SilverCrest SPS 1.5 A1 User manual [ro]

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI TRIMMER
Operating instructions
MINI APARAT DE TUNS
Instrucţiuni de utilizare
Οδηүίες χρήσης
IAN 285933
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func­tions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργί­ες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 31 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 65 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 101
Contents
Introduction .............2
Intended use ............2
Package contents ........3
Operating elements ......4
Technical data ...........4
Safety instructions .......5
Inserting the battery ....12
Tips and tricks ..........13
Using the appliance .....14
Removing and connecting the
attachments ...............14
Using the bikini line trimmer . . . 16 Using the eyebrow trimmer . . . 19
Cleaning and care .......22
Storage ...............23
Troubleshooting ........24
Disposal ...............24
Kompernass Handels
GmbH warranty .......26
Service ...................29
Importer ..................30
GBCY 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise your­self with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini line and the underarm area in private house­holds. It is not suitable for commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
2  GB│CY
Package contents
Mini Trimmer
Protective cap for the eyebrow
trimmer
Eyebrow trimmer
Eyebrow comb
Trimmer
Trimmer comb
Storage pouch
Cleaning brush
AA battery
Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material. Check the package for completeness and signs of visible damage.
NOTES
If the delivery is incomplete
or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
GBCY 3
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
Protective cap for the
eyebrow trimmer
Eyebrow trimmer comb Eyebrow trimmer Handset Battery compartment cover Cleaning brush AA battery Storage pouch Bikini line trimmer Bikini line trimmer comb
Technical data
Appliance
1 x 1.5 V,
Voltage supply
Voltage 1.5 V
type AA/LR6/
Mignon
(DC)
Protection class
Protection type
4  GB│CY
III/
IPX4
Protection
against water
jets from any
direction
Safety instructions
Check the device for
visible external dam­age before use. Do not operate an appliance which has been dam­aged or dropped.
DANGER! Do not
allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Hair trimmers may be
used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities or lack of expe­rience and knowledge,
GBCY 5
provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by unsu­pervised children.
Hair trimmers may be
used by children aged 3 and above if they are supervised.
Do not expose the
device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may over­heat and be irreparably damaged.
6  GB│CY
DANGER! Do not
operate the device close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
To avoid personal injury,
do not use the appliance with a damaged or faulty attachment.
Switch the device off
immediately if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
GBCY 7
All repairs must be car-
ried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also inval­idate any warranty claims.
Do not make any unau-
thorised modifications or alterations to the appliance. This appli­ance may not be opened by the user.
Can be cleaned
under running water.
8  GB│CY
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the bat-
teries into a fire and do not subject them to high temperatures.
Do not open, deform
or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to
recharge the batteries. Do not charge bat­teries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
GBCY 9
DANGER
Check the condition
of the batteries at reg­ular intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the appliance. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals that leak
from a battery can cause skin irritation. If it contacts your skin, rinse off with plenty of water. If the chemicals get into your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
10  GB│CY
DANGER
Do not mix different
types of batteries.
Always insert the bat-
teries the right way round (observe cor­rect polarity) otherwise there is a danger that they could explode.
If you do not intend to
use the appliance for a long time, remove the batteries.
Keep batteries out of
the reach of children. Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately.
GBCY 11
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover clockwise until the
marking on the battery compartment cover  points towards the marking on the handset .
2) Pull the battery compartment cover off the housing.
3) Insert the AA battery into the handset with the posi­tive terminal (+) first.
4) Reattach the battery compart­ment cover to the handset  with the battery compartment cover pointing towards the marking on the handset .
5) Turn the battery compartment cover anticlockwise until the compartment cover  points towards the 0 marking on the handset .
marking on the
marking on the battery
12  GB│CY
Tips and tricks
NOTE
Do not use the appliance if...
You have sunburn on the
specific part of the body.
You have skin irritation or
redness.
You have a skin disease such
as neurodermatitis.
You have pimples, moles or
warts on the affected parts of the body.
You have wounds, open
sores or raised scars on the affected parts of the body.
Test the appliance in a small,
usually covered spot first in order to establish skin com­patibility.
GBCY 13
Before using the appliance, treat
the skin with a scrub treatment or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the appliance to cut the hair better.
Only use the appliance on dry,
clean hair.
After using the appliance, treat
the skin with a moisturising lotion or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and maintain the skin.
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer and eyebrow trimmer ) are connected and removed in the same way. Ensure the correct orien­tation of the attachment to the hand­set .
14  GB│CY
Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlock­wise until the
marking on the
attachment points towards the
marking on the handset .
2) Remove the attachment from the handset .
Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset such that the marking on the attachment faces towards the
marking on the handset 
(see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the
marking on the attach­ment points towards the marking on the handset  (see Fig. 1).
GBCY 15
Using the bikini line trimmer
To shave or trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer to the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a
specific length, you can attach the bikini line trimmer comb to the bikini line trimmer :
plug the length control unit of
the bikini line trimmer comb  into the gap on the bikini line trimmer  (see Fig. 2).
Lock the bikini line trimmer
comb at the desired length. The further you push the bikini line trimmer comb  into the gap on the bikini line trimmer , the shorter your hair will be trimmed.
16  GB│CY
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb
Level 1 (pushed all the way in)
Level 2 4.5 mm
Level 3 6 mm
Level 4 8 mm
GBCY 17
3.5 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover  anticlockwise until the marking on the battery compartment cover points towards the marking on the handset .
