SILVERCREST SPS 1.5 A1 User manual [hu]

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI SZŐRNYÍRÓ
Használati utasítás
MINI STRIŽNIK
Navodila za uporabo
MINIATURNÍ ZASTŘIHOVAČ
MINI ZASTRIHÁVAČ
Návod na obsluhu
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 298780
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldal­ra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a po­tom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 33 CZ Návod k obsluze Strana 63 SK Návod na obsluhu Strana 95 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 127
Tartalomjegyzék
Bevezető ...............2
Rendeltetésszerű
használat .............. 2
A csomag tartalma .......3
Kezelőelemek ...........4
Műszaki adatok .........4
Biztonsági utasítások .....5
Az elem behelyezése ....13
Ötletek és fogások ......14
A készülék használata . . .15
A tartozékok levétele és
felhelyezése ...............15
Binikivonal-trimmelő használata 17 Szemöldök-trimmelő használata 20
Tisztítás és ápolás .......23
Tárolás ................24
Hibaelhárítás ..........25
Ártalmatlanítás .........25
A Kompernass Handels
GmbH garanciája ......27
Szerviz ...................31
Gyártja ...................31
HU 
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásár­lásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerked­jen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra hasz­nálja a készüléket. A készülék har­madik személynek történő továbba­dása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag magánháztar­tásokban, szemöldök, bikinivonal, és hónalj-terület trimmelésére hasz­nálható. Ne használja kereskedel­mi célokra! Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használat­ból, szakszerűtlen javítási munkák­ból, jogosulatlanul végzett módo­sításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő ká­rok esetén semmilyen igény nem ér­vényesíthető.
2 │ HU
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A csomag tartalma
mini szőrnyíró
szemöldök-trimmelő védőkupak
szemöldök-trimmelő
szemöldökfésű
trimmelő
trimmelőfésű
tároló tasak
tisztítókefe
AA elem
használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
TUDNIVALÓK
Hiányos szállítás, vagy a nem
megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén for­duljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
HU 
 3
Kezelőelemek
A képeket lásd a kihajtható oldalon:
szemöldök-trimmelő
védőkupak
szemöldökfésű szemöldök-trimmelő kézi készülék elemrekesz fedele tisztítókefe AA elem tároló tasak bikinivonal-trimmelő bikinivonal-trimmelő fésű
Műszaki adatok
Készülék
Tápfeszültség
Feszültség
Védettség
1 x 1,5 V AA
LR6 ceruza
elem
1,5 V
(egyenáram)
Minden irány-
ból érkező
vízsugár elleni
IPX4
védelem
4 │ HU
Biztonsági utasítások
Használat előtt elle-
nőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta lát­ható sérülés. Ne mű­ködtessen hibás vagy leesett készüléket.
VESZÉLY! A csoma-
golóanyag nem gye­rekjáték! A csomagoló­anyagot tartsa távol a gyermekektől.
Fulladásveszély!
A szőrvágó készüléket
8 éves kor feletti gyer­mekek és csökkent fizi­kai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, il­letve ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett hasz­nálhatják, vagy ha fel­világosították őket a
HU 
 5
készülék biztonságos használatáról és meg­értették az ebből eredő veszélyeket. Gyerme­kek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és a felhasz­nálói karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
A szőrvágó készülé-
ket 3 évesnél nagyobb gyerekek felügyelet mellett használhatják.
Ne tegye ki a készü-
léket közvetlen nap­fénynek vagy magas hőmérsékletnek. Ellen­kező esetben túlmele­gedhet és helyrehozha­tatlan kár keletkezhet benne.
6 │ HU
VESZÉLY! Ne mű-
ködtesse a készülé­ket nyílt láng (pl. gyer­tya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így el­kerülheti a tüzeket.
Sérülések elkerülése ér-
dekében ne használja a készüléket sérült vagy hibás tartozékkal.
Azonnal kapcsolja ki a
készüléket, ha szokat­lan zajokat, égett sza­got vagy füstöt észlel. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztes­se a készüléket képzett szakemberrel.
HU 
 7
Csak megfelelő jogo-
sultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javít­tassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
Ne szerelje át és ne
változtassa meg önké­nyesen a készüléket. A készüléket a felhasz­náló nem nyithatja fel.
Folyóvíz alatt tisztítható.
8 │ HU
VESZÉLY
Az elemek nem megfelelő keze­lése tűz- és rob­banásveszélyes, veszélyes anya­gok folyhatnak ki vagy más veszély­helyzetek állhat­nak elő!
Ne dobja az eleme-
ket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmér­sékletnek.
Ne nyissa fel, ne
deformálja vagy zárja rövidre az ele­meket, mivel ebben az esetben kifoly­hatnak a benne lévő vegyszerek.
HU 
 9
VESZÉLY
Ne próbálja meg újra
feltölteni az elemeket. Csak a „feltölthető” jelzésű elemeket sza­bad újratölteni. Rob­banásveszély áll fenn!
Rendszeresen elle-
nőrizze az elemeket. A kifolyó vegyszerek tartós kárt okozhat a készülékben. Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óva­tosan kezelje. Vigyá­zat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt.
10 │ HU
VESZÉLY
Az elemből kifolyó
vegyszerek bőrirritá­ciót okozhatnak. Ha a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, minden­képpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz.
Eltérő elem-, ill. akku-
mulátortípusokat nem szabad vegyesen használni.
Az elemeket mindig
a pólusoknak megfe­lelően helyezze be, ellenkező esetben könnyen szétrobban­hatnak.
HU 
 11
VESZÉLY
Vegye ki az eleme-
ket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja a készülé­ket.
