Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi
familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα
με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 35
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Cuprins
Introducere .............2
Utilizarea conform
destinaţiei ............. 2
Furnitura ...............3
Elemente de operare .....4
Date tehnice ............5
Indicaţii de siguranţă .....5
Introducerea bateriei . . . .14
Sugestii și idei ..........15
Utilizarea aparatului ....16
Îndepărtarea și montarea
accesoriilor atașabile ........16
Utilizarea trimmerului
pentru zona inghinală .......18
Utilizarea trimmerului
pentru sprâncene ...........22
Curăţarea și îngrijirea . . .25
Depozitarea ...........26
Remedierea defecţiunilor 27
Eliminarea .............27
Garanţia Kompernass
Handels GmbH ........ 30
Service-ul .................34
Importator .................34
RO │ 1 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului
dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de
calitate superioară. Instrucţiunile
de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa,
utilizarea și eliminarea. Înainte de
utilizarea produsului familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea
și siguranţa. Utilizaţi produsul numai
în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul
transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele
aferente acestuia.
Utilizarea conform
destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv
utilizării în gospodării private pentru
tunderea sprâncenelor, părului din
zona inghinală și din zona axială. A
nu se utiliza în scopuri comerciale!
Orice altă utilizare este considerată
a fi neconformă cu destinaţia.
■ 2 │RO
Sunt excluse pretenţiile de orice
natură pentru pagubele rezultate în
urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau
a utilizării de piese de schimb neautorizate.
Riscul este suportat în exclusivitate
de către utilizator.
Furnitura
■ Mini aparat de tuns
■ Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
■ Trimmer pentru sprâncene
■ Pieptene pentru sprâncene
■ Trimmer
■ Pieptene trimmer
■ Săculeţ de depozitare
■ Perie de curăţare
■ Baterie AA
■ Instrucţiuni de utilizare
Scoateţi toate piesele aparatului din
cutie și îndepărtaţi toate materialele
de ambalare. Verificaţi dacă furnitura
este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
RO │ 3 ■
INDICAŢII
► În cazul în care furnitura este
incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza
ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea
capitolul Service).
Elemente de operare
A se vedea figurile de pe pagina
pliată:
Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
Pieptene pentru sprâncene
Trimmer pentru sprâncene
Unitate manuală
Capacul compartimentului
pentru baterii
Perie de curăţare
Baterie AA
Săculeţ de depozitare
Trimmer pentru zona
inghinală
Pieptene trimmer pentru
zona inghinală
■ 4 │RO
Date tehnice
Aparat
Alimentare cu
tensiune
Tensiune
Tip de protecţie
Indicaţii de siguranţă
► Înainte de utilizare
1 x 1,5 V,
tip AA LR6
Mignon
1,5 V
(curent
continuu)
IPX4
Protecţie împo-
triva stropirii cu
apă din toate
direcţiile
verificaţi dacă aparatul
prezintă defecţiuni
exterioare vizibile.
Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a
căzut.
RO │ 5 ■
► PERICOL! Materi-
alele de ambalare nu
sunt jucării! Nu lăsaţi
materialele de ambalare
la îndemâna copiilor.
Pericol de asfixiere!
► Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii
începând cu vârsta de
8 ani, precum și de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale
limitate sau fără experienţă și fără cunoștinţe,
dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost
instruiţi cu privire la utilizarea sigură a aparatului și au înţeles pericolele în legătură cu
acesta. Copiilor le este
interzis să se joace cu
aparatul. Curăţarea și
■ 6 │RO
acţiunile de întreţinere
destinate utilizatorului
nu se vor efectua de
către copii fără supraveghere.
► Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii
începând cu vârsta de
3 ani dacă aceștia sunt
supravegheaţi.
► Nu expuneţi aparatul
razelor directe ale soarelui sau temperaturilor ridicate. În caz contrar, aparatul se poate
supraîncălzi și defecta
iremediabil.
► PERICOL! Nu utili-
zaţi aparatul în apropierea focului deschis
(de exemplu lumânări)
și nu așezaţi lumânări
RO │ 7 ■
aprinse pe sau lângă
aparat. Astfel contribuiţi
la prevenirea incendiilor.
► Pentru evitarea rănirii
nu utilizaţi aparatul cu
un accesoriu atașabil
deteriorat sau defect.
► Dacă constataţi zgo-
mote neobișnuite, miros
de ars sau fum, deconectaţi imediat aparatul.
Înainte de a-l reutiliza,
dispuneţi verificarea
aparatului de către un
specialist calificat.
► Reparaţia aparatului
trebuie realizată numai
într-un atelier de specialitate autorizat sau de
către serviciul clienţi. În
urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apă-
■ 8 │RO
rea pericole pentru utilizatorul aparatului. În
plus, se pierde garanţia.
► Nu efectuaţi transformări
neautorizate sau modificări la aparat. Nu este
permisă deschiderea
aparatului de către utilizator.
Adecvat pentru
curăţarea sub jet
de apă.
RO │ 9 ■
PERICOL
Manipularea eronată a bateriilor
poate provoca
incendii, explozii,
scurgerea substanţelor periculoase
sau alte situaţii
periculoase!
► Nu aruncaţi bateriile
în foc și nu le expuneţi
temperaturilor ridicate.
► Nu deschideţi, nu
deformaţi și nu scurtcircuitaţi bateriile, deoarece în acest caz este
posibilă scurgerea
substanţelor chimice
conţinute de acestea.
■ 10 │RO
PERICOL
► Nu încercaţi să reîn-
cărcaţi bateriile.
Numai bateriile marcate cu menţiunea
„reîncărcabil” pot fi
reîncărcate. Pericol
de explozie!
► Verificaţi în mod regu-
lat bateriile. Bateriile
din care se scurg
substanţe chimice pot
cauza daune permanente aparatului. Fiţi
deosebit de atenţi
atunci când manipulaţi bateriile deteriorate sau din care s-a
scurs acid. Pericol de
arsuri! Purtaţi mănuși
de protecţie.
RO │ 11 ■
PERICOL
► Substanţele chimice
scurse din baterii pot
provoca iritaţii la nivelul pielii. La contactul
cu pielea spălaţi cu
apă din abundenţă.
În cazul pătrunderii
în ochi a substanţelor
chimice, clătiţi temeinic cu apă, nu frecaţi
și consultaţi imediat
un medic.