3) Move the bikini line trimmer  against the direction of growth across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the
marking of the battery compartment cover  to the 0 marking on the handset .
NOTE
To remove the bikini line trimmer
comb from the bikini line trimmer , push the length control unit down while simul­taneously pulling the bikini line trimmer comb  off upwards (see Fig. 3).
18  GB│CY
(Fig.3)
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer  to the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach the eyebrow trimmer comb to the eyebrow trimmer :
GBCY 19
(Fig.4)
3) Lock the eyebrow trimmer comb into the guide rail on the eyebrow trimmer  (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the eyebrow trimmer comb  is adjacent to the side of the eye­brow trimmer which has the longer blade. The short edges of the eyebrow trimmer comb allow you to trim your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trim­mer comb allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this, apply the eyebrow trimmer comb vertically to your skin.
20  GB│CY
4) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment cover anticlockwise until the marking on the battery compartment cover  points towards the marking on the handset .
5) Place the eyebrow trimmer with the desired length of the eyebrow trimmer comb against the beginning of the eyebrow you are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb  over the eyebrow against the direction of growth several times.
6) To switch the appliance off, turn
marking of the battery
the compartment cover  to the 0 marking on the handset .
GBCY 21
NOTE
You can use the eyebrow trim-
mer without the eyebrow trimmer comb in order to shape the contours of your eyebrows. Carefully use the short blade of the eyebrow trimmer to remove stray hairs at the edges of your eye­brows. Move the blade against the direction of growth.
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
Never immerse the appliance
in water or other liquids!
Ensure that the appliance is
switched off for cleaning.
Before cleaning the attachments
/, remove the combs / from the attachments /.
After each use, clean the attach-
ments/using the supplied cleaning brush to remove loose hair.
22  GB│CY
Regularly clean and disinfect the
attachments /with disinfect­ant spray.
Wipe the appliance with a damp
cloth. If required, use some mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
You can also clean the attachments /under running water:
Remove the attachment /
from the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
Clean the attachments /
under running water.
Ensure that the attachments
/are completely dry before using them again.
Storage
Always protect the eyebrow
trimmer using the supplied protective cap .
GBCY 23
Store the appliance and all
accessories in a dry and dust-free location in the supplied storage pouch .
Troubleshooting
The appliance is not working:
Replace the battery.
The appliance is defective. Contact
the Customer Service department.
Not all hairs are plucked:
You are working too fast. Move
the appliance over your skin slowly.
Disposal
Appliance Never dispose
of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
24  GB│CY
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Packaging
The packaging is made
from environmentally­friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household waste. Consumers are legally
obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged.
GBCY 25
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty
valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you present­ing the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
26  GB│CY
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new war­ranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufac­tured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
GBCY 27
The warranty does not apply if the product has been damaged, improp­erly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the
item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on
the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
28  GB│CY
If functional or other defects
occur, please contact the service department listed either by tele- phone or by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
GBCY 29
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285933
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address pro­vided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30  GB│CY
Cuprins
Introducere ............32
Utilizarea conform
destinaţiei ............ 32
Furnitura ..............33
Elemente de operare ....34
Date tehnice ...........35
Indicaţii de siguranţă ....35
Introducerea bateriei . . . .44
Sugestii și idei ..........45
Utilizarea aparatului ....46
Îndepărtarea și montarea
accesoriilor atașabile ........46
Utilizarea trimmerului pentru
zona inghinală .............48
Utilizarea trimmerului pentru
sprâncene ................52
Curăţarea și îngrijirea . . .55
Depozitarea ...........56
Remedierea defecţiunilor 57
Eliminarea .............57
Garanţia Kompernass Han-
dels GmbH ............ 59
Service-ul .................63
Importator .................63
RO  31
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind infor­maţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeni­ile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte per­soane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodării private pentru tunderea sprâncenelor, părului din zona inghinală și din zona axială. A nu se utiliza în scopuri comerciale! Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă cu destinaţia.
32 RO
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu desti­naţia, a reparaţiilor necorespunză­toare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb nea­utorizate.
Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
Furnitura
Mini aparat de tuns
Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
Trimmer pentru sprâncene
Pieptene pentru sprâncene
Trimmer
Pieptene trimmer
Săculeţ de depozitare
Perie de curăţare
Baterie AA
Instrucţiuni de utilizare
Scoateţi toate piesele aparatului din cutie și îndepărtaţi toate materialele de ambalare. Verificaţi dacă furni­tura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
RO  33
INDICAŢII
În cazul în care furnitura este
incompletă sau componen­tele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a trans­portului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Elemente de operare
A se vedea figurile de pe pagina pliată:
Capac de protecţie pentru
trimmerul pentru sprâncene
Pieptene pentru sprâncene Trimmer pentru sprâncene Unitate manuală Capacul compartimentului
pentru baterii
Perie de curăţare Baterie AA Săculeţ de depozitare Trimmer pentru zona
inghinală
Pieptene trimmer pentru
zona inghinală
34 RO
Date tehnice
Aparat
Alimentare cu tensiune
Tensiune
Clasa de protecţie
Tip de protecţie
1 x 1,5 V,
tip AA LR6
Mignon
1,5 V
(curent
continuu)
III/
IPX4
Protecţie
împotriva
pulverizării cu
apă din toate
direcţiile
Indicaţii de siguranţă
Înainte de utilizare veri-
ficaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
RO  35
PERICOL! Materi-
alele de ambalare nu sunt jucării! Nu lăsaţi materialele de ambalare la îndemâna copiilor.