Ne engedje, hogy az
elemek gyermekek kezébe kerüljenek. Előfordulhat, hogy gyermekek a szá­jukba veszik és lenye­lik az elemeket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
12 │ HU
Az elem behelyezése
1) Forgassa el az elemrekesz fe­delét az óramutató járásá­val megegyező irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén a kézi készülék 
jelölésére mutat.
2) Húzza le az elemrekesz fede­lét  a készülékházról.
3) Helyezze be az AA-elemet a plusz pólussal (+) előre a kézi készülékbe .
4) Helyezze vissza az elemre­kesz fedelét  a kézi készü- lékre úgy, hogy a lés az elemrekesz fedelén a kézi készülék  jelölé­sére mutasson.
5) Forgassa el az elemrekesz fe­delét az óramutató járásá­val ellenkező irányba, amíg a
jelölés az elemrekesz fe­delén a kézi készülék 0 jelölésére mutat.
jelö-
HU 
 13
Ötletek és fogások
TUDNIVALÓ
Ne használja a készüléket,
ha...
az érintett testfelület leégett.bőrirritáció vagy -pirosodás
észlelhető.
bőrbetegsége van, mint
pl. neurodermitisz.
az érintett testfelületen
pattanások, anyajegyek vagy szemölcsök vannak.
az érintett testfelületen
sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő hegek vannak.
Először próbálja ki a készü-
léket egy kis rejtett felületen,
hogy kipróbálja a bőrkompa-
tibilitást.
14 │ HU
A készülék használata előtt ke-
zelje a bőrét bőrradírral vagy masszírozó kesztyűvel. Ily mó­don eltávolíthatók az elhalt hám­sejtek, elkerülhető a szőrszálak benövése és a vékony szőrszálak felállnak. Így a készülék jobban le tudja vágni a szőrszálakat.
A használathoz a bőrnek száraz-
nak és zsírmentesnek kell lenni.
Használat után ápolja a bőrét
hidratáló tejjel vagy krémmel. Legjobb, ha a krém aloé vera vagy kamilla kivonatot tartalmaz, ami nyugtatja és ápolja a bőrt.
A készülék használata
A tartozékok levétele és felhelyezése
A mellékelt tartozékokat (bikinivo­nal-trimmelő , és szemöldök-trim­melő ) ugyanúgy lehet felhelyez­ni és levenni. Ügyeljen arra, hogy a tartozék megfelelő irányban legyen a kézi készüléken .
HU 
 15
A tartozékok levétele:
1) Forgassa el a tartozékot az óra­mutató járásával megegyező irányba, amíg a tartozékon a kézi készülék
jelölésére mutat.
2) Húzza le a tartozékot a kézi készülékről .
A tartozékok felhelyezése:
(1. ábra)
1) Helyezze a tartozékot a kézi készülékre úgy, hogy a
jelölés a tartozékon a kézi készülék jelölésére mutasson (lásd 1. ábra).
2) Forgassa el a tartozékot az óra­mutató járásával megegyező irányba, amíg a tozékon a kézi készülék  je- lölésére mutat (lásd 1. ábra).
jelölés a
jelölés a tar-
16 │ HU
Binikivonal-trimmelő hasz­nálata
Ha a bikinivonalat vagy a hónalj­szőrzetet szeretné borotválni/ trim­melni, akkor az alábbiak szerint járjon el:
1) Helyezze fel a bikinivonal-trim­melőt a kézi készülékre a „A tartozékok levétele és felhe­lyezése” fejezetben leírtak sze­rint.
TUDNIVALÓ
Ha a szőrt egy bizonyos hosz-
szúságúra szeretné trimmelni, akkor helyezze fel a bikinivo­nal-trimmelő fésűt  a bikini- vonal-trimmelőre :
Ehhez dugja a bikinivonal-
trimmelő fésű hosszú- ságszabályozóját a bikini­vonal-trimmelőn  lévő nyí- lásba (lásd 2. ábra).
Hagyja bekattanni a biki-
nivonal-trimmelő fésűt  a kívánt hosszúságban. Minél tovább tolja a bikinivo­nal-trimmelő fésűt  a bikini- vonal-trimmelő  nyílásába, annál rövidebbre vágja a szőrt.
HU 
 17
(2. ábra)
Bikinivonal-trimmelő fésű hosszúság
beállításai
1. fokozat (teljesen betolva)
2. fokozat 4,5 mm
3. fokozat 6 mm
4. fokozat 8 mm
3,5 mm
18 │ HU
2) A készülék bekapcsolásához for­gassa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellen­tétes irányba, amíg a az elemrekesz fedelén a kézi készülék jelölésére mutat.
3) Vezesse végig a bikinivonal-trim­melőt a növekedési iránnyal szemben a borotválandó terü­leten.
4) Ha szeretné befejezni a haszná­latot, akkor forgassa el a lést az elemrekesz fedelén  a kézi készülék 0 jelölésére és kapcsolja ki a készüléket.
TUDNIVALÓ
A bikinivonal-trimmelő fésűt
úgy veheti le a bikinivonal-trim­melőről , hogy megnyomja a hosszúságszabályozót és ezzel egyidőben lehúzza a bikinivonal­trimmelő fésűt  (lásd 3. ábra).
jelölés
jelö-
HU 
 19
(3. ábra)
Szemöldök-trimmelő hasz­nálata
Ha rövidebbre szeretné vágni a sze­möldökét vagy arcszőrzetet szeretne eltávolítani, akkor az alábbiak sze­rint járjon el:
1) Helyezze fel a szemöldök-trim­melőt a kézi készülékre a „Tartozékok felhelyezése és levé­tele” fejezetben leírtak szerint.