► Este interzisă utiliza-
rea simultană a tipurilor diferite de baterii
sau acumulatori.
■ 12 │RO
PERICOL
► Bateriile se vor utiliza
întotdeauna în conformitate cu polaritatea
acestora, în caz contrar
existând pericol de
explozie.
► Dacă nu utilizaţi apa-
ratul un timp mai
îndelungat, scoateţi
bateriile.
► Bateriile nu trebuie
să ajungă în mâinile
copiilor. Aceștia pot
introduce bateriile în
gură și le pot înghiţi.
Dacă s-a înghiţit o
baterie, solicitaţi imediat asistenţă medicală.
RO │ 13 ■
Introducerea bateriei
1) Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii în sens
orar până când marcajul
de pe capacul compartimentului pentru baterii este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
2) Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii de
pe carcasă.
3) Introduceţi bateria AA cu
polul plus (+) în faţă în unitatea manuală .
4) Așezaţi capacul compartimentului pentru baterii din nou
pe unitatea manuală astfel
încât marcajul
cul compartimentului pentru
baterii să fie orientat către
marcajul de la unitatea
manuală .
5) Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii în sens
antiorar până când marcajul
de pe capacul compartimentului pentru baterii este
orientat către marcajul 0 de la
unitatea manuală .
de pe capa-
■ 14 │RO
Sugestii și idei
INDICAŢIE
► Nu utilizaţi aparatul dacă...
― zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apara-
tul prezintă semne de arsuri
solare.
― există iritaţii sau o înroșire
a pielii.
― aveţi o afecţiune a pielii, pre-
cum neurodermită.
― aveţi coșuri, aluniţe sau negi
pe zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apa-
ratul.
― aveţi răni, răni deschise sau
cicatrizate pe zonele corpu-
lui pe care intenţionaţi să uti-
lizaţi aparatul.
► Testaţi aparatul pe o parte
ascunsă a pielii, pentru a testa
compatibilitatea cu tipul de
piele.
RO │ 15 ■
■ Înaintea utilizării aparatului apli-
caţi un peeling pe piele sau
masaţi pielea cu o mănușă de
masaj. Astfel sunt îndepărtate
celulele de piele moartă, sunt
scoase la suprafaţă firele de păr
crescute sub piele, iar perii fini
se ridică. În acest mod aparatul
poate tăia mai bine părul.
■ În vederea utilizării aparatului
pielea trebuie să fie uscată și lipsită de grăsime.
■ După utilizare trataţi pielea folo-
sind o loţiune hidratantă sau o
cremă. În mod ideal, crema ar
trebui să conţină aloe vera sau
un extract de mușeţel pentru a
calma și îngriji pielea.
Utilizarea aparatului
Îndepărtarea și montarea
accesoriilor atașabile
Accesoriile atașabile furnizate,
trimmerul pentru zona inghinală
și trimmerul pentru sprâncene
se montează și se îndepărtează în
mod similar. Se va avea în vedere
orientarea corectă a accesoriului
atașabil faţă de unitatea manuală .
■ 16 │RO
▯ Îndepărtarea accesoriului
atașabil:
1) Rotiţi accesoriul atașabil în sens
antiorar până când marcajul
de pe accesoriul atașabil este
orientat către marcajul de la
unitatea manuală .
2) Scoateţi accesoriul atașabil de la
unitatea manuală .
▯ Montarea accesoriului atașabil:
(fig. 1)
1) Montaţi accesoriul atașabil pe
unitatea manuală astfel încât
marcajul de pe accesoriul
atașabil să fie orientat către marcajul de la unitatea manuală
(a se vedea fig. 1).
RO │ 17 ■
2) Rotiţi accesoriul atașabil în sens
orar până când marcajul de
pe accesoriul atașabil este orientat către marcajul de la unitatea
manuală (a se vedea fig. 1).
Utilizarea trimmerului pentru
zona inghinală
Pentru raderea/tunderea părului din
zona inghinală sau din zona axială
procedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru zona
inghinală conform descrierii din
capitolul „Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile” pe
unitatea manuală .
■ 18 │RO
INDICAŢIE
► Dacă doriţi să tundeţi părul la
o anumită lungime, puteţi atașa
pieptenele trimmerului pentru
zona inghinală la trimmerul
pentru zona inghinală :
― În acest scop introduceţi regu-
latorul pentru lungime al pieptenelui trimmerului pentru
zona inghinală în decupajul de la trimmerul pentru
zona inghinală (a se
vedea fig. 2).
― Fixaţi pieptenele trimmerului
pentru zona inghinală la
lungimea dorită. Cu cât introduceţi mai mult pieptenele
trimmerului pentru zona inghinală în decupajul trimmerului pentru zona inghinală ,
cu atât mai scurtă va fi lungimea de tăiere.
RO │ 19 ■
(fig. 2)
Reglaje lungime
pieptene trimmer pentru
zona inghinală
Treapta 1
(introdus complet)
Treapta 24,5 mm
Treapta 36 mm
Treapta 48 mm
3,5 mm
■ 20 │RO
2) Pentru a porni aparatul rotiţi
capacul compartimentului pentru
baterii în sens antiorar până
când marcajul de pe capacul
compartimentului pentru baterii
este orientat către marcajul de
la unitatea manuală .
3) Deplasaţi trimmerul pentru zona
inghinală în sens invers direcţiei de creștere deasupra zonei
pe care doriţi să o radeţi.
4) Dacă doriţi să încheiaţi utilizarea,
rotiţi marcajul
compartimentului pentru baterii
pe marcajul 0 de la unitatea manuală pentru a opri aparatul.
INDICAŢIE
► Pentru îndepărtarea pieptenelui
trimmerului pentru zona inghinală de la trimmerul pentru
zona inghinală apăsaţi
regulatorul pentru lungime și
scoateţi concomitent pieptenele
trimmerului pentru zona inghinală trăgându-l în sus (a se
vedea fig. 3).
de pe capacul
RO │ 21 ■
(fig. 3)
Utilizarea trimmerului pentru
sprâncene
Pentru scurtarea sprâncenelor sau
îndepărtarea pilozităţii faciale procedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru sprâncene conform descrierii din
capitolul „Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile” pe
unitatea manuală .
