SilverCrest SPS 1.5 A1 User manual [nl]

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI TRIMMER
Operating instructions
MINI-TONDEUSE POUR FEMME
Mode d’emploi
MINI-TRIMMER
IAN 285933
MINI-TRIMMER
Betjeningsvejledning
MINI-TRIMMER
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func­tions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldin­gen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 31 FR / BE Mode d’emploi Page 63 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 95 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 127
Contents
Introduction .............2
Intended use ............2
Package contents ........3
Operating elements ......4
Technical data ...........4
Safety instructions .......5
Inserting the battery ....12
Tips and tricks ..........13
Using the appliance .....14
Removing and connecting the
attachments ...............14
Using the bikini line trimmer . . . 16 Using the eyebrow trimmer . . . 19
Cleaning and care .......22
Storage ...............23
Troubleshooting ........24
Disposal ...............24
Kompernass Handels GmbH
warranty ............. 26
Service ...................29
Importer ..................30
GBIENI 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise your­self with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini line and the underarm area in private house­holds. It is not suitable for commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
2  GB│IE│NI
Package contents
Mini Trimmer
Protective cap for the eyebrow
trimmer
Eyebrow trimmer
Eyebrow comb
Trimmer
Trimmer comb
Storage pouch
Cleaning brush
AA battery
Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material. Check the package for completeness and signs of visible damage.
NOTES
If the delivery is incomplete
or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
GBIENI 3
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
Protective cap for the
eyebrow trimmer
Eyebrow trimmer comb Eyebrow trimmer Handset Battery compartment cover Cleaning brush AA battery Storage pouch Bikini line trimmer Bikini line trimmer comb
Technical data
Appliance
1 x 1.5 V,
Voltage supply
Voltage 1.5 V
type AA/LR6/
Mignon
(DC)
Protection class
Protection type
4  GB│IE│NI
III/
IPX4
Protection
against water
jets from any
direction
Safety instructions
Check the device for
visible external dam­age before use. Do not operate an appliance which has been dam­aged or dropped.
DANGER! Do not
allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Hair trimmers may be
used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities or lack of expe­rience and knowledge,
GBIENI 5
provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by unsu­pervised children.
Hair trimmers may be
used by children aged 3 and above if they are supervised.
Do not expose the
device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may over­heat and be irreparably damaged.
6  GB│IE│NI
DANGER! Do not
operate the device close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
To avoid personal injury,
do not use the appliance with a damaged or faulty attachment.
Switch the device off
immediately if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
GBIENI 7
All repairs must be car-
ried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also inval­idate any warranty claims.
Do not make any unau-
thorised modifications or alterations to the appliance. This appli­ance may not be opened by the user.
Can be cleaned
under running water.
8  GB│IE│NI
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the bat-
teries into a fire and do not subject them to high temperatures.
Do not open, deform
or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to
recharge the batteries. Do not charge bat­teries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
GBIENI 9
DANGER
Check the condition
of the batteries at reg­ular intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the appliance. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals that leak
from a battery can cause skin irritation. If it contacts your skin, rinse off with plenty of water. If the chemicals get into your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
10  GB│IE│NI
DANGER
Do not mix different
types of batteries.
Always insert the bat-
teries the right way round (observe cor­rect polarity) otherwise there is a danger that they could explode.
If you do not intend to
use the appliance for a long time, remove the batteries.
Keep batteries out of
the reach of children. Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately.
GBIENI 11
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover clockwise until the
marking on the battery compartment cover  points towards the marking on the handset .
2) Pull the battery compartment cover off the housing.
3) Insert the AA battery into the handset with the posi­tive terminal (+) first.
4) Reattach the battery compart­ment cover to the handset  with the battery compartment cover pointing towards the marking on the handset .
5) Turn the battery compartment cover anticlockwise until the compartment cover  points towards the 0 marking on the handset .
marking on the
marking on the battery
12  GB│IE│NI
Tips and tricks
NOTE
Do not use the appliance if...
You have sunburn on the
specific part of the body.
You have skin irritation or
redness.
You have a skin disease such
as neurodermatitis.
You have pimples, moles or
warts on the affected parts of the body.
You have wounds, open
sores or raised scars on the affected parts of the body.
Test the appliance in a small,
usually covered spot first in order to establish skin com­patibility.
GBIENI 13
Before using the appliance, treat
the skin with a scrub treatment or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the appliance to cut the hair better.
Only use the appliance on dry,
clean hair.
After using the appliance, treat
the skin with a moisturising lotion or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and maintain the skin.
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer and eyebrow trimmer ) are connected and removed in the same way. Ensure the correct orien­tation of the attachment to the hand­set .
14  GB│IE│NI
Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlock­wise until the
marking on the
attachment points towards the
marking on the handset .