2) Ha 3 mm vagy 6 mm hosszúra szeretné vágni a szőrét, akkor tegye fel a szemöldökfésűt is a szemöldök-trimmelőre :
20 │ HU
(4. ábra)
Ehhez hagyja bekattanni a szemöldökfésűt  a szemöl­dök-trimmelőn  lévő sínbe (lásd 4. ábra). Ügyeljen arra, hogy a szemöldökfésű kívánt hossza a szemöldök-trimmelő
oldalán a hosszabb élével
feküdjön. A szemöldökfésű  rövid fogai­val 3 mm hosszú szőrt vághat, a szemöldökfésű hosszú foga­ival 6 mm egyenletes trimme­lést végezhet, ha a szemöldök­fésűt  függőlegesen helyezi a bőrre (lásd 5. ábra).
HU 
 21
(5. ábra)
3) A készülék bekapcsolásához for­gassa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellen­tétes irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén a kézi készülék  jelölésére mutat.
4) Vigye a szemöldök-trimmelőt a szemöldökfésű kívánt fé­sűhosszával a trimmelésre váró szemöldök elejére. Haladjon vé­gig többször a szemöldökfésű hegyével a növekedési irány­nyal ellentétes irányba a trimme­lésre váró szemöldökön.
5) Ha szeretné befejezni a szemöl­dök trimmelését, akkor forgassa
jelölést az elemrekesz fe-
el a delén a kézi készülék 0 je­lölésére és kapcsolja ki a készü­léket.
22 │ HU
TUDNIVALÓ
A szemöldök formájának
módosításához használhatja a szemöldök-trimmelőt  sze- möldökfésű nélkül is. Óva­tosan borotválja le a zavaró szőrszálakat a szemöldök-trim­melő rövid pengéjével a szemöldök széléről. A pengét a szőr növekedési irányával szemben mozgassa.
Tisztítás és ápolás
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Soha ne merítse a készüléket
vízbe vagy más folyadékba!
A tisztítás során ellenőrizze,
hogy a készülék ki van kap­csolva.
A tartozékok / tisztítása
előtt távolítsa el a fésűket / a tartozékokról /.
Minden használat után tisztítsa
meg a tartozékokat/a mellékelt tisztítókefével  a levágott szőrök eltávolításához.
HU 
 23
Rendszeresen fertőtlenítse a tar-
tozékokat /. Ehhez perme- tezze be fertőtlenítő spray-vel és tisztítsa meg.
A készüléket nedves törlőkendő-
vel törölje át. Szükség esetén te­gyen enyhe tisztítószert a tör­lőkendőre. Ellenőrizze, hogy a készülék az ismételt használatba­vétel előtt teljesen száraz.
A tartozékokat /folyó víz alatt is megtisztíthatja:
Vegye le az adott tartozékot
/ a kézi készülékről a „A tartozékok levétele és fel­helyezése” fejezetben leírtak szerint.
A tartozékokat / folyó
víz alatt tisztítsa meg.
Ellenőrizze, hogy a tartozékok
/ a következő használat előtt teljesen szárazak.
Tárolás
Védje a szemöldök-trimmelőt 
a csomagban található szemöl­dök-trimmelő védőkupakkal .
24 │ HU
Tárolja a készüléket és az ösz-
szes tartozékot a mellékelt tároló tasakban  száraz és pormen- tes helyen.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik:
Cserélje ki az elemet.
A készülék meghibásodott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Nem távolítja el az összes szőrt:
Túl gyorsan dolgozik. Lassabban
mozgassa a készüléket a bőrön.
Ártalmatlanítás
Készülék Semmi esetre ne
dobja a készülé­ket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) vonatkozik.
HU 
 25
A készüléket kizárólag engedélye­zett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesít­ményben ártalmatlanítsa. Vegye fi­gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcso­latot a hulladékkezelővel.
Csomagolás
A csomagolás környezet-
barát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le ártal­matlanításra.
Vegye figyelembe a különböző csomagoló­anyagokon lévő jelzése-
lassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (b) és számjegyekkel (a) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok
ket és adott esetben vá-
26 │ HU
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket/akkumu­látorokat nem szabad a háztartási hulladék­ba dobni. Valamennyi
felhasználó törvényes kötelessége az elemeket/akkumulá­torokat települése/városrésze gyűj­tőhelyén vagy üzletben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgál­ja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő módon ártalmatla­nításra kerülhessenek. Az elemeket/ akkumulátorokat csak lemerült álla­potban adja le.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától
számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
HU 
 27
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolá­sához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számí­tott három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a termé­ket saját belátásunk szerint ingyene­sen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást iga­zoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvá­nul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új ter­méket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogsza­bályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbo­dik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányossá­gokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
28 │ HU
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi elő­írások szerint gyártottuk és kiszállí­tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhaszná­lódásnak kitett és ezért kopó alkat­részeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumuláto­rokhoz, sütőformákhoz vagy üveg­ből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják kar­ban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutató­ban foglalt összes utasítást ponto­san be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amely­nek elkerülésére kifejezetten figyel­meztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti vissza­élésszerű vagy szakszerűtlen keze­lés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szerviz­ben végeztek el.
HU 
 29
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdeké­ben kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolat-
felvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok­kot és a cikkszámot (pl. IAN
12345).
A cikkszámot az adattáblára
gravírozottan, a használati útmu­tató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba
észlelése esetén vegye fel a kap­csolatot az alábbi szervizrész­leggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a mega-
dott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást iga­zoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmuta­tókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverek­hez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-ser­vice.com oldalról.