2) Dacă doriţi să tundeţi părul la
o lungime de 3 mm sau 6 mm,
suplimentar, trebuie să atașaţi
pieptenele pentru sprâncene
la trimmerul pentru sprâncene :
■ 22 │RO
(fig. 4)
În acest scop fixaţi pieptenele
pentru sprâncene în șina de
la trimmerul pentru sprâncene
(a se vedea fig. 4). Se va
avea în vedere ca lungimea dorită a pieptenelui pentru sprâncene să se afle pe laterala
trimmerului pentru sprâncene
cu lama mai lungă.
Cu dinţii scurţi ai pieptenelui
pentru sprâncene puteţi tun-
de uniform părul la o lungime
de 3 mm, iar cu dinţii lungi ai
pieptenelui pentru sprâncene
, la o lungime de 6 mm, cu
pieptenele pentru sprâncene
poziţionat vertical pe piele
(a se vedea fig. 5).
RO │ 23 ■
(fig. 5)
3) Pentru a porni aparatul rotiţi
capacul compartimentului pentru
baterii în sens antiorar până
când marcajul
compartimentului pentru baterii
este orientat către marcajul de
la unitatea manuală .
4) Deplasaţi trimmerul pentru sprâcene cu lungimea dorită a
pieptenelui pentru sprâncene
la începutul sprâncenei pe care
doriţi să o tundeţi. Apoi deplasaţi
de mai multe ori vârful pieptenelui pentru sprâncene în sens
invers direcţiei de creștere deasupra sprâncenei pe care doriţi să
o tundeţi.
5) Dacă doriţi să finalizaţi tunderea
sprâncenelor, rotiţi marcajul
de pe capacul compartimentului
pentru baterii pe marcajul 0
de la unitatea manuală pentru a opri aparatul.
de pe capacul
■ 24 │RO
INDICAŢIE
► Pentru modelarea contururi-
lor sprâncenelor puteţi utiliza
trimmerul pentru sprâncene și
fără pieptenele pentru sprâncene .
Cu lama scurtă a trimmerului pentru sprâncene pot fi
rase cu atenţie firele de păr în
exces de la marginea sprâncenelor. În acest scop deplasaţi
lama în sens invers direcţiei de
creștere a părului.
Curăţarea și îngrijirea
ATENŢIE – PAGUBE
MATERIALE!
► Nu introduceţi niciodată apa-
ratul în apă sau în alte lichide!
► Asiguraţi-vă că aparatul este
oprit atunci când îl curăţaţi.
■ Înaintea curăţării accesoriilor
atașabile / îndepărtaţi
pieptenii /de la accesoriile
atașabile /.
■ După fiecare utilizare curăţaţi
accesoriile atașabile/cu
peria de curăţare livrată pentru
a îndepărta firele de păr desprinse.
RO │ 25 ■
■ Dezinfectaţi accesoriile atașabile
/la intervale regulate, prin
pulverizarea cu spray dezinfectant și curăţare.
■ Ştergeţi aparatul cu o lavetă
umedă. Dacă este necesar, aplicaţi pe lavetă o substanţă de
curăţare neagresivă. Asiguraţi-vă
că aparatul este uscat în totalitate
înainte de a-l utiliza din nou.
De asemenea, puteţi curăţa
accesoriile atașabile /
sub jet de apă:
― Scoateţi respectivul accesoriu
atașabil /conform descrierii din capitolul „Îndepărtarea și
montarea accesoriilor atașabile”
de la unitatea manuală .
― Curăţaţi accesoriile atașabile
/sub jet de apă.
― Asiguraţi-vă că accesoriile
atașabile /sunt uscate în
totalitate înainte de a le utiliza
din nou.
Depozitarea
■ Protejaţi întotdeauna trimmerul
pentru sprâncene cu capacul
de protecţie livrat pentru trimmerul pentru sprâncene .
■ 26 │RO
■ Păstraţi aparatul și toate acceso-
riile în săculeţul de depozitare
livrat, într-un loc uscat și lipsit de
praf.
Remedierea defecţiunilor
Aparatul nu funcţionează:
■ Schimbaţi bateria.
■ Aparatul este defect. Adresaţi-vă
serviciului clienţi.
Nu sunt prinse toate firele de păr:
■ Acţionaţi prea repede. Deplasaţi
aparatul mai lent pe piele.
Eliminarea
Aparat
În niciun caz nu
aruncaţi aparatul
în gunoiul menajer
obișnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene
2012/19/EU DEEE (Deșeuri de
echipamente electrice și electronice).
RO │ 27 ■
Eliminaţi aparatul prin intermediul
unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare
a deșeurilor. Respectaţi prevederile
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de
eliminare a deșeurilor.
Ambalajul
Ambalajul este format
din materiale ecologice
pe care le puteţi elimina
prin intermediul centrelor
locale de reciclare.
Respectaţi marcajul de
pe diferitele materiale de
ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu
abrevieri (b) și cifre (a) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice
20–22: hârtie și carton
80–98: materiale compozit
■ 28 │RO
Eliminarea bateriilor/
acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii
nu se elimină împreună
cu resturile menajere.
Fiecare consumator
are obligaţia legală
de a preda bateriile/acumulatorii la
un centru de colectare local sau în
locurile special amenajate din magazine.
Această obligaţie are scopul de
a asigura eliminarea ecologică a
bateriilor/acumulatorilor. Predaţi
bateriile/acumulatorii numai în stare
descărcată.
RO │ 29 ■
Garanţia Kompernass
Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o
garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi
legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt
limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la
data cumpărării. Păstraţi cu grijă
bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la
data cumpărării acestui produs
apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau
înlocuit de către noi – la alegerea
noastră – în mod gratuit. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect
şi dovada cumpărării (bonul fiscal),
precum şi o scurtă descriere în scris,
în care să se specifice în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
■ 30 │RO
Dacă defectul este acoperit de
garanţia noastră, veţi primi înapoi
produsul reparat sau unul nou.
Odată cu reparaţia sau înlocuirea
produsului nu începe o nouă perioadă
de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor
realizate în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe
prezente deja la cumpărare trebuie
semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
RO │ 31 ■
Domeniul de aplicare a
garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în
conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate
înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de
defecte de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care
sunt expuse uzurii normale şi care,
prin urmare, pot fi considerate piese
de uzură sau asupra deteriorărilor
apărute la componentele fragile, de
exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul
în care produsul a fost deteriorat,
a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea
corespunzătoare a produsului trebuie
respectate cu stricteţe toate indicaţiile
prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau
care fac obiectul unor avertizări în
cadrul instrucţiunilor de utilizare.
