SILVERCREST SPS 1.5 A1 User manual [gr]

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI APARAT DE TUNS
Instrucţiuni de utilizare
ΜΊΝΊ ΚΟΥΡΕΥΤΊΚΉ ΜΉΧΑΝΉ TRIMMER
Οδηүίες χρήσης
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 298780
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργί­ες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Cuprins
Introducere .............2
Utilizarea conform
destinaţiei ............. 2
Furnitura ...............3
Elemente de operare .....4
Date tehnice ............5
Indicaţii de siguranţă .....5
Introducerea bateriei . . . .14
Sugestii și idei ..........15
Utilizarea aparatului ....16
Îndepărtarea și montarea
accesoriilor atașabile ........16
Utilizarea trimmerului
pentru zona inghinală .......18
Utilizarea trimmerului
pentru sprâncene ...........22
Curăţarea și îngrijirea . . .25
Depozitarea ...........26
Remedierea defecţiunilor 27
Eliminarea .............27
Garanţia Kompernass
Handels GmbH ........ 30
Service-ul .................34
Importator .................34
RO  1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind infor­maţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeni­ile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte per­soane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodării private pentru tunderea sprâncenelor, părului din zona inghinală și din zona axială. A nu se utiliza în scopuri comerciale! Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă cu destinaţia.
2 RO
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu desti­naţia, a reparaţiilor necorespunză­toare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb nea­utorizate.
Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
Furnitura
Mini aparat de tuns
Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
Trimmer pentru sprâncene
Pieptene pentru sprâncene
Trimmer
Pieptene trimmer
Săculeţ de depozitare
Perie de curăţare
Baterie AA
Instrucţiuni de utilizare
Scoateţi toate piesele aparatului din cutie și îndepărtaţi toate materialele de ambalare. Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă dete­riorări vizibile.
RO  3
INDICAŢII
În cazul în care furnitura este
incompletă sau componen­tele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a trans­portului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Elemente de operare
A se vedea figurile de pe pagina pliată:
Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
Pieptene pentru sprâncene Trimmer pentru sprâncene Unitate manuală Capacul compartimentului
pentru baterii
Perie de curăţare Baterie AA Săculeţ de depozitare Trimmer pentru zona
inghinală
Pieptene trimmer pentru
zona inghinală
4 RO
Date tehnice
Aparat
Alimentare cu tensiune
Tensiune
Tip de protecţie
Indicaţii de siguranţă
Înainte de utilizare
1 x 1,5 V,
tip AA LR6
Mignon
1,5 V
(curent
continuu)
IPX4
Protecţie împo-
triva stropirii cu
apă din toate
direcţiile
verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
RO  5
PERICOL! Materi-
alele de ambalare nu sunt jucării! Nu lăsaţi materialele de ambalare la îndemâna copiilor.
Pericol de asfixiere!
Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum și de per­soane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau fără experi­enţă și fără cunoștinţe, dacă sunt suprave­gheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la uti­lizarea sigură a apara­tului și au înţeles peri­colele în legătură cu acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și
6 RO
acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supra­veghere.
Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii începând cu vârsta de 3 ani dacă aceștia sunt supravegheaţi.
Nu expuneţi aparatul
razelor directe ale soa­relui sau temperaturi­lor ridicate. În caz con­trar, aparatul se poate supraîncălzi și defecta iremediabil.
PERICOL! Nu utili-
zaţi aparatul în apro­pierea focului deschis (de exemplu lumânări) și nu așezaţi lumânări
RO  7
aprinse pe sau lângă aparat. Astfel contribuiţi la prevenirea incendiilor.
Pentru evitarea rănirii
nu utilizaţi aparatul cu un accesoriu atașabil deteriorat sau defect.
Dacă constataţi zgo-
mote neobișnuite, miros de ars sau fum, deco­nectaţi imediat aparatul. Înainte de a-l reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către un specialist calificat.
Reparaţia aparatului
trebuie realizată numai într-un atelier de speci­alitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor neco­respunzătoare pot apă-
8 RO
rea pericole pentru uti­lizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
Nu efectuaţi transformări
neautorizate sau modi­ficări la aparat. Nu este permisă deschiderea aparatului de către uti­lizator.
Adecvat pentru curăţarea sub jet de apă.
RO  9
PERICOL
Manipularea ero­nată a bateriilor poate provoca incendii, explozii, scurgerea substan­ţelor periculoase sau alte situaţii periculoase!
Nu aruncaţi bateriile
în foc și nu le expuneţi temperaturilor ridicate.
Nu deschideţi, nu
deformaţi și nu scurtcir­cuitaţi bateriile, deoa­rece în acest caz este posibilă scurgerea substanţelor chimice conţinute de acestea.
10 RO
PERICOL
Nu încercaţi să reîn-
cărcaţi bateriile. Numai bateriile mar­cate cu menţiunea „reîncărcabil” pot fi reîncărcate. Pericol de explozie!
Verificaţi în mod regu-
lat bateriile. Bateriile din care se scurg substanţe chimice pot cauza daune perma­nente aparatului. Fiţi deosebit de atenţi atunci când manipu­laţi bateriile deterio­rate sau din care s-a scurs acid. Pericol de arsuri! Purtaţi mănuși de protecţie.
RO  11
PERICOL
Substanţele chimice
scurse din baterii pot provoca iritaţii la nive­lul pielii. La contactul cu pielea spălaţi cu apă din abundenţă. În cazul pătrunderii în ochi a substanţelor chimice, clătiţi temei­nic cu apă, nu frecaţi și consultaţi imediat un medic.
Este interzisă utiliza-
rea simultană a tipuri­lor diferite de baterii sau acumulatori.