2) Remove the attachment from the handset .
Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset such that the marking on the attachment faces towards the
marking on the handset 
(see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the
marking on the attach­ment points towards the marking on the handset  (see Fig. 1).
GBIENI 15
Using the bikini line trimmer
To shave or trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer to the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a
specific length, you can attach the bikini line trimmer comb to the bikini line trimmer :
plug the length control unit of
the bikini line trimmer comb  into the gap on the bikini line trimmer  (see Fig. 2).
Lock the bikini line trimmer
comb at the desired length. The further you push the bikini line trimmer comb  into the gap on the bikini line trimmer , the shorter your hair will be trimmed.
16  GB│IE│NI
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb
Level 1 (pushed all the way in)
Level 2 4.5 mm
Level 3 6 mm
Level 4 8 mm
GBIENI 17
3.5 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover  anticlockwise until the marking on the battery compartment cover points towards the marking on the handset .
3) Move the bikini line trimmer  against the direction of growth across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the
marking of the battery compartment cover  to the 0 marking on the handset .
NOTE
To remove the bikini line trimmer
comb from the bikini line trimmer , push the length control unit down while simul­taneously pulling the bikini line trimmer comb  off upwards (see Fig. 3).
18  GB│IE│NI
(Fig.3)
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer  to the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach the eyebrow trimmer comb to the eyebrow trimmer :
GBIENI 19
(Fig.4)
3) Lock the eyebrow trimmer comb into the guide rail on the eyebrow trimmer  (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the eye­brow trimmer comb  is adja- cent to the side of the eyebrow trimmer which has the longer blade. The short edges of the eyebrow trimmer comb allow you to trim your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trim­mer comb allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this, apply the eyebrow trimmer comb vertically to your skin.
20  GB│IE│NI
4) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment cover anticlockwise until the marking on the battery compartment cover  points towards the marking on the handset .
5) Place the eyebrow trimmer with the desired length of the eyebrow trimmer comb against the beginning of the eyebrow you are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb  over the eyebrow against the direction of growth several times.
6) To switch the appliance off, turn
marking of the battery
the compartment cover  to the 0 marking on the handset .
GBIENI 21
NOTE
You can use the eyebrow trim-
mer without the eyebrow trimmer comb in order to shape the contours of your eyebrows. Carefully use the short blade of the eyebrow trimmer to remove stray hairs at the edges of your eye­brows. Move the blade against the direction of growth.
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
Never immerse the appliance
in water or other liquids!
Ensure that the appliance is
switched off for cleaning.
Before cleaning the attachments
/, remove the combs / from the attachments /.
After each use, clean the attach-
ments/using the supplied cleaning brush to remove loose hair.
22  GB│IE│NI
Regularly clean and disinfect the
attachments /with disinfect­ant spray.
Wipe the appliance with a damp
cloth. If required, use some mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
You can also clean the attachments /under running water:
Remove the attachment /
from the handset as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
Clean the attachments /
under running water.
Ensure that the attachments
/are completely dry before using them again.
Storage
Always protect the eyebrow
trimmer using the supplied protective cap .
GBIENI 23
Store the appliance and all
accessories in a dry and dust-free location in the supplied storage pouch .
Troubleshooting
The appliance is not working:
Replace the battery.
The appliance is defective. Contact
the Customer Service department.
Not all hairs are plucked:
You are working too fast. Move
the appliance over your skin slowly.
Disposal
Appliance Never dispose
of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
24  GB│IE│NI
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Packaging
The packaging is made
from environmentally­friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household waste. Consumers are legally
obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged.
GBIENI 25
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty
valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you present­ing the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
26  GB│IE│NI
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new war­ranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufac­tured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
GBIENI 27
The warranty does not apply if the product has been damaged, improp­erly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the
item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on
the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
28  GB│IE│NI
If functional or other defects
occur, please contact the service department listed either by tele- phone or by e-mail.
You can return a defective prod-
uct to us free of charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£
0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl. co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 285933
GBIENI 29
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address pro­vided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30  GB│IE│NI
Indholdsfortegnelse
Introduktion ...........32
Anvendelsesområde ....32
Pakkens indhold ........33
Betjeningselementer. . . . .34
Tekniske data ..........34
Sikkerhedsanvisninger . .35
Indsætning af batteri ....43
Tips og tricks ...........44
Anvendelse af produktet .45
Aftagning og påsætning af
tilbehørsdele ...............45
Anvendelse af bikinitrimmer . . . 47 Anvendelse af øjenbrynstrimmer 50
Rengøring og
vedligeholdelse ....... 53
Opbevaring ............54
Afhjælpning af fejl ......55
Bortskaffelse ...........55
Garanti for Kompernass
Handels GmbH ........ 57
Service ...................61
Importør ..................61
DK  31
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til trimning af øjenbryn, bikiniområdet og armhuler i private hjem. Det må ikke anvendes i kommerciel sammen­hæng! Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelses­området.