■ 32 │RO
Aparatul este destinat numai uzului
privat şi nu utilizărilor comerciale. În
cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi
al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată
de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a
garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea
rapidă a solicitării dvs., urmaţi
instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la
îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN
12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi con-
sultat pe plăcuţa de caracteristici,
pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos)
sau pe autocolantul de pe partea
din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte
funcţionale sau alte defecţiuni,
contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul
de service menţionat în continuare.
RO │ 33 ■
■ Apoi puteţi expedia produsul
înregistrat ca fiind defect la
adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe
poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând
în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Acest manual, precum şi
multe altele, videoclipuri
cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 298780
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul
că următoarea adresă nu reprezintă
o adresă pentru service. Contactaţi
mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 34 │RO
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ..............36
Προβλεπόμενη χρήση . . .36
Παραδοτέος εξοπλισμός . .37
Στοιχεία χειρισμού ......38
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . 39
Υποδείξεις ασφαλείας ....39
Τοποθέτηση μπαταρίας . . .50
Υποδείξεις και
τεχνάσματα ........... 51
Χρήση της συσκευής .....52
Αφαίρεση και τοποθέτηση
εξαρτημάτων ...............52
Χρήση του τρίμερ
για το μπικίνι ..............54
Χρήση του τρίμερ φρυδιών . . . 57
Καθαρισμός και
φροντίδα ............. 60
Αποθήκευση ...........61
Διόρθωση σφαλμάτων . . .62
Απόρριψη .............62
Εγγύηση της Kompernass
Handels GmbH ........ 64
Σέρβις ...................69
Εισαγωγέας ...............69
GR│CY │ 35 ■
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της
νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση
ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι
οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη
χρήση και την απόρριψη. Πριν από
τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε
όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το τριμάρισμα των
φρυδιών, του μπικίνι και των μασχαλών, στα πλαίσια ιδιωτικής χρήσης
σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό! Μία
άλλη ή διαφορετική χρήση από τα
ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς.
■ 36 │GR│CY
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε
είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές,
μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή
από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο
χρήστης.
Παραδοτέος εξοπλισμός
■ Μίνι κουρευτική μηχανή Trimmer
■ Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
■ Τρίμερ φρυδιών
■ Χτένα φρυδιών
■ Τρίμερ
■ Χτένα τριμαρίσματος
■ Σάκος φύλαξης
■ Βούρτσα καθαρισμού
■ Μπαταρία ΑΑ
■ Οδηγίες χρήσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της
συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και
απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και
για εμφανείς φθορές.
GR│CY │ 37 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
► Σε περίπτωση ελλιπούς παρα-
δοτέου εξοπλισμού ή ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας
ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ.
κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη
σελίδα:
Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
Χτένα φρυδιών
Τρίμερ φρυδιών
Συσκευή χειρός
Κάλυμμα θήκης μπαταριών
Βούρτσα καθαρισμού
Μπαταρία ΑΑ
Σάκος φύλαξης
Τρίμερ για το μπικίνι
Χτένα του τρίμερ για το
μπικίνι
■ 38 │GR│CY
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συσκευή
Τροφοδοσία τάσης
Τάση
Είδος
προστασίας
Υποδείξεις ασφαλείας
► Πριν από τη χρήση,
1 μπαταρία
τύπου 1,5 V AA
LR6 Mignon
1,5 V
(συνεχές ρεύμα)
Προστασία από
εκτοξευόμενο
νερό από όλες
τις κατευθύνσεις
IPX4
ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς ζημιές. Μη θέτετε
τη συσκευή σε λειτουργία
εάν έχει υποστεί βλάβη
ή έχει πέσει κάτω.
GR│CY │ 39 ■
► ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα
υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδι! Κρατάτε
όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά. Υπάρχει κίνδυ-
νος ασφυξίας!
► Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από
παιδιά άνω των 8 ετών,
καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά
με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους επακόλουθους κινδύνους.
■ 40 │GR│CY
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση χρήστη
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
► Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από
παιδιά άνω των 3 ετών
υπό επιτήρηση.
► Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε απευθείας
ηλιακό φως ή υψηλές
θερμοκρασίες. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί
να υπερθερμανθεί και
να καταστραφεί ανεπανόρθωτα.
GR│CY │ 41 ■
► ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη
χειρίζεστε τη συσκευή
κοντά σε ανοιχτές
εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά)
και μην τοποθετείτε
αναμμένα κεριά επάνω
ή δίπλα στη συσκευή.
Έτσι, προλαμβάνετε
πρόκληση πυρκαγιάς.
► Προς αποφυγή τραυ-
ματισμών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
φθαρμένο ή ελαττωματικό εξάρτημα.
► Σε περίπτωση που
διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους,
οσμή φωτιάς ή δημιουργία καπνού, απενεργοποιήστε αμέσως
τη συσκευή. Η συσκευή
θα πρέπει να εξεταστεί
■ 42 │GR│CY
από ειδικό, προτού χρησιμοποιηθεί εκ νέου.
► Αναθέτετε τις επισκευές
στη συσκευή αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα
συνεργεία ή στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, ενδέχεται να παρατηρηθούν
κίνδυνοι για τον χρήστη.
Επίσης, ακυρώνεται η
αξίωση εγγύησης.
► Μην κάνετε αυθαίρετες
μετατροπές ή τροποποιήσεις στη συσκευή.
Ο χρήστης δεν επιτρέπεται να ανοίγει τη
συσκευή.
GR│CY │ 43 ■
Κατάλληλο για
καθαρισμό κάτω
από τρεχούμενο
νερό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εσφαλμένος χειρισμός τωνμπαταριών
μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά, εκρήξεις, διαρροές επικίνδυνων ουσιών
ή σε άλλες επικίνδυνες καταστάσεις!
► Μην πετάτε τις μπατα-
ρίες στη φωτιά και μην
τις εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες.
■ 44 │GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Μην ανοίγετε, παρα-
μορφώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες, διότι έτσι μπορεί
να προκληθεί διαρροή των περιεχόμενων
χημικών τους ουσιών.