Pericol de asfixiere!
Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum și de per­soane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau fără experi­enţă și fără cunoștinţe, dacă sunt suprave­gheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la uti­lizarea sigură a apara­tului și au înţeles peri­colele în legătură cu acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și
36 RO
acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supra­veghere.
Mașinile de tuns părul
pot fi utilizate de copii începând cu vârsta de 3 ani dacă aceștia sunt supravegheaţi.
Nu expuneţi aparatul
razelor directe ale soa­relui sau temperaturi­lor ridicate. În caz con­trar, aparatul se poate supraîncălzi și defecta iremediabil.
PERICOL! Nu utili-
zaţi aparatul în apro­pierea focului deschis (de exemplu lumânări) și nu așezaţi lumânări
RO  37
aprinse pe sau lângă aparat. Astfel contribuiţi la prevenirea incendiilor.
Pentru evitarea rănirii
nu utilizaţi aparatul cu un accesoriu atașabil deteriorat sau defect.
Dacă constataţi zgo-
mote neobișnuite, miros de ars sau fum, deco­nectaţi imediat aparatul. Înainte de a-l reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către un specialist calificat.
Reparaţia aparatului
trebuie realizată numai într-un atelier de speci­alitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor neco­respunzătoare pot apă-
38 RO
rea pericole pentru uti­lizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
Nu efectuaţi transformări
neautorizate sau modi­ficări la aparat. Nu este permisă deschiderea aparatului de către uti­lizator.
Adecvat pentru curăţarea sub jet de apă.
RO  39
PERICOL
Manipularea ero­nată a bateriilor poate provoca incendii, explozii, scurgerea substan­ţelor periculoase sau alte situaţii periculoase!
Nu aruncaţi bateriile
în foc și nu le expuneţi temperaturilor ridicate.
Nu deschideţi, nu
deformaţi și nu scurtcir­cuitaţi bateriile, deoa­rece în acest caz este posibilă scurgerea substanţelor chimice conţinute de acestea.
40 RO
PERICOL
Nu încercaţi să reîn-
cărcaţi bateriile. Numai bateriile mar­cate cu menţiunea „reîncărcabil” pot fi reîncărcate. Pericol de explozie!
Verificaţi în mod regu-
lat bateriile. Bateriile din care se scurg substanţe chimice pot cauza daune perma­nente aparatului. Fiţi deosebit de atenţi atunci când manipu­laţi bateriile deterio­rate sau din care s-a scurs acid. Pericol de arsuri! Purtaţi mănuși de protecţie.
RO  41
PERICOL
Substanţele chimice
scurse din baterii pot provoca iritaţii la nive­lul pielii. La contactul cu pielea spălaţi cu apă din abundenţă. În cazul pătrunderii în ochi a substanţelor chimice, clătiţi temei­nic cu apă, nu frecaţi și consultaţi imediat un medic.
Este interzisă utiliza-
rea simultană a tipuri­lor diferite de baterii sau acumulatori.
42 RO
PERICOL
Bateriile se vor utiliza
întotdeauna în confor­mitate cu polaritatea acestora, în caz contrar existând pericol de explozie.
Dacă nu utilizaţi apa-
ratul un timp mai înde­lungat, scoateţi bate­riile.
Bateriile nu trebuie
să ajungă în mâinile copiilor. Aceștia pot introduce bateriile în gură și le pot înghiţi. Dacă s-a înghiţit o baterie, solicitaţi ime­diat asistenţă medi­cală.
RO  43
Introducerea bateriei
1) Rotiţi capacul compartimen­tului pentru baterii în sens orar până când marcajul de pe capacul compartimentu­lui pentru baterii este orien­tat către marcajul de la uni­tatea manuală .
2) Scoateţi capacul comparti­mentului pentru baterii de pe carcasă.
3) Introduceţi bateria AA  cu polul plus (+) în faţă în unita­tea manuală .
4) Așezaţi capacul compartimen­tului pentru baterii  din nou pe unitatea manuală astfel încât marcajul cul compartimentului pentru baterii să fie orientat către marcajul de la unitatea manuală .
5) Rotiţi capacul compartimen­tului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul
de pe capacul comparti­mentului pentru baterii este orientat către marcajul 0 de la unitatea manuală .
de pe capa-
44 RO
Sugestii și idei
INDICAŢIE
Nu utilizaţi aparatul dacă...
zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apara-
tul prezintă semne de arsuri
solare.
există iritaţii sau o înroșire
a pielii.
aveţi o afecţiune a pielii, pre-
cum neurodermită.
aveţi coșuri, aluniţe sau negi
pe zonele corpului pe care
intenţionaţi să utilizaţi apa-
ratul.
aveţi răni, răni deschise sau
cicatrizate pe zonele corpu-
lui pe care intenţionaţi să uti-
lizaţi aparatul.
Testaţi aparatul pe o parte
ascunsă a pielii, pentru a testa compatibilitatea cu tipul de piele.