12 RO
PERICOL
Bateriile se vor utiliza
întotdeauna în confor­mitate cu polaritatea acestora, în caz contrar existând pericol de explozie.
Dacă nu utilizaţi apa-
ratul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
Bateriile nu trebuie
să ajungă în mâinile copiilor. Aceștia pot introduce bateriile în gură și le pot înghiţi. Dacă s-a înghiţit o baterie, solicitaţi ime­diat asistenţă medicală.
RO  13
Introducerea bateriei
1) Rotiţi capacul compartimen­tului pentru baterii în sens orar până când marcajul de pe capacul compartimentu­lui pentru baterii este orien­tat către marcajul de la uni­tatea manuală .
2) Scoateţi capacul comparti­mentului pentru baterii de pe carcasă.
3) Introduceţi bateria AA  cu polul plus (+) în faţă în unita­tea manuală .
4) Așezaţi capacul compartimen­tului pentru baterii  din nou pe unitatea manuală astfel încât marcajul cul compartimentului pentru baterii să fie orientat către marcajul de la unitatea manuală .
5) Rotiţi capacul compartimen­tului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul
de pe capacul comparti­mentului pentru baterii este orientat către marcajul 0 de la unitatea manuală .
de pe capa-
14 RO
Sugestii și idei
INDICAŢIE
Nu utilizaţi aparatul dacă...
zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apara-
tul prezintă semne de arsuri
solare.
există iritaţii sau o înroșire
a pielii.
aveţi o afecţiune a pielii, pre-
cum neurodermită.
aveţi coșuri, aluniţe sau negi
pe zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apa-
ratul.
aveţi răni, răni deschise sau
cicatrizate pe zonele corpu-
lui pe care intenţionaţi să uti-
lizaţi aparatul.
Testaţi aparatul pe o parte
ascunsă a pielii, pentru a testa compatibilitatea cu tipul de piele.
RO  15
Înaintea utilizării aparatului apli-
caţi un peeling pe piele sau masaţi pielea cu o mănușă de masaj. Astfel sunt îndepărtate celulele de piele moartă, sunt scoase la suprafaţă firele de păr crescute sub piele, iar perii fini se ridică. În acest mod aparatul poate tăia mai bine părul.
În vederea utilizării aparatului
pielea trebuie să fie uscată și lip­sită de grăsime.
După utilizare trataţi pielea folo-
sind o loţiune hidratantă sau o cremă. În mod ideal, crema ar trebui să conţină aloe vera sau un extract de mușeţel pentru a calma și îngriji pielea.
Utilizarea aparatului
Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile
Accesoriile atașabile furnizate, trimmerul pentru zona inghinală și trimmerul pentru sprâncene se montează și se îndepărtează în mod similar. Se va avea în vedere orientarea corectă a accesoriului atașabil faţă de unitatea manuală .
16 RO
Îndepărtarea accesoriului
atașabil:
1) Rotiţi accesoriul atașabil în sens antiorar până când marcajul de pe accesoriul atașabil este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
2) Scoateţi accesoriul atașabil de la unitatea manuală .
Montarea accesoriului atașabil:
(fig. 1)
1) Montaţi accesoriul atașabil pe unitatea manuală astfel încât marcajul de pe accesoriul atașabil să fie orientat către mar­cajul de la unitatea manuală (a se vedea fig. 1).
RO  17
2) Rotiţi accesoriul atașabil în sens orar până când marcajul de pe accesoriul atașabil este orien­tat către marcajul de la unitatea manuală (a se vedea fig. 1).
Utilizarea trimmerului pentru zona inghinală
Pentru raderea/tunderea părului din zona inghinală sau din zona axială procedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru zona inghinală conform descrierii din capitolul „Îndepărtarea și mon­tarea accesoriilor atașabile” pe unitatea manuală .
18 RO
INDICAŢIE
Dacă doriţi să tundeţi părul la
o anumită lungime, puteţi atașa pieptenele trimmerului pentru zona inghinală la trimmerul pentru zona inghinală :
În acest scop introduceţi regu-
latorul pentru lungime al piep­tenelui trimmerului pentru zona inghinală în decu­pajul de la trimmerul pentru zona inghinală (a se vedea fig. 2).
Fixaţi pieptenele trimmerului
pentru zona inghinală  la lungimea dorită. Cu cât intro­duceţi mai mult pieptenele trimmerului pentru zona inghi­nală în decupajul trimme­rului pentru zona inghinală , cu atât mai scurtă va fi lungi­mea de tăiere.
RO  19
(fig. 2)
Reglaje lungime pieptene trimmer pentru zona inghinală
Treapta 1 (introdus complet)
Treapta 2 4,5 mm
Treapta 3 6 mm
Treapta 4 8 mm
3,5 mm
20 RO
2) Pentru a porni aparatul rotiţi capacul compartimentului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul de pe capacul compartimentului pentru baterii este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
3) Deplasaţi trimmerul pentru zona inghinală în sens invers direc­ţiei de creștere deasupra zonei pe care doriţi să o radeţi.
4) Dacă doriţi să încheiaţi utilizarea, rotiţi marcajul compartimentului pentru baterii pe marcajul 0 de la unitatea manu­ală pentru a opri aparatul.
INDICAŢIE
Pentru îndepărtarea pieptenelui
trimmerului pentru zona inghi­nală de la trimmerul pentru zona inghinală apăsaţi regulatorul pentru lungime și scoateţi concomitent pieptenele trimmerului pentru zona inghi­nală trăgându-l în sus (a se vedea fig. 3).
de pe capacul
RO  21
(fig. 3)
Utilizarea trimmerului pentru sprâncene
Pentru scurtarea sprâncenelor sau îndepărtarea pilozităţii faciale pro­cedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru sprân­cene conform descrierii din capitolul „Îndepărtarea și mon­tarea accesoriilor atașabile” pe unitatea manuală .
