použití USB portů 3.0.
► Ne všechny porty USB 2.0 dodávají dostatečný proud pro na-
bíjení powerbanky. V tomto případě použijte externí síťový zdroj
nebo port USB 3.0.
♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu
nebo do USB síťového zdroje (není součástí dodávky).
♦ Zasuňte micro USB konektor nabíjecího kabelu
nabíjecí zásuvky powerbanky. Přibližné informace o stavu
nabití udávají LED diody stavu nabití :
do zapnutého PC
do micro USB
■ 78 │CZ
SPS 5000 A1
LED diodyStav nabití
Jedna LED bliká< 20 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká20 - 49 %
Dvě LED svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká75 - 97 %
Všechny LED svítí98 - 100 %
Kontrola stavu nabití
Stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat také tehdy, když se
nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
zobrazí na cca 20 sekund aktuální stav nabití powerbanky.
LED diodyStav nabití
Všechny LED svítí98 - 100 %
Tři LED svítí75 - 97 %
Dvě LED svítí50 - 74 %
Jedna LED svítí20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED diody stavu nabití
SPS 5000 A1
CZ │ 79 ■
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky
♦ Zastrčte micro USB konektor nabíjecího kabelu do micro USB
nabíjecí zásuvky mobilního zařízení, které se má nabít, a USB
konektor do USB portu
automaticky.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce tlačítko
ON/OFF , aby se nabíjení spustilo.
UPOZORNĚNÍ
► Alternativně můžete také použít originální nabíjecí kabel (USB
kabel) příslušného výrobce zařízení.
♦ Během nabíjení udávají aktuální stav nabití powerbanky LED diody
stavu nabití
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel
zařízení a powerbanky. LED diody stavu nabití zhasnou po
cca 20 sekundách.
(viz tabulka v kapitole „Nabití powerbanky“).
Použití powerbanky jako kosmetického zrcátka
Powerbanka má zrcátko a zrcátko s trojnásobným zvětšením .
Volitelně máte k dispozici LED světlo.
♦ Vyklopte víko
♦ Stiskněte tlačítko ON/OFF
resp. vypnutí LED světla .
♦ Zaklapněte víko
.
powerbanky. Nabíjení se spustí
od mobilního
na cca 3 sekundy pro zapnutí
.
■ 80 │CZ
SPS 5000 A1
UPOZORNĚNÍ
► Zaklapnete-li víko
automaticky zhasne. Světlo se automaticky rozsvítí, když víko
znovu otevřete.
powerbanky při aktivním osvětlení, světlo
Hledání závad
Powerbanka se nenabíjí
♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
♦ Některé počítače vypnou napájení portů USB, pokud jsou samy
vypnuty. Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš nízký (< 80mA),
resp. příliš vysoký (> 2,1A).
♦ Příp. se aktivovala interní nadproudová pojistka. Odpojte
zapojené zařízení a krátkodobě zapojte do micro USB nabíjecí
zásuvky
Poté lze powerbanku znovu použít.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak-
tujte prosím servisní horkou linku (viz kapitola Servis).
zdroj napětí (viz kapitola Nabití powerbanky).
.
SPS 5000 A1
CZ │ 81 ■
Čištění
POZOR
Možné poškození zařízení.
Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit
nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození zařízení.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní nebo čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
♦ Zařízení čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagre-
sivním čisticím prostředkem.
♦ Zrcátko lze čistit čisticím prostředkem na sklo.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo dosah
přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý,
aby se prodloužila životnost.