► Μη δοκιμάζετε να
επαναφορτίζετε τις
μπαταρίες. Μόνο οι
χαρακτηρισμένες ως
«επαναφορτιζόμενες»
μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται εκ
νέου. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
GR│CY │ 45 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Ελέγχετε τακτικά τις
μπαταρίες. Οι χημικές
ουσίες που εκρέουν
μπορεί να προκαλέσουν μόνιμες βλάβες
στη συσκευή. Κατά το
χειρισμό φθαρμένων
μπαταριών ή μπαταριών με διαρροή δίνετε
ιδιαίτερη προσοχή.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
■ 46 │GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Τα χημικά, τα οποία
εκρέουν από μία μπαταρία, μπορεί να
προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς.
Σε επαφή με το δέρμα
ξεπλύνετε με πολύ
νερό. Εάν οι χημικές
ουσίες έχουν εισχωρήσει στα μάτια,
ξεπλύνετε πολύ καλά
με νερό, μην τρίβετε
τα μάτια και αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό.
► Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται
μαζί διαφορετικοί
τύποι μπαταριών ή
συσσωρευτών.
GR│CY │ 47 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Τοποθετείτε πάντα τις
μπαταρίες στο σωστό
πόλο, διότι αλλιώς
υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
► Αφαιρέστε τις μπατα-
ρίες από τη συσκευή,
εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
■ 48 │GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Οι μπαταρίες δεν επι-
τρέπεται να φτάνουν
στα χέρια των παιδιών.
Τα παιδιά μπορεί να
βάλουν τις μπαταρίες
στο στόμα και να τις
καταπιούν. Εάν έχει
γίνει κατάποση μιας
μπαταρίας, πρέπει να
αναζητηθεί αμέσως
ιατρική βοήθεια.
GR│CY │ 49 ■
Τοποθέτηση μπαταρίας
1) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών δεξιόστροφα,
έως ότου η σήμανση στο
κάλυμμα της θήκης μπαταριών
να δείχνει στη σήμανση
της συσκευής χειρός .
2) Τραβήξτε το κάλυμμα της
θήκης μπαταριών από το
περίβλημα.
3) Εισάγετε τη μπαταρία ΑΑ
με το θετικό πόλο (+) μπροστά στη συσκευή χειρός .
4) Τοποθετήστε το κάλυμμα της
θήκης μπαταριών πάλι στη
συσκευή χειρός , έτσι ώστε
η σήμανση
της θήκης μπαταριών να
δείχνει στη σήμανση της
συσκευής χειρός .
5) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών αριστερόστροφα,
έως ότου η σήμανση
κάλυμμα της θήκης μπαταριών
να δείχνει στη σήμανση 0
της συσκευής χειρός .
στο κάλυμμα
στο
■ 50 │GR│CY
Υποδείξεις και τεχνάσματα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, εάν...
― Έχετε ηλιακό έγκαυμα στις
αντίστοιχες περιοχές του
σώματος.
― Υπάρχουν δερματικοί ερεθι-
σμοί ή κοκκινίλες.
― Έχετε κάποια δερματική
πάθηση, όπως για παράδειγμα νευροδερματίτιδα.
― Έχετε σπυράκια, σημάδια
από τη γέννα ή κρεατοελιές
στις αντίστοιχες περιοχές
του σώματος.
― Έχετε πληγές, ανοιχτές πλη-
γές ή ανάγλυφες ουλές στις
αντίστοιχες περιοχές του
σώματος.
► Δοκιμάστε πρώτα τη συσκευή
σε ένα μικρό, κρυφό σημείο,
ώστε να ελέγξετε την ανοχή
του δέρματος.
GR│CY │ 51 ■
■ Πριν από τη χρήση της
συσκευής, κάντε πίλινγκ ή μασάζ
στο δέρμα με ειδικό γάντι. Έτσι
απομακρύνονται νεκρά κύτταρα
του δέρματος, οι αναπτυσσόμενες προς τα μέσα τρίχες αποφεύγονται και αναπτύσσονται λεπτές
τρίχες. Με τον τρόπο αυτό, η
συσκευή θα μπορέσει να κόψει
καλύτερα τις τρίχες.
■ Για τη χρήση, το δέρμα πρέπει
να είναι στεγνό και όχι λιπαρό.
■ Μετά τη χρήση, φροντίζετε το
δέρμα με μια λοσιόν ή κρέμα
ενυδάτωσης. Το ιδανικό είναι η
κρέμα να περιέχει αλόη ή εκχυλίσματα χαμομηλιού, ώστε να
καταπραΰνεται το δέρμα και να
παρέχεται φροντίδα.
Χρήση της συσκευής
Αφαίρεση και τοποθέτηση
εξαρτημάτων
Τα εσώκλειστα εξαρτήματα, τρίμερ για
το μπικίνι και τρίμερ φρυδιών ,
τοποθετούνται και αφαιρούνται με
τον ίδιο τρόπο. Προσέξτε για την
σωστή κατεύθυνση του εξαρτήματος
στη συσκευή χειρός .
■ 52 │GR│CY
▯ Αφαίρεση εξαρτήματος:
1) Γυρίστε το εξάρτημα αριστερόστροφα, έως ότου η σήμανση
στο εξάρτημα να δείχνει στη
σήμανση στη συσκευή χειρός .
2) Βγάλτε το εξsάρτημα από τη
συσκευή χειρός .
▯ Τοποθέτηση εξαρτήματος:
(Εικ. 1)
1) Τοποθετήστε έτσι το εξάρτημα
στη συσκευή χειρός , ώστε
η σήμανση στο εξάρτημα
να δείχνει στη σήμανση στη
συσκευή χειρός (βλ. Εικ. 1).
2) Γυρίστε το εξάρτημα δεξιόστροφα,
έως ότου η σήμανση
στο εξάρτημα να δείχνει στη σήμανση της
συσκευής χειρός (βλ. Εικ. 1).