RO  45
Înaintea utilizării aparatului apli-
caţi un peeling pe piele sau masaţi pielea cu o mănușă de masaj. Astfel sunt îndepărtate celulele de piele moartă, sunt scoase la suprafaţă firele de păr crescute sub piele, iar perii fini se ridică. În acest mod aparatul poate tăia mai bine părul.
În vederea utilizării aparatului
pielea trebuie să fie uscată și lip­sită de grăsime.
După utilizare trataţi pielea folo-
sind o loţiune hidratantă sau o cremă. În mod ideal, crema ar trebui să conţină aloe vera sau un extract de mușeţel pentru a calma și îngriji pielea.
Utilizarea aparatului
Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile
Accesoriile atașabile furnizate, trimmerul pentru zona inghinală și trimmerul pentru sprâncene se montează și se îndepărtează în mod similar. Se va avea în vedere orientarea corectă a accesoriului atașabil faţă de unitatea manuală .
46 RO
Îndepărtarea accesoriului
atașabil:
1) Rotiţi accesoriul atașabil în sens antiorar până când marcajul de pe accesoriul atașabil este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
2) Scoateţi accesoriul atașabil de la unitatea manuală .
Montarea accesoriului atașabil:
(fig. 1)
1) Montaţi accesoriul atașabil pe unitatea manuală astfel încât marcajul de pe accesoriul atașabil să fie orientat către mar­cajul de la unitatea manuală (a se vedea fig. 1).
RO  47
2) Rotiţi accesoriul atașabil în sens orar până când marcajul de pe accesoriul atașabil este orien­tat către marcajul de la unitatea manuală (a se vedea fig. 1).
Utilizarea trimmerului pentru zona inghinală
Pentru raderea/tunderea părului din zona inghinală sau din zona axială procedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru zona inghinală conform descrierii din capitolul „Îndepărtarea și mon­tarea accesoriilor atașabile” pe unitatea manuală .
48 RO
INDICAŢIE
Dacă doriţi să tundeţi părul la
o anumită lungime, puteţi atașa pieptenele trimmerului pentru zona inghinală la trimmerul pentru zona inghinală :
În acest scop introduceţi regu-
latorul pentru lungime al piep­tenelui trimmerului pentru zona inghinală în decu­pajul de la trimmerul pen­tru zona inghinală  (a se vedea fig. 2).
Fixaţi pieptenele trimmerului
pentru zona inghinală  la lungimea dorită. Cu cât intro­duceţi mai mult pieptenele trimmerului pentru zona inghi­nală în decupajul trimme­rului pentru zona inghinală , cu atât mai scurtă va fi lungi­mea de tăiere.
RO  49
(fig. 2)
Reglaje lungime pieptene trimmer pentru zona inghinală
Treapta 1 (introdus complet)
Treapta 2 4,5 mm
Treapta 3 6 mm
Treapta 4 8 mm
3,5 mm
50 RO
2) Pentru a porni aparatul rotiţi capacul compartimentului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul de pe capacul compartimentului pentru baterii este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
3) Deplasaţi trimmerul pentru zona inghinală în sens invers direc­ţiei de creștere deasupra zonei pe care doriţi să o radeţi.
4) Dacă doriţi să încheiaţi utili­zarea, rotiţi marcajul capacul compartimentului pen­tru baterii  pe marcajul 0 de la unitatea manuală  pentru a opri aparatul.
INDICAŢIE
Pentru îndepărtarea pieptenelui
trimmerului pentru zona inghi­nală de la trimmerul pen­tru zona inghinală  apăsaţi regulatorul pentru lungime și scoateţi concomitent pieptenele trimmerului pentru zona inghi­nală trăgându-l în sus (a se vedea fig. 3).
de pe
RO  51
(fig. 3)
Utilizarea trimmerului pentru sprâncene
Pentru scurtarea sprâncenelor sau îndepărtarea pilozităţii faciale pro­cedaţi după cum urmează:
1) Montaţi trimmerul pentru sprân­cene conform descrierii din capitolul „Îndepărtarea și mon­tarea accesoriilor atașabile” pe unitatea manuală .
2) Dacă doriţi să tundeţi părul la o lungime de 3 mm sau 6 mm, suplimentar, trebuie să atașaţi pieptenele pentru sprâncene 
52 RO
la trimmerul pentru sprâncene :
(fig. 4)
3) În acest scop fixaţi pieptenele pentru sprâncene  în șina de la trimmerul pentru sprâncene (a se vedea fig. 4). Se va avea în vedere ca lungimea dorită a pieptenelui pentru sprâncene să se afle pe laterala trimmeru­lui pentru sprâncene cu lama mai lungă. Cu dinţii scurţi ai pieptenelui pen­tru sprâncene  puteţi tunde uniform părul la o lungime de 3 mm, iar cu dinţii lungi ai piepte­nelui pentru sprâncene , la o lungime de 6 mm, cu pieptenele pentru sprâncene  poziţionat vertical pe piele.
RO  53
4) Pentru a porni aparatul rotiţi capacul compartimentului pentru baterii  în sens antiorar până când marcajul de pe capacul compartimentului pentru baterii este orientat către marcajul de la unitatea manuală .
5) Deplasaţi trimmerul pentru sprâ­cene cu lungimea dorită a pieptenelui pentru sprâncene la începutul sprâncenei pe care doriţi să o tundeţi. Apoi deplasaţi de mai multe ori vârful pieptene­lui pentru sprâncene  în sens invers direcţiei de creștere deasu­pra sprâncenei pe care doriţi să o tundeţi.