2) Dacă doriţi să tundeţi părul la o lungime de 3 mm sau 6 mm, suplimentar, trebuie să atașaţi pieptenele pentru sprâncene  la trimmerul pentru sprâncene :
22 RO
(fig. 4)
În acest scop fixaţi pieptenele pentru sprâncene  în șina de la trimmerul pentru sprâncene (a se vedea fig. 4). Se va avea în vedere ca lungimea do­rită a pieptenelui pentru sprân­cene să se afle pe laterala trimmerului pentru sprâncene  cu lama mai lungă. Cu dinţii scurţi ai pieptenelui pentru sprâncene  puteţi tun- de uniform părul la o lungime de 3 mm, iar cu dinţii lungi ai pieptenelui pentru sprâncene , la o lungime de 6 mm, cu pieptenele pentru sprâncene poziţionat vertical pe piele (a se vedea fig. 5).
RO  23
(fig. 5)
3) Pentru a porni aparatul rotiţi capacul compartimentului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul compartimentului pentru baterii este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
4) Deplasaţi trimmerul pentru sprâ­cene cu lungimea dorită a pieptenelui pentru sprâncene la începutul sprâncenei pe care doriţi să o tundeţi. Apoi deplasaţi de mai multe ori vârful pieptene­lui pentru sprâncene  în sens invers direcţiei de creștere deasu­pra sprâncenei pe care doriţi să o tundeţi.
5) Dacă doriţi să finalizaţi tunderea sprâncenelor, rotiţi marcajul de pe capacul compartimentului pentru baterii  pe marcajul 0 de la unitatea manuală pen­tru a opri aparatul.
de pe capacul
24 RO
INDICAŢIE
Pentru modelarea contururi-
lor sprâncenelor puteţi utiliza trimmerul pentru sprâncene  și fără pieptenele pentru sprân­cene . Cu lama scurtă a trimmeru­lui pentru sprâncene pot fi rase cu atenţie firele de păr în exces de la marginea sprânce­nelor. În acest scop deplasaţi lama în sens invers direcţiei de creștere a părului.
Curăţarea și îngrijirea
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu introduceţi niciodată apa-
ratul în apă sau în alte lichide!
Asiguraţi-vă că aparatul este
oprit atunci când îl curăţaţi.
Înaintea curăţării accesoriilor
atașabile / îndepărtaţi pieptenii /de la accesoriile atașabile /.
După fiecare utilizare curăţaţi
accesoriile atașabile/cu peria de curăţare livrată pentru a îndepărta firele de păr desprinse.
RO  25
Dezinfectaţi accesoriile atașabile
/la intervale regulate, prin pulverizarea cu spray dezinfec­tant și curăţare.
Ştergeţi aparatul cu o lavetă
umedă. Dacă este necesar, apli­caţi pe lavetă o substanţă de curăţare neagresivă. Asiguraţi-vă că aparatul este uscat în totalitate înainte de a-l utiliza din nou.
De asemenea, puteţi curăţa accesoriile atașabile / sub jet de apă:
Scoateţi respectivul accesoriu
atașabil /conform descrie­rii din capitolul „Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile” de la unitatea manuală .
Curăţaţi accesoriile atașabile
/sub jet de apă.
Asiguraţi-vă că accesoriile
atașabile /sunt uscate în totalitate înainte de a le utiliza din nou.
Depozitarea
Protejaţi întotdeauna trimmerul
pentru sprâncene cu capacul de protecţie livrat pentru trimme­rul pentru sprâncene .
26 RO
Păstraţi aparatul și toate acceso-
riile în săculeţul de depozitare livrat, într-un loc uscat și lipsit de praf.
Remedierea defecţiunilor
Aparatul nu funcţionează:
Schimbaţi bateria.
Aparatul este defect. Adresaţi-vă
serviciului clienţi.
Nu sunt prinse toate firele de păr:
Acţionaţi prea repede. Deplasaţi
aparatul mai lent pe piele.
Eliminarea
Aparat În niciun caz nu
aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit.
Acest produs se află sub inci­denţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și elec­tronice).