30 │ HU
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 298780
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
HU 
 31
32 │ HU
Kazalo
Uvod .................34
Predvidena uporaba ....34
Vsebina kompleta ......35
Upravljalni elementi .....36
Tehnični podatki ........36
Varnostna navodila .....37
Vstavljanje baterije .....45
Koristni nasveti .........46
Uporaba naprave .......47
Odstranjevanje in nameščanje
nastavkov .................47
Uporaba strižnika za
območje bikinija ............49
Uporaba strižnika za obrvi . . . 52
Čiščenje in vzdrževanje . .55
Shranjevanje ...........56
Odprava napak ........57
Odstranjevanje med
odpadke ............. 57
Proizvajalec ...........60
Pooblaščeni serviser. . . . .60
Garancijski list .........60
SI  33
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navo­dila za varnost, uporabo in odlaga­nje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna­nite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za nave­dena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za prirezovanje obrvi in območja biki­nija ter pazduh v zasebnih gospodinj­stvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene! Kakršna koli druga ali dru­gačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Izključeno je uveljavljanje kakr­šnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
34 SI
Vsebina kompleta
Mini strižnik
Zaščitni pokrov za strižnik za
obrvi
Strižnik za obrvi
Glavnik za obrvi
Strižnik
Glavnik za strižnik
Vrečka za shranjevanje
Ščetka za čiščenje
AA-baterija
Navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni mate­rial. Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
OPOMBE
V primeru nepopolne dobave
ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SI  35
Upravljalni elementi
Za slike glejte zloženo stran:
Zaščitni pokrov za strižnik za
obrvi
Glavnik za obrvi Strižnik za obrvi Ročni del Pokrov predalčka za baterije Ščetka za čiščenje AA-baterija Vrečka za shranjevanje Strižnik za območje bikinija Glavnik za strižnik za
območje bikinija
Tehnični podatki
Naprava
Električno napajanje
Napetost
Vrsta zaščite
1 x 1,5 V, tip
AA/LR6/Mignon
1,5V
(enosmerna)
IPX4 zaščita pred škropljenjem vode iz vseh
smeri
36 SI
Varnostna navodila
Pred uporabo preverite,
ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne upora­bljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
NEVARNOST!
Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja
nevarnost zadušitve!
Otroci od 8. leta sta-
rosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali dušev­nimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izku­šnjami in znanjem smejo naprave za striženje las
SI  37
uporabljati le pod nad­zorom ali če so bili pou­čeni o varni uporabi naprave ter so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nad­zora ne smejo izvajati uporabniškega čiščenja in vzdrževanja.
Otroci od starosti 3 let
naprej smejo naprave za striženje las upora­bljati pod nadzorom.
38 SI
Naprave ne izpostavljajte
neposredni sončni sve­tlobi ali visokim tempe­raturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepo­pravljivo poškoduje.
NEVARNOST!
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plame­nov (npr. sveč) in na ali ob napravo ne odlagajte gorečih sveč. Tako poma­gate preprečiti požar.
Da preprečite telesne
poškodbe, naprave ne uporabljajte s poško­dovanim ali okvarjenim nastavkom.
SI  39
Če zaznate neobičajne
zvoke, vonj po zažga­nem ali dim, napravo nemudoma izklopite. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
Popravilo naprave pre-
pustite samo poobla­ščenim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestro­kovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Na napravi ne izvajajte
nobenih lastnoročnih predelav ali sprememb. Uporabnik naprave ne sme odpirati.
40 SI
Primerno za čiščenje pod
tekočo vodo.
NEVARNOST
Napačno ravnanje z baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij!
Baterij ne vrzite v ogenj
in jih ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Baterij ne odpirajte,
predelujte ali zvežite na kratko, saj lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije.
SI  41
NEVARNOST
Baterij ne poskušajte
znova napolniti. Vno­vično polnjenje je dovoljeno samo za akumulatorske baterije z oznako »za polnje­nje«. Obstaja nevar­nost eksplozije!
Baterije redno prever-
jajte. Iztekle kemikalije lahko povzročijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poško­dovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost opeklin! Uporabljajte zaščitne rokavice.
42 SI
NEVARNOST
Kemikalije, ki se izte-
kajo iz baterije, lahko dražijo kožo. Če pri­dejo v stik s kožo, to izperite z veliko vode. Če kemikalije zaidejo v oči, jih temeljito izpe­rite z veliko vode, ne drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Različnih vrst baterij
oziroma akumulatorjev ni dovoljeno upora­bljati skupaj.
Baterije vedno vstavite
s pravilno obrnjenima poloma, sicer obstaja nevarnost razpočenja.
SI  43
NEVARNOST
Če naprave ne upora-
bljate dlje časa, iz nje odstranite baterije.
Baterije ne smejo zaiti
v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
44 SI
Vstavljanje baterije
1) Pokrov predalčka za baterijo  zavrtite v desno, tako da kaže oznaka - na pokrovu predalčka za baterijo na oznako na ročnem delu .
2) Pokrov predalčka za baterijo  snemite z ohišja.
3) AA-baterijo  vstavite v ročni del s pozitivnim polom (+) naprej.
4) Pokrov predalčka za baterijo  znova postavite na ročni del , tako da oznaka predalčka za baterijo kaže na oznako na ročnem delu .
5) Pokrov predalčka za bate­rijo  zavrtite v levo, tako da kaže oznaka predalčka za baterijo  na oznako 0 na ročnem delu .