6) Dacă doriţi să finalizaţi tunderea sprâncenelor, rotiţi marcajul de pe capacul compartimentului pentru baterii  pe marcajul 0 de la unitatea manuală pen­tru a opri aparatul.
54 RO
INDICAŢIE
Pentru modelarea contururi-
lor sprâncenelor puteţi utiliza trimmerul pentru sprâncene  și fără pieptenele pentru sprân­cene . Cu lama scurtă a trimmeru­lui pentru sprâncene pot fi rase cu atenţie firele de păr în exces de la marginea sprânce­nelor. În acest scop deplasaţi lama în sens invers direcţiei de creștere a părului.
Curăţarea și îngrijirea
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu introduceţi niciodată apa-
ratul în apă sau în alte lichide!
Asiguraţi-vă că aparatul este
oprit atunci când îl curăţaţi.
Înaintea curăţării accesoriilor
atașabile / îndepărtaţi pieptenii /de la accesoriile atașabile /.
După fiecare utilizare curăţaţi
accesoriile atașabile/cu peria de curăţare livrată pen­tru a îndepărta firele de păr des­prinse.
RO  55
Dezinfectaţi accesoriile atașabile
/la intervale regulate, prin pulverizarea cu spray dezinfec­tant și curăţare.
Ştergeţi aparatul cu o lavetă
umedă. Dacă este necesar, apli­caţi pe lavetă o substanţă de curăţare neagresivă. Asiguraţi-vă că aparatul este uscat în totalitate înainte de a-l utiliza din nou.
De asemenea, puteţi curăţa accesoriile atașabile / sub jet de apă:
Scoateţi respectivul accesoriu
atașabil /conform descrie­rii din capitolul „Îndepărtarea și montarea accesoriilor atașabile” de la unitatea manuală .
Curăţaţi accesoriile atașabile
/sub jet de apă.
Asiguraţi-vă că accesoriile
atașabile /sunt uscate în totalitate înainte de a le utiliza din nou.
Depozitarea
Protejaţi întotdeauna trimmerul
pentru sprâncene cu capacul de protecţie livrat pentru trimme­rul pentru sprâncene .
56 RO
Păstraţi aparatul și toate acceso-
riile în săculeţul de depozitare livrat, într-un loc uscat și lipsit de praf.
Remedierea defecţiunilor
Aparatul nu funcţionează:
Schimbaţi bateria.
Aparatul este defect. Adresaţi-vă
serviciului clienţi.
Nu sunt prinse toate firele de păr:
Acţionaţi prea repede. Deplasaţi
aparatul mai lent pe piele.
Eliminarea
Aparat În niciun caz nu
aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit.
Acest produs se află sub inci­denţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și elec­tronice).
RO  57
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin inter­mediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelă­muriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Ambalajul
Ambalajul este format
din materiale ecologice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Eliminarea bateriilor/ acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii nu se elimină împre­ună cu resturile mena­jere. Fiecare consuma-
tor are obligaţia legală de a preda bateriile/acumu­latorii la un centru de colectare local sau în locurile special amena­jate din magazine.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
58 RO
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o
garanţie de 3 ani de la data cumpă­rării. În cazul în care produsul pre­zintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsu­lui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră pre­zentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este nece­sar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
RO  59
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi preten­ţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este pre­lungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile nece­sare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
60 RO
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte pri­vind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asu­pra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente rea­lizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utili­zările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
RO  61
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau neco­respunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde vala­bilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la
îndemână bonul fiscal şi numă­rul articolului (de exemplu IAN
12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi con-
sultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instruc­ţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte
funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
62 RO
Apoi puteţi expedia produsul
înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cum­părării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 285933
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
RO  63
64 RO
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ..............66
Προβλεπόμενη χρήση . . .66 Παραδοτέος εξοπλισμός .67
Στοιχεία χειρισμού ......68
Τεχνικά χαρακτηριστικά . .69
Υποδείξεις ασφαλείας ....69
Τοποθέτηση μπαταρίας . . .80 Υποδείξεις και τεχνάσματα 81
Χρήση της συσκευής .....82
Αφαίρεση και τοποθέτηση
εξαρτημάτων ...............82
Χρήση του τρίμερ για το
μπικίνι ....................84
Χρήση του τρίμερ φρυδιών . . . 87
Καθαρισμός και φροντίδα 90
Αποθήκευση ...........91
Διόρθωση σφαλμάτων . . .92
Απόρριψη .............92
Εγγύηση της Kompernass
Handels GmbH ........ 94
Σέρβις ...................98
Εισαγωγέας ...............99
GRCY  65
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντι­κές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειω­θείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας του προϊόντος. Χρη­σιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερό­μενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παρά­δοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται απο­κλειστικά για το τριμάρισμα των φρυδιών, του μπικίνι και των μασχα­λών, στα πλαίσια ιδιωτικής χρήσης σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποι­είτε για επαγγελματικό σκοπό! Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
66 GR│CY
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλε­πόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλ­λακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Μίνι κουρευτική μηχανή Trimmer
Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
Τρίμερ φρυδιών
Χτένα φρυδιών
Τρίμερ
Χτένα τριμαρίσματος
Σάκος φύλαξης
Βούρτσα καθαρισμού
Μπαταρία ΑΑ
Οδηγίες χρήσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευ­ασίας. Ελέγξτε τον παραδοτέο εξο­πλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
GRCY  67
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Σε περίπτωση ελλιπούς παρα-
δοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυν­θείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα:
Προστατευτικό καπάκι για το
τρίμερ φρυδιών
Χτένα φρυδιών Τρίμερ φρυδιών Συσκευή χειρός Κάλυμμα θήκης μπαταριών Βούρτσα καθαρισμού Μπαταρία ΑΑ Σάκος φύλαξης Τρίμερ για το μπικίνι Χτένα του τρίμερ για το
μπικίνι
68 GR│CY
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συσκευή
Τροφοδο­σία τάσης
Τάση
Κατηγορία προστασίας
Είδος προστασίας
1 μπαταρία
τύπου 1,5 V AA
LR6 Mignon
1,5 V
(συνεχές ρεύμα)
Προστασία από
πίδακα νερού
από όλες τις
κατευθύνσεις
III /
IPX4
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από τη χρήση,
ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφα­νείς ζημιές. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
GRCY  69
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα
υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευ­ασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυ-
νος ασφυξίας!
Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωμα­τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατα­νοούν τους επακόλου­θους κινδύνους.
70 GR│CY
Τα παιδιά δεν επιτρέ­πεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διε­ξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Οι συσκευές κοπής τρι-
χών επιτρέπεται να χρη­σιμοποιούνται από παιδιά άνω των 3 ετών υπό επιτήρηση.
Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε απευθείας ηλιακό φως ή υψηλές θερμοκρασίες. Σε αντί­θετη περίπτωση, μπορεί να υπερθερμανθεί και να καταστραφεί ανεπα­νόρθωτα.
GRCY  71
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη
χειρίζεστε τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές εστίες φωτιάς (π.χ. κεριά) και μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή. Έτσι, προλαμβάνετε πρόκληση πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή τραυ-
ματισμών, μη χρησιμο­ποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο ή ελαττωμα­τικό εξάρτημα.
Σε περίπτωση που
διαπιστώσετε ασυνή­θιστους θορύβους, οσμή φωτιάς ή δημι­ουργία καπνού, απε­νεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί
72 GR│CY
από ειδικό, προτού χρη­σιμοποιηθεί εκ νέου.
Αναθέτετε τις επισκευές
στη συσκευή αποκλει­στικά σε εξουσιοδο­τημένα εξειδικευμένα συνεργεία ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλ­ληλων επισκευών, ενδέ­χεται να παρατηρηθούν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Μην κάνετε αυθαίρετες
μετατροπές ή τροπο­ποιήσεις στη συσκευή. Ο χρήστης δεν επι­τρέπεται να ανοίγει τη συσκευή.
GRCY  73
Κατάλληλο για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εσφαλμένος χειρι­σμός τωνμπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, εκρή­ξεις, διαρροές επι­κίνδυνων ουσιών ή σε άλλες επικίν­δυνες καταστάσεις!
Μην πετάτε τις μπατα-
ρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες.
74 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην ανοίγετε, παρα-
μορφώνετε ή βραχυ­κυκλώνετε τις μπατα­ρίες, διότι έτσι μπορεί να προκληθεί διαρ­ροή των περιεχόμενων χημικών τους ουσιών.
Μη δοκιμάζετε να
επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Μόνο οι χαρακτηρισμένες ως «επαναφορτιζόμενες» μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται εκ νέου. Υπάρχει κίνδυ­νος έκρηξης!
GRCY  75
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ελέγχετε τακτικά τις
μπαταρίες. Οι χημικές ουσίες που εκρέουν μπορεί να προκαλέ­σουν μόνιμες βλάβες στη συσκευή. Κατά το χειρισμό φθαρμένων μπαταριών ή μπατα­ριών με διαρροή δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος! Φοράτε προστατευ­τικά γάντια.
76 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα χημικά, τα οποία
εκρέουν από μία μπα­ταρία, μπορεί να προκαλέσουν δερμα­τικούς ερεθισμούς. Σε επαφή με το δέρμα ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν οι χημικές ουσίες έχουν εισχω­ρήσει στα μάτια, ξεπλύνετε πολύ καλά με νερό, μην τρίβετε τα μάτια και αναζητή­στε αμέσως έναν για­τρό.
Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών.
GRCY  77
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τοποθετείτε πάντα τις
μπαταρίες στο σωστό πόλο, διότι αλλιώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αφαιρέστε τις μπατα-
ρίες από τη συσκευή, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
78 GR│CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οι μπαταρίες δεν επι-
τρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν έχει γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
GRCY  79
Τοποθέτηση μπαταρίας
1) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών δεξιόστροφα, έως ότου η σήμανση στο κάλυμμα της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός .
2) Τραβήξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών από το περίβλημα.
3) Εισάγετε τη μπαταρία ΑΑ με το θετικό πόλο (+) μπρο­στά στη συσκευή χειρός .
4) Τοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών πάλι στη συσκευή χειρός , έτσι ώστε η σήμανση της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός .
5) Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστερόστροφα, έως ότου η σήμανση κάλυμμα της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός .
στο κάλυμμα
στο
80 GR│CY
Υποδείξεις και τεχνάσματα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, εάν...
Έχετε ηλιακό έγκαυμα στις
αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Υπάρχουν δερματικοί ερεθι-
σμοί ή κοκκινίλες.
Έχετε κάποια δερματική
πάθηση, όπως για παρά­δειγμα νευροδερματίτιδα.
Έχετε σπυράκια, σημάδια
από τη γέννα ή κρεατοελιές στις αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Έχετε πληγές, ανοιχτές πλη-
γές ή ανάγλυφες ουλές στις αντίστοιχες περιοχές του σώματος.
Δοκιμάστε πρώτα τη συσκευή
σε ένα μικρό, κρυφό σημείο, ώστε να ελέγξετε την ανοχή του δέρματος.
GRCY  81
Πριν από τη χρήση της
συσκευής, κάντε πίλινγκ ή μασάζ στο δέρμα με ειδικό γάντι. Έτσι απομακρύνονται νεκρά κύτταρα του δέρματος, οι αναπτυσσόμε­νες προς τα μέσα τρίχες αποφεύ­γονται και αναπτύσσονται λεπτές τρίχες. Με τον τρόπο αυτό, η συσκευή θα μπορέσει να κόψει καλύτερα τις τρίχες.
Για τη χρήση, το δέρμα πρέπει
να είναι στεγνό και όχι λιπαρό.
Μετά τη χρήση, φροντίζετε το
δέρμα με μια λοσιόν ή κρέμα ενυδάτωσης. Το ιδανικό είναι η κρέμα να περιέχει αλόη ή εκχυ­λίσματα χαμομηλιού, ώστε να καταπραΰνεται το δέρμα και να παρέχεται φροντίδα.
Χρήση της συσκευής
Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων
Τα εσώκλειστα εξαρτήματα, τρίμερ για το μπικίνι και τρίμερ φρυδιών , τοποθετούνται και αφαιρούνται με τον ίδιο τρόπο. Προσέξτε για την σωστή κατεύθυνση του εξαρτήματος στη συσκευή χειρός .
82 GR│CY
Αφαίρεση εξαρτήματος:
1) Γυρίστε το εξάρτημα αριστερό­στροφα, έως ότου η σήμανση
στο εξάρτημα να δείχνει στη σήμανση στη συσκευή χει­ρός .
2) Βγάλτε το εξάρτημα από τη συσκευή χειρός .
Τοποθέτηση εξαρτήματος:
(Εικ. 1)
1) Τοποθετήστε έτσι το εξάρτημα στη συσκευή χειρός , ώστε η σήμανση στο εξάρτημα να δείχνει στη σήμανση στη συσκευή χειρός (βλ. Εικ. 1).
2) Γυρίστε το εξάρτημα δεξιόστροφα, έως ότου η σήμανση
στο εξάρ­τημα να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χειρός (βλ. Εικ. 1).
GRCY  83
Χρήση του τρίμερ για το μπικίνι
Εάν θέλετε να ξυρίσετε/τριμάρετε τη ζώνη του μπικίνι ή τις τρίχες στις μασχάλες, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ για το μπικίνι όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων» στη συσκευή χειρός .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρί-
χες σε συγκεκριμένο μήκος, μπο­ρείτε να τοποθετήσετε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι επάνω στο τρίμερ για το μπικίνι :
Για το σκοπό αυτό, τοποθετή-
στε το ρυθμιστή μήκους της χτένας τρίμερ για το μπικίνι  στην εσοχή του τρίμερ για το μπικίνι (βλ. Εικ. 2).
Η χτένα τρίμερ για το μπικίνι
θα πρέπει να κουμπώσει στο επιθυμητό μήκος. Όσο περισσότερο ωθείτε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι στην εσοχή στο τρίμερ για το μπι­κίνι , τόσο πιο κοντό θα είναι το μήκος κοπής.
84 GR│CY
(Εικ. 2)
Ρυθμίσεις μήκους χτένας τρίμερ για το μπικίνι
Βαθμίδα 1 (πλήρως εισηγμένο)
Βαθμίδα 2 4,5 χιλ.
Βαθμίδα 3 6 χιλ.
Βαθμίδα 4 8 χιλ.
GRCY  85
3,5 χιλ.
2) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστε­ρόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χει­ρός .
3) Οδηγήστε το τρίμερ για το μπι­κίνι αντίθετα από την κατεύ­θυνση ανάπτυξης των τριχών, επάνω από τη θέση που θα ξυρί­σετε.
4) Εάν θέλετε να τερματίσετε τη χρήση, γυρίστε τη σήμανση του καλύμματος της θήκης μπα­ταριών στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός , για να απε­νεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να απομακρύνετε τη χτένα
τρίμερ για το μπικίνι από το τρίμερ για το μπικίνι , πιέστε στο ρυθμιστή μήκους και ταυτό­χρονα τραβήξτε τη χτένα τρίμερ για το μπικίνι προς τα επάνω (βλ. Εικ. 3).
86 GR│CY
(Εικ. 3)
Χρήση του τρίμερ φρυδιών
Εάν θέλετε να κοντύνετε τα φρύδια ή να απομακρύνετε τρίχες από το πρόσωπο, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1) Τοποθετήστε το τρίμερ φρυδιών  όπως περιγράφεται στο Κεφά­λαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων» στη συσκευή χει­ρός .