GR│CY │ 53 ■
Χρήση του τρίμερ για το
μπικίνι
Εάν θέλετε να ξυρίσετε/τριμάρετε
τη ζώνη του μπικίνι ή τις τρίχες στις
μασχάλες, ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ για το
μπικίνι όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και
τοποθέτηση εξαρτημάτων» στη
συσκευή χειρός .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρί-
χες σε συγκεκριμένο μήκος, μπορείτε να τοποθετήσετε τη χτένα
τρίμερ για το μπικίνι επάνω
στο τρίμερ για το μπικίνι :
― Για το σκοπό αυτό, τοποθετή-
στε το ρυθμιστή μήκους της
χτένας τρίμερ για το μπικίνι
στην εσοχή του τρίμερ για το
μπικίνι (βλ. Εικ. 2).
― Η χτένα τρίμερ για το μπικίνι
θα πρέπει να κουμπώσει
στο επιθυμητό μήκος. Όσο
περισσότερο ωθείτε τη χτένα
τρίμερ για το μπικίνι στην
εσοχή στο τρίμερ για το μπικίνι , τόσο πιο κοντό θα
είναι το μήκος κοπής.
■ 54 │GR│CY
(Εικ. 2)
Ρυθμίσεις μήκους χτένας
τρίμερ για το μπικίνι
Βαθμίδα 1
(πλήρως εισηγμένο)
Βαθμίδα 24,5 χιλ.
Βαθμίδα 36 χιλ.
Βαθμίδα 48 χιλ.
GR│CY │ 55 ■
3,5 χιλ.
2) Για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών αριστερόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης
μπαταριών να δείχνει στη
σήμανση της συσκευής χειρός .
3) Οδηγήστε το τρίμερ για το μπικίνι αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών,
επάνω από τη θέση που θα ξυρίσετε.
4) Εάν θέλετε να τερματίσετε τη
χρήση, γυρίστε τη σήμανση
του καλύμματος της θήκης μπαταριών στη σήμανση 0 της
συσκευής χειρός , για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για να απομακρύνετε τη χτένα
τρίμερ για το μπικίνι από το
τρίμερ για το μπικίνι , πιέστε
στο ρυθμιστή μήκους και ταυτόχρονα τραβήξτε τη χτένα τρίμερ
για το μπικίνι προς τα επάνω
(βλ. Εικ. 3).
■ 56 │GR│CY
(Εικ. 3)
Χρήση του τρίμερ φρυδιών
Εάν θέλετε να κοντύνετε τα φρύδια
ή να απομακρύνετε τρίχες από το
πρόσωπο, ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ φρυδιών
όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση
εξαρτημάτων» στη συσκευή χειρός .
2) Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρίχες σε
ένα μήκος 3 χιλ. έως 6 χιλ., πρέπει
να τοποθετήσετε επιπλέον τη χτένα
φρυδιών στο τρίμερ φρυδιών :
GR│CY │ 57 ■
(Εικ. 4)
Για το σκοπό αυτό, η χτένα
φρυδιών θα πρέπει να
κουμπώσει στη ράγα του τρίμερ
φρυδιών (βλ. Εικ. 4). Προ-
σέξτε ώστε το επιθυμητό μήκος
της χτένας φρυδιών στα
πλάγια του τρίμερ φρυδιών
να ταιριάζει με την μακρύτερη
κόψη.
Με την κοντύτερη οδόντωση
της χτένας φρυδιών μπορείτε να τριμάρετε ομοιόμορφα
ένα μήκος τριχών 3 χιλ., με τις
μακριές οδοντώσεις της χτένας
φρυδιών ένα μήκος τριχών
6 χιλ., όταν τοποθετείτε τη
χτένα φρυδιών κάθετα στο
δέρμα (Εικ. 5).
■ 58 │GR│CY
(Εικ. 5)
3) Για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών αριστερόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης
μπαταριών να δείχνει στη
σήμανση της συσκευής χειρός .
4) Οδηγήστε το τρίμερ φρυδιών
με το επιθυμητό μήκος της
χτένας φρυδιών στην αρχή
του φρυδιού που θα τριμαριστεί. Μετακινήστε πολλές φορές
την ακμή της χτένας φρυδιών
αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών, επάνω από το
φρύδι που θα τριμαριστεί.
5) Εάν θέλετε να τερματίσετε το τριμάρισμα των φρυδιών, γυρίστε τη
σήμανση
θήκης μπαταριών στη σήμανση
0 της συσκευής χειρός , για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
του καλύμματος της
GR│CY │ 59 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για να διαμορφώσετε το περί-
γραμμα των φρυδιών, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ
φρυδιών και χωρίς χτένα
φρυδιών .
Ξυρίστε προσεκτικά με την κοντή
λεπίδα του τρίμερ φρυδιών
τρίχες που παρεμβάλλονται στις
άκρες των φρυδιών. Μετακινήστε τη λεπίδα αντίθετα προς τη
φορά ανάπτυξης των τριχών.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ -
ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
σε νερό ή σε άλλα υγρά!
► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη όταν την
καθαρίζετε.
■ Πριν τον καθαρισμό των εξαρ-
τημάτων /, απομακρύνετε
τις χτένες /από τα εξαρτήματα /.
■ Μετά από κάθε χρήση, καθα-
ρίζετε τα εξαρτήματα/με
την εσώκλειστη βούρτσα καθαρισμού , για να απομακρύνετε
τις κομμένες τρίχες.
■ 60 │GR│CY
■ Απολυμαίνετε τα εξαρτήματα
/τακτικά, ψεκάζοντας και
καθαρίζοντάς τα με απολυμαντικό σπρέι.
■ Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
νωπό πανί. Εάν χρειάζεται, προσθέστε ένα ήπιο απορρυπαντικό
σε ένα πανί. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως
πριν από την επόμενη χρήση.
Μπορείτε, επίσης, να καθαρίσετε τα εξαρτήματα /
και σε τρεχούμενο νερό:
― Αφαιρέστε το εκάστοτε εξάρ-
τημα /, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση
και τοποθέτηση εξαρτημάτων»,
από τη συσκευή χειρός .
― Καθαρίστε τα εξαρτήματα
/σε τρεχούμενο νερό.
― Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα
/έχουν στεγνώσει καλά
πριν την επόμενη χρήση.
Αποθήκευση
■ Προστατεύετε το τρίμερ φρυδιών
πάντα με το εσώκλειστο προστατευτικό κάλυμμα για το τρίμερ
φρυδιών .
GR│CY │ 61 ■
■ Φυλάτε τη συσκευή και όλα τα
αξεσουάρ στον εσώκλειστο σάκο
φύλαξης σε ένα στεγνό χώρο
χωρίς σκόνη.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η συσκευή δε λειτουργεί:
■ Αλλάξτε τη μπαταρία.
■ Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Δεν πιάνονται όλες οι τρίχες:
■ Κινήστε πολύ γρήγορα. Μετα-
κινήστε τη συσκευή πιο αργά
πάνω στο δέρμα.
Απόρριψη
Συσκευή
Σε καμία περί-
πτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU WEEE (Απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού).
■ 62 │GR│CY
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας
εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης
ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης
απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες
προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια
επιχείρηση απόρριψης.
Συσκευασία
Η συσκευασία αποτελείται
από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε
μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο
προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη
σήμανση στα διαφορετικά υλικά
συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (b) και ψηφία (a) με την
εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά
20–22: Χαρτί και χαρτόνι
80–98: Συνθετικά υλικά
GR│CY │ 63 ■
Απόρριψη μπαταριών/
συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμ-
ματα. Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να
παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της πόλης του
ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο
να απομακρύνονται οι μπαταρίες/
οι συσσωρευτές με έναν φιλικό προς
το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε
τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές
μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Εγγύηση της Kompernass
Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε
πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3
χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων
στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος.
Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
■ 64 │GR│CY
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά
την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε
καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται
ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο
προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας,
επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η
παρούσα εγγύηση προϋποθέτει
ότι εντός της περιόδου τριών ετών
η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου)
θα υποβληθούν μαζί με σύντομη
περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
GR│CY │ 65 ■
Περίοδος εγγύησης και νομικές
απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα
οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την
αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης,
τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για
σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η
παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε
τμήματα του προϊόντος, τα οποία
εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά
και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα
από γυαλί.
■ 66 │GR│CY
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν
προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν
δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί
χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα
να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για
ιδιωτική και όχι για επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης,
χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις,
η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση
εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας,
τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε
έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την
αγορά.
GR│CY │ 67 ■
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό
προϊόντος στην πινακίδα τύπου,
χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα
των οδηγιών σας (κάτω αριστερά)
ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή
κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουρ-
γίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττω-
ματικό μπορείτε να το αποστείλετε
ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidlservice.com μπορείτε να
κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια,
βίντεο προϊόντων και
λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Trimmen der Augenbrauen, des Bikiniund Achselbereiches in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
Lieferumfang
■ Mini-Trimmer
■ Schutzkappe für
Augenbrauentrimmer
■ Augenbrauentrimmer
■ Augenbrauenkamm
■ Trimmer
■ Trimmerkamm
■ Aufbewahrungsbeutel
■ Reinigungsbürste
■ AA-Batterie
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lie-
ferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
► GEFAHR! Verpa-
ckungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
► Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern
ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
DE│AT│CH
│
75 ■
mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie
beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung
und die Wartung durch
den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
► Setzen Sie das Gerät
nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt
werden.
► GEFAHR! Betreiben
Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen
Flammen (z.B. Kerzen)
und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät.
So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
► Um Verletzungen zu
vermeiden, benutzen
Sie das Gerät nicht mit
einem beschädigten
oder defekten Aufsatz.
► Schalten Sie das Gerät
unverzüglich aus, falls
Sie ungewöhnliche
DE│AT│CH
│
77 ■
Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie
das Gerät durch einen
qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie
es erneut verwenden.
► Lassen Sie Reparaturen
am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
► Nehmen Sie keine
eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor. Das Gerät
darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
Geeignet zur Reinigung unter
fließendem Wasser.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
► Werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer und
setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen
aus.
DE│AT│CH
│
79 ■
GEFAHR
► Batterien nicht öffnen,
verformen oder kurzschließen, da in diesem
Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
► Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder aufzuladen. Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen
wieder aufgeladen
werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
■ 80 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
► Überprüfen Sie regel-
mäßig die Batterien.
Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte
Schäden am Gerät
verursachen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen
Batterien besondere
Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen.
DE│AT│CH
│
81 ■
GEFAHR
► Chemikalien, die aus
einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei
Hautkontakt mit viel
Wasser abspülen.
Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt
sind, grundsätzlich mit
Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
► Unterschiedliche Bat-
terie- bzw. Akkutypen
dürfen nicht gemischt
eingesetzt werden.
► Batterien stets pol-
richtig einsetzen, da
sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
► Entnehmen Sie die
Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es
längere Zeit nicht
benutzen.
► Batterien dürfen nicht
in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in
den Mund nehmen
und verschlucken.
Wurde eine Batterie
verschluckt, muss
sofort medizinische
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
DE│AT│CH
│
83 ■
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn,
bis die - Markierung auf
dem Batteriefachdeckel
auf die - Markierung des
Handgerätes weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie
mit dem Pluspol (+) voran in
das Handgerät ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das
Handgerät , so dass die
-Markierung auf dem Bat-
teriefachdeckel auf die
- Markierung des Handge-
rätes weist.
5) Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhr-
zeigersinn, bis die
kierung auf dem Batteriefachdeckel auf die 0 - Mar-
kierung des Handgerätes
weist.
- Mar-
■ 84 │ DE
│AT│
CH
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an
den betroffenen Körperstellen
haben.
― Hautreizungen oder -rötungen
vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit, wie
zum Beispiel Neurodermitis
haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder
Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden
oder erhabene Narben an
den betroffenen Körperstellen
haben.
► Testen Sie das Gerät erst an
einer kleinen, versteckten
Stelle, um die Hautverträglichkeit zu testen.
DE│AT│CH
│
85 ■
■ Behandeln Sie die Haut vor dem
Benutzen des Gerätes mit einem
Peeling oder einem Massagehandschuh. Dadurch werden
abgestorbene Hautschüppchen
entfernt, einwachsende Haare
werden vermieden und feine
Haare stellen sich auf. Dadurch
kann das Gerät die Haare besser
abschneiden.
■ Für die Anwendung sollte die
Haut trocken und fettfrei sein.
■ Pflegen Sie die Haut nach der
Anwendung mit einer Feuchtigkeitslotion oder einer Creme.
Idealerweise enthält die Creme
Aloe Vera oder Kamillenextrakte,
um die Haut zu beruhigen und
zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und
aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikinitrimmer und Augenbrauentrimmer lassen sich auf die gleiche
Weise aufsetzen und abnehmen.