- na pokrovu
- na pokrovu
SI  45
Koristni nasveti
OPOMBA
Naprave ne uporabljajte, če ...
je na zadevnih delih telesa
koža opečena zaradi sonca.
je koža razdražena ali por-
dela.
imate kožno bolezen, npr.
nevrodermitis.
imate na zadevnih delih
telesa mozolje, materina znamenja ali bradavice.
imate na zadevnih delih
telesa rane, odprte rane ali izbokle brazgotine.
Napravo najprej poskusno
uporabite na manjšem skritem predelu, da preverite, ali jo koža dobro prenese.
46 SI
Pred uporabo naprave kožo glo-
binsko očistite s pilingom ali masažno rokavico. Tako odstra­nite odmrle kožne celice, prepre­čite zaraščanje dlačic, fine dla­čice pa se postavijo pokonci. Tako lahko naprava dlačice bolje odreže.
Za uporabo mora biti koža suha
in nemastna.
Po uporabi kožo negujte z vlažil-
nim losjonom ali kremo. Najbo­lje je, če krema vsebuje izvlečke aloe vera ali kamilice, da se koža pomiri in neguje.
Uporaba naprave
Odstranjevanje in nameščanje nastavkov
Priložena strižnika za območje biki­nija in obrvi je mogoče name­stiti in sneti na enak način. Pazite na pravilno poravnavo med nastavkom in ročnim delom .
SI  47
Snemanje nastavka:
1) Nastavek zavrtite v levo, dokler oznaka na oznako na ročnem delu .
2) Nastavek potegnite z ročnega dela .
Namestitev nastavka:
(slika 1)
1) Nastavek postavite na ročni del tako, da oznaka kaže na oznako na ročnem delu (glejte sliko 1).
2) Nastavek zavrtite v desno, dokler oznaka na oznako na ročnem delu (glejte sliko 1).
na nastavku ne kaže
na nastavku ne kaže
48 SI
Uporaba strižnika za območje bikinija
Kadar želite obriti/pristriči območje bikinija ali pazduhe, ravnajte takole:
1) Strižnik za območje bikinija namestite na ročni del , kot je opisano v poglavju »Odstranje­vanje in nameščanje nastavkov«.
OPOMBA
Če želite dlačice prirezati na
določeno dolžino, lahko na strižnik za območje bikinija nataknete glavnik za strižnik za območje bikinija :
V ta namen vtaknite nasta-
vitev dolžine na glavniku za strižnik v odprtino na stri­žniku za območje bikinija (glejte sliko 2).
Glavnik za strižnik za obmo-
čje bikinija nastavite na želeno dolžino in pustite, da se zaskoči. Dlje ko potisnete glavnik za strižnik v odpr­tino v strižniku za območje bikinija , krajše bodo pri­rezane dlačice.
SI  49
(slika 2)
Nastavitve dolžine za glavnik za strižnik za območje bikinija
1. stopnja (do konca navznoter)
2. stopnja 4,5 mm
3. stopnja 6mm
4. stopnja 8 mm
3,5 mm
50 SI
2) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo  zavrtite v levo, tako da kaže oznaka na pokrovu predalčka za bate­rijo  na oznako na ročnem delu .
3) Strižnik za območje bikinija vlecite v nasprotni smeri rasti dla­čic po mestu, ki ga želite obriti.
4) Ko želite uporabo končati, zavr­tite oznako dalčka za baterijo na oznako 0 na ročnem delu , da se naprava izklopi.
OPOMBA
Glavnik za strižnik odstranite
s strižnika za območje bikinija  tako, da pritisnete na nastavitev dolžine in hkrati potegnete glavnik za strižnik navzgor ter stran (glejte sliko 3).
na pokrovu pre-
SI  51
(slika 3)
Uporaba strižnika za obrvi
Če želite skrajšati obrvi ali odstraniti dlačice z obraza, ravnajte takole:
1) Strižnik za obrvi namestite na ročni del , kot je opisano v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«.
2) Če želite dlačice prirezato na dolžino 3 ali 6 mm, morate na strižnik za obrvi natakniti še glavniček za obrvi :
52 SI
(slika 4)
Glavnik za obrvi v ta namen zataknite v vodilo na strižniku za obrvi (glejte sliko 4). Poskrbite, da je želena dolžina glavnika za obrvi naslonje­na na stran strižnika za obrvi z daljšim rezilom. Krajša stran glavnika za obrvi omogoča enakomerno prirezovanje dlačic na dolžino 3mm, daljša stran glavnika za obrvi pa na dolžino 6mm, če je glavnik za obrvi postavljen navpično na kožo (slika 5).
SI  53
(slika 5)
3) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo zavrtite v levo, tako da kaže oznaka dalčka za baterijo na oznako
na ročnem delu .
4) Strižnik za obrvi  z name- ščenim glavnikom za obrvi želene dolžine premaknite na začetek obrvi, ki jo želite skrajšati. Nato konico glavnika za obrvi večkrat povlecite v nasprotni smeri rasti dlačic na obrvi, ki jo krajšate.
5) Ko želite končati krajšanje obrvi, zavrtite oznako predalčka za baterijo  na oznako 0 na ročnem delu , da se naprava izklopi.
na pokrovu pre-
na pokrovu
54 SI
OPOMBA
Za modeliranje obrisa obrvi,
lahko strižnik za obrvi  upo- rabljate tudi brez glavnika . S kratkim rezilom strižnika za obrvi previdno obrijte moteče dlačice na robovih obrvi. Rezilo pri tem premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Naprave nikoli ne potopite
v vodo ali druge tekočine!
Pred čiščenjem poskrbite,
da je naprava izklopljena.
Pred čiščenjem odstranite
nastavka / z naprave in glavnike / z nastavkov /.