RO  27
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin inter­mediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelă­muriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Ambalajul
Ambalajul este format
din materiale ecologice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materi­alele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (b) și cifre (a) cu următoa­rea semnificaţie:
1–7: materiale plastice 20–22: hârtie și carton 80–98: materiale compozit
28 RO
Eliminarea bateriilor/ acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator
are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din maga­zine.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
RO  29
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o
garanţie de 3 ani de la data cumpă­rării. În cazul în care produsul pre­zintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsu­lui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră pre­zentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este nece­sar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
30 RO
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi preten­ţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este pre­lungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile nece­sare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
RO  31
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte pri­vind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asu­pra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente rea­lizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utili­zările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
32 RO
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau neco­respunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde vala­bilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la
îndemână bonul fiscal şi numă­rul articolului (de exemplu IAN
12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi con-
sultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instruc­ţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte
funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
RO  33
Apoi puteţi expedia produsul
înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cum­părării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 298780
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
34 RO
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ..............36
Προβλεπόμενη χρήση . . .36 Παραδοτέος εξοπλισμός . .37
Στοιχεία χειρισμού ......38
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . 39
Υποδείξεις ασφαλείας ....39
Τοποθέτηση μπαταρίας . . .50
Υποδείξεις και
τεχνάσματα ........... 51
Χρήση της συσκευής .....52
Αφαίρεση και τοποθέτηση
εξαρτημάτων ...............52
Χρήση του τρίμερ
για το μπικίνι ..............54
Χρήση του τρίμερ φρυδιών . . . 57
Καθαρισμός και
φροντίδα ............. 60
Αποθήκευση ...........61
Διόρθωση σφαλμάτων . . .62
Απόρριψη .............62
Εγγύηση της Kompernass
Handels GmbH ........ 64
Σέρβις ...................69
Εισαγωγέας ...............69
GRCY  35
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντι­κές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειω­θείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας του προϊόντος. Χρη­σιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερό­μενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παρά­δοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται απο­κλειστικά για το τριμάρισμα των φρυδιών, του μπικίνι και των μασχα­λών, στα πλαίσια ιδιωτικής χρήσης σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποι­είτε για επαγγελματικό σκοπό! Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
36 GR│CY
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλε­πόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλ­λακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Μίνι κουρευτική μηχανή Trimmer
Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
Τρίμερ φρυδιών
Χτένα φρυδιών
Τρίμερ
Χτένα τριμαρίσματος
Σάκος φύλαξης
Βούρτσα καθαρισμού
Μπαταρία ΑΑ
Οδηγίες χρήσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευ­ασίας. Ελέγξτε τον παραδοτέο εξο­πλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
GRCY  37
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Σε περίπτωση ελλιπούς παρα-
δοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυν­θείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα:
Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
Χτένα φρυδιών Τρίμερ φρυδιών Συσκευή χειρός Κάλυμμα θήκης μπαταριών Βούρτσα καθαρισμού Μπαταρία ΑΑ Σάκος φύλαξης Τρίμερ για το μπικίνι Χτένα του τρίμερ για το
μπικίνι
38 GR│CY
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συσκευή
Τροφοδο­σία τάσης
Τάση
Είδος προστασίας
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από τη χρήση,
1 μπαταρία
τύπου 1,5 V AA
LR6 Mignon
1,5 V
(συνεχές ρεύμα)
Προστασία από
εκτοξευόμενο
νερό από όλες
τις κατευθύνσεις
IPX4
ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφα­νείς ζημιές. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
GRCY  39
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα
υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευ­ασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυ-
νος ασφυξίας!
Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωμα­τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατα­νοούν τους επακόλου­θους κινδύνους.
40 GR│CY
Τα παιδιά δεν επιτρέ­πεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διε­ξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται από παιδιά άνω των 3 ετών υπό επιτήρηση.
Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε απευθείας ηλιακό φως ή υψηλές θερμοκρασίες. Σε αντί­θετη περίπτωση, μπορεί να υπερθερμανθεί και να καταστραφεί ανεπα­νόρθωτα.
GRCY  41
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη
χειρίζεστε τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά) και μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή. Έτσι, προλαμβάνετε πρόκληση πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή τραυ-
ματισμών, μη χρησιμο­ποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο ή ελαττωμα­τικό εξάρτημα.
Σε περίπτωση που
διαπιστώσετε ασυνή­θιστους θορύβους, οσμή φωτιάς ή δημι­ουργία καπνού, απε­νεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί
42 GR│CY
από ειδικό, προτού χρη­σιμοποιηθεί εκ νέου.
Αναθέτετε τις επισκευές
στη συσκευή αποκλει­στικά σε εξουσιοδο­τημένα εξειδικευμένα συνεργεία ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλ­ληλων επισκευών, ενδέ­χεται να παρατηρηθούν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Μην κάνετε αυθαίρετες
μετατροπές ή τροπο­ποιήσεις στη συσκευή. Ο χρήστης δεν επι­τρέπεται να ανοίγει τη συσκευή.
GRCY  43
Κατάλληλο για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εσφαλμένος χειρι­σμός τωνμπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, εκρή­ξεις, διαρροές επι­κίνδυνων ουσιών ή σε άλλες επικίν­δυνες καταστάσεις!
Μην πετάτε τις μπατα-
ρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες.
44 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην ανοίγετε, παρα-
μορφώνετε ή βραχυ­κυκλώνετε τις μπατα­ρίες, διότι έτσι μπορεί να προκληθεί διαρ­ροή των περιεχόμενων χημικών τους ουσιών.
Μη δοκιμάζετε να
επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Μόνο οι χαρακτηρισμένες ως «επαναφορτιζόμενες» μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται εκ νέου. Υπάρχει κίνδυ­νος έκρηξης!
GRCY  45
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ελέγχετε τακτικά τις
μπαταρίες. Οι χημικές ουσίες που εκρέουν μπορεί να προκαλέ­σουν μόνιμες βλάβες στη συσκευή. Κατά το χειρισμό φθαρμένων μπαταριών ή μπατα­ριών με διαρροή δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος! Φοράτε προστατευ­τικά γάντια.
46 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα χημικά, τα οποία
εκρέουν από μία μπα­ταρία, μπορεί να προκαλέσουν δερμα­τικούς ερεθισμούς. Σε επαφή με το δέρμα ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν οι χημικές ουσίες έχουν εισχω­ρήσει στα μάτια, ξεπλύνετε πολύ καλά με νερό, μην τρίβετε τα μάτια και αναζητή­στε αμέσως έναν για­τρό.
Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών.
GRCY  47
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τοποθετείτε πάντα τις
μπαταρίες στο σωστό πόλο, διότι αλλιώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αφαιρέστε τις μπατα-
ρίες από τη συσκευή, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
48 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οι μπαταρίες δεν επι-
τρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν έχει γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
GRCY  49
Τοποθέτηση μπαταρίας
1) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών δεξιόστροφα, έως ότου η σήμανση στο κάλυμμα της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός .
2) Τραβήξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών από το περίβλημα.
3) Εισάγετε τη μπαταρία ΑΑ με το θετικό πόλο (+) μπρο­στά στη συσκευή χειρός .
4) Τοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών πάλι στη συσκευή χειρός , έτσι ώστε η σήμανση της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός .
5) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστερόστροφα, έως ότου η σήμανση κάλυμμα της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός .
στο κάλυμμα
στο
50 GR│CY
Υποδείξεις και τεχνάσματα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, εάν...
Έχετε ηλιακό έγκαυμα στις
αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Υπάρχουν δερματικοί ερεθι-
σμοί ή κοκκινίλες.
Έχετε κάποια δερματική
πάθηση, όπως για παρά­δειγμα νευροδερματίτιδα.
Έχετε σπυράκια, σημάδια
από τη γέννα ή κρεατοελιές στις αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Έχετε πληγές, ανοιχτές πλη-
γές ή ανάγλυφες ουλές στις αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Δοκιμάστε πρώτα τη συσκευή
σε ένα μικρό, κρυφό σημείο, ώστε να ελέγξετε την ανοχή του δέρματος.
GRCY  51
Πριν από τη χρήση της
συσκευής, κάντε πίλινγκ ή μασάζ στο δέρμα με ειδικό γάντι. Έτσι απομακρύνονται νεκρά κύτταρα του δέρματος, οι αναπτυσσόμε­νες προς τα μέσα τρίχες αποφεύ­γονται και αναπτύσσονται λεπτές τρίχες. Με τον τρόπο αυτό, η συσκευή θα μπορέσει να κόψει καλύτερα τις τρίχες.
Για τη χρήση, το δέρμα πρέπει
να είναι στεγνό και όχι λιπαρό.
Μετά τη χρήση, φροντίζετε το
δέρμα με μια λοσιόν ή κρέμα ενυδάτωσης. Το ιδανικό είναι η κρέμα να περιέχει αλόη ή εκχυ­λίσματα χαμομηλιού, ώστε να καταπραΰνεται το δέρμα και να παρέχεται φροντίδα.
Χρήση της συσκευής
Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων
Τα εσώκλειστα εξαρτήματα, τρίμερ για το μπικίνι και τρίμερ φρυδιών , τοποθετούνται και αφαιρούνται με τον ίδιο τρόπο. Προσέξτε για την σωστή κατεύθυνση του εξαρτήματος στη συσκευή χειρός .
52 GR│CY
Αφαίρεση εξαρτήματος:
1) Γυρίστε το εξάρτημα αριστερό­στροφα, έως ότου η σήμανση
στο εξάρτημα να δείχνει στη σήμανση στη συσκευή χει­ρός .
2) Βγάλτε το εξsάρτημα από τη συσκευή χειρός .
Τοποθέτηση εξαρτήματος:
(Εικ. 1)
1) Τοποθετήστε έτσι το εξάρτημα στη συσκευή χειρός , ώστε η σήμανση στο εξάρτημα να δείχνει στη σήμανση στη συσκευή χειρός (βλ. Εικ. 1).
2) Γυρίστε το εξάρτημα δεξιόστροφα, έως ότου η σήμανση
στο εξάρ­τημα να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός (βλ. Εικ. 1).
GRCY  53
Χρήση του τρίμερ για το μπικίνι
Εάν θέλετε να ξυρίσετε/τριμάρετε τη ζώνη του μπικίνι ή τις τρίχες στις μασχάλες, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ για το μπικίνι όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων» στη συσκευή χειρός .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρί-
χες σε συγκεκριμένο μήκος, μπο­ρείτε να τοποθετήσετε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι επάνω στο τρίμερ για το μπικίνι :
Για το σκοπό αυτό, τοποθετή-
στε το ρυθμιστή μήκους της χτένας τρίμερ για το μπικίνι  στην εσοχή του τρίμερ για το μπικίνι (βλ. Εικ. 2).
Η χτένα τρίμερ για το μπικίνι
θα πρέπει να κουμπώσει στο επιθυμητό μήκος. Όσο περισσότερο ωθείτε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι στην εσοχή στο τρίμερ για το μπι­κίνι , τόσο πιο κοντό θα είναι το μήκος κοπής.
54 GR│CY
(Εικ. 2)
Ρυθμίσεις μήκους χτένας τρίμερ για το μπικίνι
Βαθμίδα 1 (πλήρως εισηγμένο)
Βαθμίδα 2 4,5 χιλ.
Βαθμίδα 3 6 χιλ.
Βαθμίδα 4 8 χιλ.
GRCY  55
3,5 χιλ.
2) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστε­ρόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χει­ρός .
3) Οδηγήστε το τρίμερ για το μπι­κίνι αντίθετα από την κατεύ­θυνση ανάπτυξης των τριχών, επάνω από τη θέση που θα ξυρί­σετε.
4) Εάν θέλετε να τερματίσετε τη χρήση, γυρίστε τη σήμανση του καλύμματος της θήκης μπα­ταριών στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός , για να απε­νεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να απομακρύνετε τη χτένα
τρίμερ για το μπικίνι από το τρίμερ για το μπικίνι , πιέστε στο ρυθμιστή μήκους και ταυτό­χρονα τραβήξτε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι προς τα επάνω (βλ. Εικ. 3).