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zum Handgerät .
■ 86 │ DE
│AT│
CH
▯ Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entgegen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf
dem Handgerät weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom
Handgerät .
▯ Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf
das Handgerät , dass die Markierung auf dem Aufsatz auf
die - Markierung auf dem
Handgerät zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis die
auf dem Aufsatz auf die - Markierung des Handgerätes
zeigt (siehe Abb. 1).
- Markierung
DE│AT│CH
│
87 ■
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die
Achselhaare rasieren / trimmen wollen,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer
wie im Kapitel „Aufsätze abnehmen und aufsetzen“ beschrieben
auf das Handgerät .
HINWEIS
► Falls Sie die Haare in einer
bestimmten Länge trimmen wollen, können Sie den Bikinitrimmerkamm auf den Bikinitrimmer aufstecken:
― Stecken Sie dazu den Län-
genregler des Bikinitrimmerkamms in die Aussparung
am Bikinitrimmer (siehe
Abb. 2).
― Lassen Sie den Bikinitrimmer-
kamm auf der gewünschten
Länge einrasten. Je weiter Sie
den Bikinitrimmerkamm in
die Aussparung am Bikinitrimmer schieben, umso kürzer
wird die Schnittlänge.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 2)
Längeneinstellungen
Bikinitrimmerkamm
Stufe 1
(komplett eingeschoben)
Stufe 24,5 mm
Stufe 36 mm
Stufe 48 mm
3,5 mm
DE│AT│CH
│
89 ■
2) Um das Gerät einzuschalten,
drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die
des Batteriefachdeckels auf
die - Markierung des Handgerätes weist.
3) Führen Sie den Bikinitrimmer
entgegen der Wuchsrichtung
über die zu rasierende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung beenden wollen, drehen Sie die
Markierung des Batteriefachdeckels auf die 0 - Markierung
des Handgerätes , um das
Gerät auszuschalten.
HINWEIS
► Um den Bikinitrimmerkamm
vom Bikinitrimmer zu entfer-
nen, drücken Sie auf den Längenregler und ziehen Sie gleichzeitig den Bikinitrimmerkamm
nach oben weg (siehe Abb. 3).
- Markierung
-
■ 90 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 3)
Augenbrauentrimmer
verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kürzen oder Gesichtsbehaarung entfernen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauentrimmer wie im Kapitel „Auf-
sätze abnehmen und aufsetzen“
auf das Handgerät .
2) Falls Sie die Haare in einer
Länge von 3mm oder 6mm trimmen wollen, müssen Sie zusätzlich den Augenbrauenkamm
auf den Augenbrauentrimmer
aufsetzen:
DE│AT│CH
│
91 ■
(Abb. 4)
Lassen Sie dazu den Augenbrauenkamm in die Schiene am
Augenbrauentrimmer einras-
ten (siehe Abb. 4). Achten Sie
darauf, dass die gewünschte
Länge des Augenbrauenkamms
an der Seite des Augenbrauentrimmers mit der längeren
Schneide anliegt.
Mit den kurzen Zacken des
Augenbrauenkamms können
Sie eine Haarlänge von 3mm,
mit den langen Zacken des
Augenbrauenkamms eine
Haarlänge von 6mm gleichmäßig trimmen, wenn Sie den
Augenbrauenkamm senkrecht
auf die Haut aufsetzen (Abb. 5).
■ 92 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 5)
3) Um das Gerät einzuschalten,
drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die
des Batteriefachdeckels auf
- Markierung des Handge-
die
rätes zeigt.
4) Führen Sie den Augenbrauentrimmer mit der gewünschten
Kammlänge des Augenbrauenkamms an den Anfang der zu
trimmenden Augenbraue. Fahren
Sie dann mehrmals mit der Spitze
des Augenbrauenkamms ent-
gegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Augenbraue.
5) Wenn Sie das Trimmen der
Augenbrauen beenden wollen,
drehen Sie die
des Batteriefachdeckels auf
die 0 - Markierung des Handgeräts , um das Gerät auszuschalten.
- Markierung
- Markierung
DE│AT│CH
│
93 ■
HINWEIS
► Um die Konturen der Augen-
brauen zu modellieren, können
Sie den Augenbrauentrimmer
auch ohne Augenbrauenkamm verwenden. Rasieren
Sie mit der kurzen Klinge des
Augenbrauentrimmers vorsichtig störende Härchen an
den Kanten der Augenbrauen.
Bewegen Sie die Klinge dabei
gegen die Haarwuchsrichtung.
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
► Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, wenn
Sie es reinigen.
■ Entfernen Sie vor dem Reinigen
der Aufsätze / die Kämme /von den Aufsätzen /.
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung
die Aufsätze/mit der mit-
gelieferten Reinigungsbürste ,
um lose Haare zu entfernen.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
■ Desinfizieren Sie die Aufsätze
/regelmäßig, indem
Sie sie mit Desinfektionsspray
besprühen und reinigen.
■ Wischen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch ab. Bei
Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf ein Tuch. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vor der
nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
Sie können die Aufsätze /
auch unter fließendem Wasser
reinigen:
― Nehmen Sie den jeweiligen
Aufsatz /wie im Kapitel
„Aufsätze abnehmen und aufsetzen“ beschrieben, vom
Handgerät ab.
― Reinigen Sie die Aufsätze /
unter fließendem Wasser.
― Stellen Sie sicher, dass die Auf-
sätze /vor der nächsten
Benutzung vollständig trocken
sind.
Lagerung
■ Schützen Sie den Augenbrauen-
trimmer immer mit der mitge-
lieferten Schutzkappe für den
Augenbrauentrimmer .
DE│AT│CH
│
95 ■
■ Bewahren Sie das Gerät und alle
Zubehörteile im mitgelieferten
Aufbewahrungsbeutel an
einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
■ Wechseln Sie die Batterie.
■ Das Gerät ist defekt. Wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
■ Sie arbeiten zu schnell. Bewegen
Sie das Gerät langsamer über
die Haut.
Entsorgung
Gerät
Werfen Sie das
Gerät keinesfalls
in den normalen
Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
■ 96 │ DE
│AT│
CH
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs-
Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(b) und Ziffern (a) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Batterien/Akkus entsorgen
materialien und trennen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet,
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.