2) Εάν θέλετε να τριμάρετε τις τρίχες σε ένα μήκος 3 χιλ. έως 6 χιλ., πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον τη χτένα φρυδιών στο τρίμερ φρυδιών :
GRCY  87
(Εικ. 4)
3) Για το σκοπό αυτό, η χτένα φρυ­διών θα πρέπει να κουμπώσει στη ράγα του τρίμερ φρυδιών (βλ. Εικ. 4). Προσέξτε ώστε το επιθυμητό μήκος της χτένας φρυ­διών στα πλάγια του τρίμερ φρυδιών να ταιριάζει με την μακρύτερη κόψη. Με την κοντύτερη οδόντωση της χτένας φρυδιών μπο­ρείτε να τριμάρετε ομοιόμορφα ένα μήκος τριχών 3 χιλ., με τις μακριές οδοντώσεις της χτένας φρυδιών ένα μήκος τριχών 6 χιλ., όταν τοποθετείτε τη χτένα φρυδιών κάθετα στο δέρμα.
88 GR│CY
4) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών αριστε­ρόστροφα, έως ότου η σήμανση
του καλύμματος της θήκης μπαταριών να δείχνει στη σήμανση της συσκευής χει­ρός .
5) Οδηγήστε το τρίμερ φρυδιών με το επιθυμητό μήκος της χτένας φρυδιών στην αρχή του φρυδιού που θα τριμαρι­στεί. Μετακινήστε πολλές φορές την ακμή της χτένας φρυδιών αντίθετα προς τη φορά ανάπτυ­ξης των τριχών, επάνω από το φρύδι που θα τριμαριστεί.
6) Εάν θέλετε να τερματίσετε το τρι­μάρισμα των φρυδιών, γυρίστε τη σήμανση θήκης μπαταριών στη σήμανση 0 της συσκευής χειρός , για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
του καλύμματος της
GRCY  89
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να διαμορφώσετε το περί-
γραμμα των φρυδιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ φρυδιών και χωρίς χτένα φρυδιών . Ξυρίστε προσεκτικά με την κοντή λεπίδα του τρίμερ φρυδιών τρίχες που παρεμβάλλονται στις άκρες των φρυδιών. Μετακινή­στε τη λεπίδα αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε.
Πριν τον καθαρισμό των εξαρ-
τημάτων /, απομακρύνετε τις χτένες /από τα εξαρτή­ματα /.
Μετά από κάθε χρήση, καθα-
ρίζετε τα εξαρτήματα/με την εσώκλειστη βούρτσα καθαρι­σμού , για να απομακρύνετε τις κομμένες τρίχες.
90 GR│CY
Απολυμαίνετε τα εξαρτήματα
/τακτικά, ψεκάζοντας και καθαρίζοντάς τα με απολυμα­ντικό σπρέι.
Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
νωπό πανί. Εάν χρειάζεται, προ­σθέστε ένα ήπιο απορρυπαντικό σε ένα πανί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως πριν από την επόμενη χρήση.
Μπορείτε, επίσης, να καθα­ρίσετε τα εξαρτήματα / και σε τρεχούμενο νερό:
Αφαιρέστε το εκάστοτε εξάρ-
τημα /, όπως περιγράφε­ται στο Κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων», από τη συσκευή χειρός .
Καθαρίστε τα εξαρτήματα
/σε τρεχούμενο νερό.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα
/έχουν στεγνώσει καλά πριν την επόμενη χρήση.
Αποθήκευση
Προστατεύετε το τρίμερ φρυδιών
πάντα με το εσώκλειστο προ­στατευτικό κάλυμμα για το τρίμερ φρυδιών .
GRCY  91
Φυλάτε τη συσκευή και όλα τα
αξεσουάρ στον εσώκλειστο σάκο φύλαξης σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η συσκευή δε λειτουργεί:
Αλλάξτε τη μπαταρία.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπη­ρέτησης πελατών.
Δεν πιάνονται όλες οι τρίχες:
Κινήστε πολύ γρήγορα. Μετα-
κινήστε τη συσκευή πιο αργά πάνω στο δέρμα.
Απόρριψη
Συσκευή Σε καμία περί-
πτωση μην απορ­ρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορ­ρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU WEEE (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
92 GR│CY
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφι­βολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Συσκευασία
Η συσκευασία αποτελείται
από φιλικά προς το περι­βάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρε­σιών ανακύκλωσης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/οι συσ­σωρευτές δεν επιτρέπε­ται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμ-
ματα. Κάθε καταναλω­τής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσ­σωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρω­σης της κοινότητας/της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες/ οι συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
GRCY  93
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περι­ορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφε­ρόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημε­ρομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η από­δειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρί-
94 GR│CY
σκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευ­ασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατεί­νεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επι­σκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρ­χουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρε­ώνονται.
GRCY  95
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμ­φωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη­τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρ­τήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακό­πτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρ­τήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντή­ρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επα­κριβώς οι αναφερόμενες υποδεί­ξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνι­στώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
96 GR│CY
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μετα­χείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επε­ξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε
έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό
προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αρι­στερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουρ-
γίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινω­νήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
GRCY  97
Loading...