Po vsaki uporabi očistite
nastavka / s priloženim čopičem za čiščenje , da odstranite ostanke dlačic.
SI  55
Nastavka / redno razkužujte,
tako da jih napršite s pršilom za razkuževanje in očistite.
Napravo obrišite z vlažno krpo.
Po potrebi na krpo nanesite blago čistilo. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo upo­rabo popolnoma suha.
Nastavka / lahko čistite tudi pod tekočo vodo:
Vsak nastavek / snemite
z ročnega dela , kot je opi­sano v poglavju »Odstranjeva­nje in nameščanje nastavkov«.
Nastavka / čistite pod
tekočo vodo.
Poskrbite, da bosta nastavka
/ pred naslednjo uporabo popolnoma suha.
Shranjevanje
Strižnik za obrvi  vedno zašči-
tite s priloženim zaščitnim pokro­vom za strižnik za obrvi .
56 SI
Napravo in ves pribor shranite v
priloženi vrečki za shranjevanje na suhem mestu brez prahu.
Odprava napak
Naprava ne deluje:
Zamenjajte baterijo.
Naprava je okvarjena. Obrnite
se na servisno službo.
Naprava ne zajame vseh dlak:
Prehitri ste. Napravo počasneje
premikajte po koži.
Odstranjevanje med odpadke
Naprava Naprave nikakor
ne odvrzite med običajne gospo­dinjske odpadke.
Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elek­tronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
SI  57
Odpadno napravo oddajte pri podje­tju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne pred­pise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstra­njevanje odpadkov.
Embalaža
Embalaža je iz okolju
prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Balení zlikvidujte ekolo­gicky.
Dbejte na označení na
různých obalových mate­riálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem:
1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály
58 SI
Odstranitev baterij/ akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po
zakonu dolžan bate­rije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/ akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/aku­mulatorje oddajajte samo prazne.
SI  59
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 298780
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
60 SI
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postop­kih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nede­lovanje izdelka morajo biti lastno­sti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma pro­dajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan­cije, če se ni držal priloženih navo­dil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme­njen ali nepravilno vzdrževan.
SI  61
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni mate­rial so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uvelja­vljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan­cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
62 SI
Obsah
Úvod .................64
Použití vsouladu
surčením .............64
Rozsah dodávky ........65
Ovládací prvky .........66
Technické údaje ........66
Bezpečnostní pokyny ....67
Vložení baterie .........75
Tipy a triky ............76
Používání přístroje ......77
Sejmutí a nasazení nástavců . . 77 Použití zastřihovače
pro oblast bikin .............79
Použití zastřihovače obočí ....82
Čištění a údržba ........85
Skladování ............86
Odstranění závad .......87
Likvidace ..............87
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH ........ 90
Servis ....................93
Dovozce ..................94
CZ  63
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kva­litní výrobek. Návod kobsluze je sou­částí tohoto výrobku. Obsahuje důle­žité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bez­pečnostními pokyny. Výrobek použí­vejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při pře­dávání výrobku třetím osobám pře­dejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně kzastřihování obočí, oblasti bikin a podpaží vdomácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte ho pro komerční účely! Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakého­koli druhu vzniklé vdůsledku pou­žití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
64 CZ
Rozsah dodávky
mini zastřihovač
ochranná krytka zastřihovače
obočí
zastřihovač obočí
hřeben na obočí
zastřihovač
hřeben zastřihovače
sáček pro uložení
čisticí kartáček
baterie AA
návod k obsluze
Vyjměte všechny části přístroje z krabice a odstraňte veškerý oba­lový materiál. Zkontrolujte komplet­nost dodávky a zda není viditelně poškozená.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě neúplné dodávky
nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontak­tujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
CZ  65
Ovládací prvky
Zobrazení viz výklopná strana:
ochranná krytka
zastřihovače obočí
hřeben na obočí
zastřihovač obočí
ruční přístroj
víko přihrádky na baterie
čisticí kartáček

baterie AA
sáček pro uložení
zastřihovač pro oblast bikin
hřeben zastřihovače pro
oblast bikin
Technické údaje
Přístroj
Napájecí napětí
Napětí
Typ ochrany
1 x 1,5 V typ AA
LR6 Mignon
1,5 V
(stejnosměrný proud)
IPX4
Ochrana proti
stříkající vodě ze
všech směrů
66 CZ
Bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje
zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější vidi­telná poškození. Poško­zený nebo na zem spadlý přístroj neuvá­dějte do provozu.
NEBEZPEČÍ! Oba-
lový materiál není hračka pro děti! Ucho­vávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení!
Děti od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo men­tálními schopnostmi či nedostatkem zkuše­ností a znalostí mohou používat strojky na stří-
CZ  67
hání vlasů pouze tehdy, pokud jsou pod dohle­dem nebo pokud byly poučeny obezpeč­ném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebez­pečí. Děti si nesmí spří­strojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Strojky na stříhání vlasů
smí pod dohledem používat děti od 3let.
Nevystavujte přístroj
přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevrat­nému poškození.
68 CZ
NEBEZPEČÍ! Přístroj
neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na pří­stroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru.
Nepoužívejte přístroj
spoškozeným nebo vadným nástavcem, aby nedošlo ke zranění.
Přístroj okamžitě vypněte,
pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifiko­vaným odborníkem.
Opravy na přístroji
nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
CZ  69
nými provozovnami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Neprovádějte na přístroji
žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživa­tel nesmí přístroj otevírat.
Vhodné k čištění pod tekoucí vodou.
70 CZ
NEBEZPEČÍ
V důsledku nesprávné manipu­lace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpeč­ných látek nebo jiným nebezpeč­ným situacím!