56 GR│CY
(Εικ. 3)
Χρήση του τρίμερ φρυδιών
Εάν θέλετε να κοντύνετε τα φρύδια ή να απομακρύνετε τρίχες από το πρόσωπο, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ φρυδιών  όπως περιγράφεται στο Κεφά­λαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων» στη συσκευή χει­ρός .
2) Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρίχες σε ένα μήκος 3 χιλ. έως 6 χιλ., πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον τη χτένα φρυδιών στο τρίμερ φρυδιών :
GRCY  57
(Εικ. 4) Για το σκοπό αυτό, η χτένα
φρυδιών θα πρέπει να κουμπώσει στη ράγα του τρίμερ φρυδιών  (βλ. Εικ. 4). Προ- σέξτε ώστε το επιθυμητό μήκος της χτένας φρυδιών στα πλάγια του τρίμερ φρυδιών  να ταιριάζει με την μακρύτερη κόψη. Με την κοντύτερη οδόντωση της χτένας φρυδιών μπο­ρείτε να τριμάρετε ομοιόμορφα ένα μήκος τριχών 3 χιλ., με τις μακριές οδοντώσεις της χτένας φρυδιών ένα μήκος τριχών 6 χιλ., όταν τοποθετείτε τη χτένα φρυδιών κάθετα στο δέρμα (Εικ. 5).
58 GR│CY
(Εικ. 5)
3) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστε­ρόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χει­ρός .
4) Οδηγήστε το τρίμερ φρυδιών με το επιθυμητό μήκος της χτένας φρυδιών στην αρχή του φρυδιού που θα τριμαρι­στεί. Μετακινήστε πολλές φορές την ακμή της χτένας φρυδιών αντίθετα προς τη φορά ανάπτυ­ξης των τριχών, επάνω από το φρύδι που θα τριμαριστεί.
5) Εάν θέλετε να τερματίσετε το τρι­μάρισμα των φρυδιών, γυρίστε τη σήμανση θήκης μπαταριών στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός , για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
του καλύμματος της
GRCY  59
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να διαμορφώσετε το περί-
γραμμα των φρυδιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ φρυδιών και χωρίς χτένα φρυδιών . Ξυρίστε προσεκτικά με την κοντή λεπίδα του τρίμερ φρυδιών τρίχες που παρεμβάλλονται στις άκρες των φρυδιών. Μετακινή­στε τη λεπίδα αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε.
Πριν τον καθαρισμό των εξαρ-
τημάτων /, απομακρύνετε τις χτένες /από τα εξαρτή­ματα /.
Μετά από κάθε χρήση, καθα-
ρίζετε τα εξαρτήματα/με την εσώκλειστη βούρτσα καθαρι­σμού , για να απομακρύνετε τις κομμένες τρίχες.
60 GR│CY
Απολυμαίνετε τα εξαρτήματα
/τακτικά, ψεκάζοντας και καθαρίζοντάς τα με απολυμα­ντικό σπρέι.
Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
νωπό πανί. Εάν χρειάζεται, προ­σθέστε ένα ήπιο απορρυπαντικό σε ένα πανί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως πριν από την επόμενη χρήση.
Μπορείτε, επίσης, να καθα­ρίσετε τα εξαρτήματα / και σε τρεχούμενο νερό:
Αφαιρέστε το εκάστοτε εξάρ-
τημα /, όπως περιγράφε­ται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων», από τη συσκευή χειρός .
Καθαρίστε τα εξαρτήματα
/σε τρεχούμενο νερό.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα
/έχουν στεγνώσει καλά πριν την επόμενη χρήση.
Αποθήκευση
Προστατεύετε το τρίμερ φρυδιών
πάντα με το εσώκλειστο προ­στατευτικό κάλυμμα για το τρίμερ φρυδιών .
GRCY  61
Φυλάτε τη συσκευή και όλα τα
αξεσουάρ στον εσώκλειστο σάκο φύλαξης σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η συσκευή δε λειτουργεί:
Αλλάξτε τη μπαταρία.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπη­ρέτησης πελατών.
Δεν πιάνονται όλες οι τρίχες:
Κινήστε πολύ γρήγορα. Μετα-
κινήστε τη συσκευή πιο αργά πάνω στο δέρμα.
Απόρριψη
Συσκευή Σε καμία περί-
πτωση μην απορ­ρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορ­ρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU WEEE (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
62 GR│CY
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφι­βολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Συσκευασία
Η συσκευασία αποτελείται
από φιλικά προς το περι­βάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρε­σιών ανακύκλωσης.
Απορρίπτετε τη συσκευα­σία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτεί­ται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευ­ασίας φέρουν σήμανση με συντο­μογραφίες (b) και ψηφία (a) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά 20–22: Χαρτί και χαρτόνι 80–98: Συνθετικά υλικά
GRCY  63
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/οι συσ­σωρευτές δεν επιτρέπε­ται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμ-
ματα. Κάθε καταναλω­τής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσ­σωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρω­σης της κοινότητας/της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες/ οι συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περι­ορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφε­ρόμενης εγγύησης.
64 GR│CY
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημε­ρομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η από­δειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρί­σκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευ­ασμένο ή ένα νέο προϊόν.