■ 82 │CZ
SPS 5000 A1
Likvidace
Likvidace zařízení
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby
svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním
odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či
dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup5 V
Výstup5 V
Minimální odběrný proud80 mA
Provozní teplota5°C - +40°C
Skladovací teplota0°C - +45°C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace)10% až 70%
Rozměry (∅ x v)cca 9,1 x 2,1 cm
Hmotnostcca 180g
SPS 5000 A1
3,7V / 5000mAh
(lithium-iontový)
, 1000 mA
, 2,1 A
CZ │ 83 ■
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení splňuje, co se týče shody, základní
požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské
směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou
snášenlivost a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek
zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
■ 84 │CZ
SPS 5000 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy
na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
SPS 5000 A1
CZ │ 85 ■
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281557
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad, del uso y del
desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial,
así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la
autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum,
Inc.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informático previsto exclusivamente
para la carga de dispositivos móviles que puedan cargarse a través
de una conexión USB estándar. Además, también puede utilizarse
como espejo compacto. Cualquier uso diferente o que supere lo
indicado se considerará contrario al uso previsto.
■ 88 │ES
SPS 5000 A1
Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se
excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El
riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
SPS 5000 A1
ES │ 89 ■
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para
manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad
prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y
daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato sin supervisión.
■
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
¡Existe peligro de asfixia!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños exter-
nos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o
que se haya caído.
■
¡PELIGRO! El espejo del aparato puede romperse por un impacto.
¡Existe peligro de lesiones por los cortes provocados por los
trozos afilados del espejo!
■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el
aparato se cae, podría sufrir daños.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de
forma irreparable.
■ No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como calefac-
tores u otros aparatos generadores de calor.
■ 90 │ES
SPS 5000 A1
■ Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas
(p.ej., velas).
■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias con
altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej.,
cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
■ No exponga nunca el aparato a un calor extremo. Este principio
se aplica especialmente al almacenamiento del producto en un
vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden
alcanzarse temperaturas muy altas en el interior del vehículo y en
la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del
vehículo.
■ No utilice el aparato inmediatamente si se ha trasladado de una
estancia fría a otra más cálida. Deje que el aparato se aclimate
antes de activarlo.
■ No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con
ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario
deba cambiar.
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el
aparato.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica
pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede
provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
■ No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni colo-
que objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas,
sobre el aparato ni junto a él.
■ Apague inmediatamente el aparato y extraiga el cable de carga
que pueda estar conectado en caso de que se detecte olor a
quemado o aparezca humo. Encargue la revisión del aparato a un
técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
■ Si se utiliza una fuente de alimentación USB externa, el enchufe
utilizado deberá estar siempre accesible para poder desconectarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe
también las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB.
SPS 5000 A1
ES │ 91 ■
■
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías puede provocar
incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería
integrada podría explotar.
■ Observe las limitaciones y/o prohibiciones de uso para los disposi-
tivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables,
como, p.ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc.
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Espejo de triple aumento
Espejo sin aumento
Tapa
Conector hembra de carga microUSB (entrada)
Conector hembra USB (salida)
Botón ON/OFF
LED de nivel de carga
Luz LED
Cable de carga (USB en microUSB)
Instrucciones de uso (símbolo)
■ 92 │ES
SPS 5000 A1
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
▯ Batería externa SPS 5000 A1
▯ Cable de carga
▯ Estas instrucciones de uso
♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche
todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a
un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce
el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
SPS 5000 A1
ES │ 93 ■
Carga de la batería externa
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada.
ATENCIÓN
► La batería externa no debe cargarse nunca al mismo tiempo que
se emplea para cargar un dispositivo externo.
► Debido a la alta capacidad de la batería, se recomienda utilizar
una fuente de alimentación para la carga de la batería externa
teniendo en cuenta el tiempo de carga.
► Para la carga de la batería externa, utilice exclusivamente fuentes
de alimentación con una tensión de salida de 5V y una corriente
de salida de un mínimo de 1A o la conexión USB 3.0 de su
ordenador.
Podrá reconocer la conexión USB 3.0 por su marca azul.
► Si carga el aparato mediante una conexión USB, asegúrese de
que al menos otra de las conexiones USB permanezca libre.
Este mismo principio se aplica al uso de conexiones USB 3.0.