Nevhazujte baterie do
ohně a nevystavujte je vysokým teplotám.
Baterie neotevírejte,
nedeformujte ani nezkratujte, protože v tomto případě mohou unikat chemikálie obsa­žené v bateriích.
CZ  71
NEBEZPEČÍ
Nepokoušejte se
baterie znovu nabí­jet. Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené jako „nabí­jecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Baterie pravidelně
kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození přístroje. Spoškozenými nebo vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Nosit ochranné ruka­vice.
72 CZ
NEBEZPEČÍ
Chemikálie, které
zbaterie vytečou, mohou způsobit podráždění kůže. Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, vypláchněte oči důkladně vodou, net­řete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
Při použití se nesmí
navzájem kombinovat různé typy baterií, resp. akumulátorů.
CZ  73
NEBEZPEČÍ
Vždy používejte bate-
rie se správnou pola­ritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich výbuchu.
Pokud přístroj delší
dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
Baterie se nesmí
dostat do rukou dětem. Hrozí nebez­pečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
74 CZ
Vložení baterie
1) Otočte víko přihrádky na bate­rie ve směru chodu hodi­nových ručiček tak, aby ­značka na víku přihrádky na baterie  ukazovala na - značku ručního přístroje .
2) Sejměte víko přihrádky na baterie z krytu.
3) Vložte baterii AA  kladným pólem (+) dopředu do ručního přístroje .
4) Znovu nasaďte víko přihrádky na baterie na ruční přístroj tak, aby víku přihrádky na baterie  uka- zovala na - značku ručního přístroje .
5) Otočte víko přihrádky na bate­rie proti směru chodu hodi­nových ručiček tak, aby značka na víku přihrádky na baterie  ukazovala na 0 - značku ručního přístroje .
- značka na
-
CZ  75
Tipy a triky
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj, pokud...
máte na dotčených místech
těla solární dermatitidu.
máte podrážděnou nebo
začervenalou kůži.
trpíte onemocněním kůže,
například neurodermitidou.
máte na dotčených místech
těla nežity, mateřská zna­ménka nebo bradavice.
máte na dotčených mís-
tech těla rány, otevřené rány nebo vystouplé jizvy.
Pro ověření snášenlivosti
pokožky nejprve vyzkoušejte přístroj na malém, skrytém místě.
76 CZ
Před použitím přístroje ošetřete
kůži peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se odstraní odumřelé částečky kůže, zamezí se zarůs­tání chlupů a jemné chloupky se postaví. Přístroj tak může chlupy lépe odstřihnout.
Při použití přístroje by měla kůže
být suchá a odmaštěná.
Po použití ošetřete kůži hydratač-
ním mlékem nebo krémem. Krém by měl videálním případě obsa­hovat aloi vera nebo heřmánkový extrakt, aby se kůže zklidnila a byla dostatečně ošetřená.
Používání přístroje
Sejmutí a nasazení nástavců
Přiložené nástavce zastřihovač pro oblast bikin a zastřihovač obočí lze nasadit a sejmout stejným způso­bem. Dbejte na správné vyrovnání nástavce k ručnímu přístroji .
CZ  77
Sejmutí nástavce:
1) Otočte nástavec proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby
- značka na nástavci uka­zovala na přístroji .
2) Sejměte nástavec z ručního přístroje .
Nasazení nástavce:
(Obr.1)
1) Nasaďte nástavec na ruční pří­stroj tak, aby - značka na nástavci ukazovala na ­značku na ručním přístroji (viz obr. 1).
2) Otočte nástavec ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby značka na nástavci ukazovala na
- značku ručního přístroje
(viz obr. 1).
- značku na ručním
-
78 CZ
Použití zastřihovače pro oblast bikin
Chcete-li oholit/zastřihnout oblast bikin nebo chloupky vpodpaží, postupujte takto:
1) Nasaďte zastřihovač pro oblast bikin dle popisu vkapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj .
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li chloupky zastřihnout
na určitou délku, můžete na zastřihovač pro oblast bikin nasadit hřeben zastřihovače pro oblast bikin :
K tomu zasuňte regulátor délky
hřebenu zastřihovače pro oblast bikin do výřezu na zastřihovači pro oblast bikin (viz obr. 2).
Nechte hřeben zastřihovače
pro oblast bikin zaskočit na požadované délce. Čím dále hřeben zastřihovače pro oblast bikin zasunete do výřezu na zastřihovači pro oblast bikin , tím kratší bude zastřižená délka.
CZ  79
(Obr.2)
Nastavení délky hřebene zastřihovače pro oblast bikin
Stupeň 1 (zcela zasunutý)
Stupeň 2 4,5 mm
Stupeň 3 6 mm
Stupeň 4 8 mm
3,5 mm
80 CZ
2) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie proti směru chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku při­hrádky na baterie neukazuje na - značku ručního přístroje .
3) Veďte zastřihovač pro oblast bikin proti směru růstu chloupků přes oblast, kterou chcete oholit.
4) Chcete-li použití ukončit, otočte
- značku baterie na 0 - značku ručního přístroje , aby se přístroj vypnul.
UPOZORNĚNÍ
Kodstranění hřebene zastři-
hovače pro oblast bikin ze zastřihovače pro oblast bikin stiskněte regulátor délky a sou­časně sejměte hřeben zastřiho­vače pro oblast bikin  jeho vytažením nahoru (viz obr. 3).
víka přihrádky na
CZ  81
(Obr.3)
Použití zastřihovače obočí
Chcete-li zkrátit obočí nebo ochlu­pení na obličeji, postupujte takto:
1) Nasaďte zastřihovač obočí dle popisu vkapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj .
2) Chcete-li chloupky zastřihnout na délku 3mm nebo 6mm, musíte navíc na zastřihovač obočí nasadit hřeben na obočí :
82 CZ
(Obr.4)
K tomu nechte hřeben na obočí zaskočit do lišty na zastři­hovači obočí (viz obr. 4). Dbejte na to, aby požadovaná délka hřebenu na obočí na boku zastřihovače obočí  přiléhala kdelšímu břitu. Krátkými zoubky hřebenu na obočí můžete obočí rovnoměr­ně zastřihnout na délku 3mm, dlouhými zoubky hřebenu na obočí na 6mm, když hřeben na obočí  přiložíte kpokožce kolmo (viz obr.5).
CZ  83
(Obr.5)
3) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie proti směru chodu hodinových ručiček, dokud hrádky na baterie neukazuje na - značku ručního přístroje .
4) Nasaďte zastřihovač obočí spožadovanou délkou hřebenu na obočí na začátek zastřiho­vaného obočí. Poté několikrát pře­jeďte špičkou hřebenu na obočí proti směru růstu přes zastřiho­vané obočí.
5) Chcete-li zastřihování obočí ukončit, otočte ­přihrádky na baterie  na 0 - značku ručního přístroje , aby se přístroj vypnul.
- značka na víku při-
značku víka
84 CZ
UPOZORNĚNÍ
Pro modelování kontur obočí
můžete zastřihovač obočí použít také bez hřebenu na obočí . Opatrně oholte krátkou čepelí zastřihovače obočí rušivé chloupky na okrajích obočí. Čepelí přitom pohybujte proti směru růstu chloupků.
Čištění a údržba
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin!
Před čištěním přístroje se ujistěte,
zda je přístroj vypnutý.
Odstraňte před čištěním
nástavců / hřebeny / znástavců /.
Vyčistěte po každém použití
nástavce/spolu dodaným čisticím kartáčkem , abyste odstranili volné chloupky.
CZ  85
Nástavce /pravidelně
dezinfikujte tak, že je postříkáte dezinfekčním sprejem a vyčis­títe je.
Otřete přístroj vlhkým hadříkem.
Vpřípadě potřeby přidejte na hadřík jemný čisticí prostředek. Ujistěte se, zda je přístroj před dalším použitím zcela suchý.
Nástavce /můžete také umýt pod tekoucí vodou:
Sejměte příslušný nástavec
/dle popisu vkapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ zručního přístroje .
Umyjte a vyčistěte nástavce
/pod tekoucí vodou.
Ujistěte se, zda jsou nástavce
/před dalším použitím zcela suché.
Skladování
Chraňte vždy zastřihovač obočí 
přiloženou ochrannou krytkou zastřihovače obočí .
86 CZ
Přístroj a všechny části příslušenství
uchovávejte vpřiloženém sáčku pro uložení na suchém a bez­prašném místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje:
Vyměňte baterii.
Přístroj je vadný. Obraťte se na
zákaznický servis.
Nejsou zachycovány všechny chloupky:
Pracujete příliš rychle. Přejíždějte
přístrojem po pokožce pomaleji.
Likvidace
Přístroj Vžádném případě
nevyhazujte pří­stroj do normál­ního domovního odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
CZ  87
Nechte přístroj zlikvidovat ve schvá­leném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Obal
Obal se skládá zekologic-
kých materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých obalových mate­riálech a v případě
potřeby je roztřiďte oddě­leně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem:
1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály
88 CZ
Likvidace baterií/ akumulátorů
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze
zákona povinen ode­vzdat baterie a akumulátory na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
CZ  89
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákaz­níku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě mate­riálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lís­tek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
90 CZ
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považo­vat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
CZ  91
Tato záruka zaniká, pokud je výro­bek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správ­ného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bez­podmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném použí­vání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi auto­rizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte při-
praven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
92 CZ
Pokud by se měly vyskytovat
funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný
výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lís­tek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 298780
CZ  93
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon­taktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
94 CZ
Obsah
Úvod .................96
Určené použitie .........96
Obsah dodávky ........97
Ovládacie prvky ........98
Technické údaje ........98
Bezpečnostné pokyny . . .99
Vloženie batérií ...... 108
Tipy atriky .......... 109
Používanie prístroja . . . 110
Odobratie a nasadenie
nadstavcov ...............110
Použitie „bikini“
zastrihávača ..............112
Použitie zastrihávača
obočia ..................115
Čistenie aúdržba ..... 118
Skladovanie ......... 119
Odstraňovanie porúch . 120
Likvidácia ........... 120
Záruka spoločnosti Komper­nass Handels GmbH . . . 122
Servis ...................126
Dovozca .................126
SK 
 95
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vý­robok vysokej kvality. Návod naob­sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý­kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými po­kynmi. Výrobok používajte iba pod­ľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tento prístroj je určený výlučne na použitie v súkromnejdomácnosti, na zastrihávanie obočia, oblasti bikín a pazúch. Nepoužívajte ho komerč­ne! Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapo­užívanie v rozpore súčelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovole­nými zmenami alebo použitím ne­povolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
96 │ SK
Obsah dodávky
Mini zastrihávač
Ochranný kryt pre zastrihávač
obočia
Zastrihávač obočia
Hrebeň na obočie
Zastrihávač
Hrebeň zastrihávača
Odkladacie vrecko
Čistiaca kefka
Batéria AA
Návod na obsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zkar­tónu aodstráňte všetky obalové materiály. Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
UPOZORNENIA
Vprípade nekompletnej
dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SK 
 97
Loading...