GRCY  65
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατεί­νεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επι­σκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρ­χουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρε­ώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμ­φωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη­τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρ­τήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακό­πτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρ­τήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
66 GR│CY
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντή­ρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επα­κριβώς οι αναφερόμενες υποδεί­ξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνι­στώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μετα­χείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επε­ξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε
έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
GRCY  67
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό
προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουρ-
γίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινω­νήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττω-
ματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ­θυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (από­δειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl­service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
68 GR│CY
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 298780
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
GRCY  69
70 GR│CY
Inhaltsverzeichnis
Einführung .............72
Bestimmungsgemäße
Verwendung .......... 72
Lieferumfang ...........73
Bedienelemente ........74
Technische Daten .......74
Sicherheitshinweise .....75
Batterie einsetzen .......84
Tipps und Tricks .........85
Das Gerät benutzen .....86
Aufsätze abnehmen und
aufsetzen .................86
Bikinitrimmer verwenden .....88
Augenbrauentrimmer
verwenden ................91
Reinigen und Pflegen ....94
Lagerung ..............95
Fehlerbehebung ........96
Entsorgung ............96
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH ........ 98
Service ..................102
Importeur ................102
DE│AT│CH 
 71
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver­traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen der Augenbrauen, des Bikini­und Achselbereiches in privaten Haus­halten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darü­ber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenom­menen Veränderungen oder Verwen­dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
72 │ DE
│AT│
CH
Lieferumfang
Mini-Trimmer
Schutzkappe für
Augenbrauentrimmer
Augenbrauentrimmer
Augenbrauenkamm
Trimmer
Trimmerkamm
Aufbewahrungsbeutel
Reinigungsbürste
AA-Batterie
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerä­tes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän­digkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lie-
ferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 73
Bedienelemente
Abbildungen siehe Ausklappseite:
Schutzkappe für Augenbrau-
entrimmer
Augenbrauenkamm Augenbrauentrimmer Handgerät Batteriefachdeckel Reinigungsbürste AA-Batterie Aufbewahrungsbeutel Bikinitrimmer Bikinitrimmerkamm
Technische Daten
Gerät
Spannungsver­sorgung
Spannung
Schutzart
1 x 1,5 V Typ
AA LR6 Mignon
1,5 V
(Gleichstrom)
IPX4
Schutz gegen
Spritzwasser
aus allen Rich-
tungen
74 │ DE
│AT│
CH
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das
Gerät vor der Verwen­dung auf äußere sicht­bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpa-
ckungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Ver­packungsmaterialien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungs­gefahr!
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ein­geschränkten körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder Personen
DE│AT│CH 
 75
mit mangelnder Erfah­rung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die damit verbun­denen Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern ab 3 Jahre unter Beauf­sichtigung benutzt wer­den.
76 │ DE
│AT│
CH
Setzen Sie das Gerät
nicht direktem Sonnen­licht oder hohen Tempe­raturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
GEFAHR! Betreiben
Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Um Verletzungen zu
vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz.
Schalten Sie das Gerät
unverzüglich aus, falls Sie ungewöhnliche
DE│AT│CH 
 77
Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Lassen Sie Reparaturen
am Gerät nur von auto­risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Repara­turen können Gefahren für den Benutzer entste­hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Umbauten oder Ver­änderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwen­der geöffnet werden.
78 │ DE
│AT│
CH
Geeignet zur Reini­gung unter fließendem Wasser.
GEFAHR
Eine falsche Hand­habung von Batte­rien kann zu Feuer, Explosionen, Aus­laufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituatio­nen führen!
Werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
DE│AT│CH 
 79
GEFAHR
Batterien nicht öffnen,
verformen oder kurz­schließen, da in diesem Fall enthaltene Chemi­kalien auslaufen kön­nen.
Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder auf­zuladen. Nur als „auf­ladbar“ gekennzeich­nete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
80 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
Überprüfen Sie regel-
mäßig die Batterien. Ausgetretene Chemika­lien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Um­gang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
DE│AT│CH 
 81
GEFAHR
Chemikalien, die aus
einer Batterie austre­ten, können zu Haut­reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Unterschiedliche Bat-
terie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
Batterien stets pol-
richtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht.
82 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
Entnehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Batterien dürfen nicht
in die Hände von Kin­dern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH 
 83
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefach­deckel im Uhrzeigersinn, bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel auf die - Markierung des Handgerätes weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefach­deckel vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie mit dem Pluspol (+) voran in das Handgerät ein.
4) Setzen Sie den Batteriefach­deckel  wieder auf das Handgerät , so dass die
-Markierung auf dem Bat-
teriefachdeckel  auf die
- Markierung des Handge-
rätes weist.
5) Drehen Sie den Batteriefach­deckel  gegen den Uhr- zeigersinn, bis die kierung auf dem Batteriefach­deckel  auf die 0 - Mar- kierung des Handgerätes weist.
- Mar-
84 │ DE
│AT│
CH
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn...
Sie einen Sonnenbrand an
den betroffenen Körperstellen haben.
Hautreizungen oder -rötungen
vorliegen.
Sie eine Hautkrankheit, wie
zum Beispiel Neurodermitis haben.
Sie Pickel, Muttermale oder
Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
Sie Wunden, offene Wunden
oder erhabene Narben an den betroffenen Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an
einer kleinen, versteckten Stelle, um die Hautverträglich­keit zu testen.
DE│AT│CH 
 85
Behandeln Sie die Haut vor dem
Benutzen des Gerätes mit einem Peeling oder einem Massage­handschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser abschneiden.
Für die Anwendung sollte die
Haut trocken und fettfrei sein.
Pflegen Sie die Haut nach der
Anwendung mit einer Feuchtig­keitslotion oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikini­trimmer und Augenbrauentrim­mer lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrich­tung von Aufsatz zum Handgerät .
86 │ DE
│AT│
CH
Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entge­gen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Auf­satz auf die - Markierung auf dem Handgerät weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom Handgerät .
Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf das Handgerät , dass die ­Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf dem Handgerät zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhr­zeigersinn, bis die auf dem Aufsatz auf die - Mar­kierung des Handgerätes  zeigt (siehe Abb. 1).
- Markierung
DE│AT│CH 
 87
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare rasieren / trimmen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer  wie im Kapitel „Aufsätze abneh­men und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät .
HINWEIS
Falls Sie die Haare in einer
bestimmten Länge trimmen wol­len, können Sie den Bikinitrim­merkamm auf den Bikinitrim­mer aufstecken:
Stecken Sie dazu den Län-
genregler des Bikinitrimmer­kamms in die Aussparung am Bikinitrimmer  (siehe Abb. 2).
Lassen Sie den Bikinitrimmer-
kamm auf der gewünschten Länge einrasten. Je weiter Sie den Bikinitrimmerkamm  in die Aussparung am Bikinitrim­mer schieben, umso kürzer wird die Schnittlänge.
88 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 2)
Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm
Stufe 1 (komplett ein­geschoben)
Stufe 2 4,5 mm
Stufe 3 6 mm
Stufe 4 8 mm
3,5 mm
DE│AT│CH 
 89
2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde­ckel gegen die Uhrzeigerrich­tung, bis die des Batteriefachdeckels  auf die - Markierung des Handge­rätes weist.
3) Führen Sie den Bikinitrimmer  entgegen der Wuchsrichtung über die zu rasierende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung been­den wollen, drehen Sie die Markierung des Batteriefachde­ckels auf die 0 - Markierung des Handgerätes , um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um den Bikinitrimmerkamm
vom Bikinitrimmer  zu entfer- nen, drücken Sie auf den Län­genregler und ziehen Sie gleich­zeitig den Bikinitrimmerkamm nach oben weg (siehe Abb. 3).
- Markierung
-
90 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 3)
Augenbrauentrimmer verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kür­zen oder Gesichtsbehaarung entfer­nen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauen­trimmer wie im Kapitel „Auf- sätze abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät .
2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3mm oder 6mm trim­men wollen, müssen Sie zusätz­lich den Augenbrauenkamm  auf den Augenbrauentrimmer aufsetzen:
DE│AT│CH 
 91
(Abb. 4)
Lassen Sie dazu den Augenbrau­enkamm in die Schiene am Augenbrauentrimmer  einras- ten (siehe Abb. 4). Achten Sie darauf, dass die gewünschte Länge des Augenbrauenkamms  an der Seite des Augenbrauen­trimmers mit der längeren Schneide anliegt. Mit den kurzen Zacken des Augenbrauenkamms können Sie eine Haarlänge von 3mm, mit den langen Zacken des Augenbrauenkamms eine Haarlänge von 6mm gleichmä­ßig trimmen, wenn Sie den Augenbrauenkamm senkrecht auf die Haut aufsetzen (Abb. 5).
92 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 5)
3) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde­ckel gegen die Uhrzeigerrich­tung, bis die des Batteriefachdeckels  auf
- Markierung des Handge-
die rätes zeigt.
4) Führen Sie den Augenbrauen­trimmer mit der gewünschten Kammlänge des Augenbrauen­kamms an den Anfang der zu trimmenden Augenbraue. Fahren Sie dann mehrmals mit der Spitze des Augenbrauenkamms  ent- gegen der Wuchsrichtung über die zu trimmende Augenbraue.
5) Wenn Sie das Trimmen der Augenbrauen beenden wollen, drehen Sie die des Batteriefachdeckels  auf die 0 - Markierung des Hand­geräts , um das Gerät auszu­schalten.
- Markierung
- Markierung
DE│AT│CH 
 93
HINWEIS
Um die Konturen der Augen-
brauen zu modellieren, können Sie den Augenbrauentrimmer  auch ohne Augenbrauen­kamm verwenden. Rasieren Sie mit der kurzen Klinge des Augenbrauentrimmers vor­sichtig störende Härchen an den Kanten der Augenbrauen. Bewegen Sie die Klinge dabei gegen die Haarwuchsrichtung.
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssig­keiten!
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es reinigen.
Entfernen Sie vor dem Reinigen
der Aufsätze / die Kämme /von den Aufsätzen /.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
die Aufsätze/mit der mit- gelieferten Reinigungsbürste , um lose Haare zu entfernen.
94 │ DE
│AT│
CH
Desinfizieren Sie die Aufsätze
/regelmäßig, indem Sie sie mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
Wischen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Rei­nigungsmittel auf ein Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
Sie können die Aufsätze / auch unter fließendem Wasser reinigen:
Nehmen Sie den jeweiligen
Aufsatz /wie im Kapitel „Aufsätze abnehmen und auf­setzen“ beschrieben, vom Handgerät ab.
Reinigen Sie die Aufsätze /
unter fließendem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Auf-
sätze /vor der nächsten Benutzung vollständig trocken sind.
Lagerung
Schützen Sie den Augenbrauen-
trimmer immer mit der mitge- lieferten Schutzkappe für den Augenbrauentrimmer .
DE│AT│CH 
 95
Bewahren Sie das Gerät und alle
Zubehörteile im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel  an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
Wechseln Sie die Batterie.
Das Gerät ist defekt. Wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
Sie arbeiten zu schnell. Bewegen
Sie das Gerät langsamer über die Haut.
Entsorgung
Gerät Werfen Sie das
Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment).
96 │ DE
│AT│
CH
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent­sorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kenn­zeichnung auf den ver­schiedenen Verpackungs-
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
Batterien/Akkus entsorgen
materialien und trennen
Batterien/Akkus dür­fen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
DE│AT│CH 
 97
Loading...