► No todas las conexiones USB 2.0 proporcionan suficiente co-
rriente como para cargar la batería externa. En tal caso, utilice
una fuente de alimentación externa o una conexión USB 3.0.
♦ Conecte el conector USB del cable de carga
encendido o a una fuente de alimentación USB (no se incluye
en el volumen de suministro).
♦ Conecte el conector microUSB del cable de carga
conector hembra de carga microUSB de la batería externa.
El nivel de carga aproximado se muestra por medio de los LED
de nivel de carga :
a un ordenador
en el
■ 94 │ES
SPS 5000 A1
Indicador LEDNivel de carga
Un LED parpadeante< 20%
Un LED iluminado y el segundo
parpadeante
Dos LED iluminados y el tercero
parpadeante
Tres LED iluminados y el cuarto
parpadeante
Todos los LED iluminados98-100%
20-49%
50-74%
75-97%
Comprobación del nivel de carga
También puede comprobarse el nivel de carga de la batería externa
cuando no esté en carga ni se utilice para cargar un dispositivo.
♦ Pulse brevemente el botón ON/OFF
carga muestran el nivel de carga actual de la batería externa
durante aprox. 20 segundos.
Indicador LEDNivel de carga
Todos los LED iluminados98-100%
Tres LED iluminados75-97%
Dos LED iluminados50-74%
Un LED iluminado20-49%
Un LED parpadeante< 20%
Todos los LED apagados0%
. Los LED de nivel de
SPS 5000 A1
ES │ 95 ■
Manejo y funcionamiento
Carga de dispositivos móviles con la batería externa
♦ Conecte el conector microUSB del cable de carga en el
conector hembra de carga microUSB del dispositivo móvil y
el conector USB en el conector hembra USB
externa. El proceso de carga comienza automáticamente.
♦ Si el proceso de carga no comienza automáticamente, pulse
brevemente el botón ON/OFF para iniciarlo.
INDICACIÓN
► Como alternativa, también puede utilizarse el cable de carga
original (cable USB) del fabricante del aparato correspondiente.
♦ Durante el proceso de carga, se muestra el nivel de la carga
actual de la batería externa por medio de los LED de nivel de
carga
externa").
♦ Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable de
carga
de nivel de carga se apagan tras aprox. 20 segundos.
(consulte la tabla del capítulo "Carga de la batería
del dispositivo móvil y de la batería externa. Los LED
Uso de la batería externa como espejo compacto
La batería externa cuenta con un espejo y con un espejo de triple
aumento . Opcionalmente, se dispone de una luz LED.
♦ Abra la tapa
♦ Mantenga pulsado el botón ON/OFF
dos para encender o apagar la luz LED .
♦ Cierre la tapa
.
.
de la batería
durante unos 3 segun-
■ 96 │ES
SPS 5000 A1
INDICACIÓN
► Si cierra la tapa
activada, la luz se apaga automáticamente. La luz vuelve a
encenderse automáticamente al volver a abrir la tapa .
de la batería externa con la iluminación
Búsqueda de errores
La batería externa no se carga
♦ Es posible que esté mal conectada. Compruebe la conexión.
♦ Algunos ordenadores desconectan el suministro de tensión de
las conexiones USB cuando están apagados. Asegúrese de que
el ordenador esté encendido.
El aparato conectado no se carga
♦ La batería integrada está descargada. Cargue la batería.
♦ El aparato no está bien conectado. Compruebe la conexión.
♦ Para iniciar el proceso de carga, pulse brevemente el botón
ON/OFF
♦ La corriente de carga del aparato conectado es demasiado
baja (< 80mA) o demasiado alta (> 2,1A).
♦ Es posible que se haya activado la protección de sobreintensi-
dad. Desconecte el aparato que se haya conectado y conecte
brevemente el conector hembra de carga microUSB
fuente de tensión (consulte el capítulo Carga de la batería externa).
A continuación, podrá volver a utilizarse la batería externa.
INDICACIÓN
► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte
el capítulo Asistencia técnica).
.
a una
SPS 5000 A1
ES │ 97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.