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesom­rådet, forkert udførte reparationer,ikke­tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede.
Brugeren bærer alene risikoen.
32 DK
Pakkens indhold
Mini-trimmer
Beskyttelseskappe til
øjenbrynstrimmer
Øjenbrynstrimmer
Øjenbrynskam
Trimmer
Trimmerkam
Opbevaringspose
Rengøringsbørste
AA-batteri
Betjeningsvejledning
Tag alle produktets dele ud af kas­sen, og fjern alt emballeringsmateri­alet. Kontrollér, at alle dele er leve­ret med, og at de ikke har synlige skader.
INFO
Hvis der mangler dele, eller
hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld embal­lage eller på grund af transpor­ten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
DK  33
Betjeningselementer
Billeder se klap-ud-siden:
Beskyttelseskappe til
øjenbrynstrimmer
Øjenbrynskam Øjenbrynstrimmer Motordel Låg til batterirum Rengøringsbørste AA-batteri Opbevaringspose Bikinitrimmer Bikinitrimmerkam
Tekniske data
Produkt
Spændingsfor­syning
Spænding
Beskyttelses­klasse
1 x 1,5 V
type AA LR6
Mignon
1,5 V
(jævnstrøm)
III /
Kapslingsklasse
34 DK
IPX4
Beskyttelse mod vandstråler fra alle retninger
Sikkerhedsanvisninger
Kontrollér produktet for
udvendige, synlige ska­der før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
FARE! Emballerings-
materialer er ikke legetøj! Hold alle emballerings­materialer væk fra børn.
Der er fare for kvæl­ning!
Hårklippemaskiner kan
bruges af børn fra 8 år og derover og af perso­ner med nedsatte fysi­ske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
DK  35
undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedlige­holdelse, som brugeren skal udføre, må ikke udføres af børn.
Hårklippemaskiner må
bruges af børn fra 3 år under opsyn.
Udsæt ikke produktet
for direkte sollys eller høje temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres.
36 DK
FARE! Brug ikke
dette produkt i nær­heden af levende ild (f.eks. stearinlys), og stil ikke tændte stearinlys på eller ved siden af produktet. Derved kan brand undgås.
For at undgå personska-
der må produktet ikke bruges med en beska­diget eller defekt tilbe­hørsdel.
Sluk straks for produktet,
hvis du opdager usæd­vanlige lyde, lugt af brand eller røgudvikling. Lad en kvalificeret reparatør efterse pro­duktet, før det anvendes igen.
DK  37
Lad kun autoriserede
specialforretninger eller kundeservice repa­rere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for bruge­ren. Desuden bortfalder alle garantikrav.
Produktet må ikke
ændres eller ombyg­ges. Produktet må ikke åbnes af brugeren.
Egnet til rengøring under rindende vand.
38 DK
FARE
Forkert håndtering af batterier kan føre til brand, eks­plosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situa­tioner!
Smid ikke batterierne
ind i ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer.
Batterierne må ikke
åbnes, deformeres eller kortsluttes, da kemikalierne indeni kan løbe ud.
DK  39
FARE
Prøv ikke på at gen-
oplade batterierne. Batterier, der er mærket med "genopladeligt", er de eneste, der må genoplades. Fare for eksplosion!
Kontrollér batterierne
regelmæssigt. Udløbne kemikalier kan for­årsage vedvarende skader på produktet. Vær særligt forsigtig med batterierne, hvis de er defekte, eller hvis syren løber ud. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker.
40 DK
FARE
Kemikalier, som løber
ud af batteriet, kan føre til hudirritationer. Skyl med rigeligt vand ved kontakt med huden. Hvis kemikali­erne kommer i øjnene, skal øjnene skylles grundigt med vand - lad være med at gnide i øjnene, og søg straks læge.
Forskellige typer bat-
terier eller genoplade­lige batterier må ikke anvendes sammen.
Sæt altid batterierne
i, så polerne vender rigtigt, da der ellers er fare for, at de eks­ploderer.
DK  41
FARE
Hvis produktet ikke
skal anvendes i en længere periode, skal batterierne tages ud.
Børn må ikke kunne
få fat i batterierne. Børn kan putte batte­rierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
42 DK
Indsætning af batteri
1) Drej batterirummets låg i urets retning, indtil - marke­ringen på batterirummets låg peger mod - markeringen på motordelen .
2) Tag batterirummets låg  af huset.
3) Sæt AA-batteriet  ind i motordelen med pluspolen (+) foran.
4) Sæt batterirummets låg  på motordelen  igen, så markeringen på batterirum­mets låg  peger mod
- markeringen på motorde­len .
5) Drej batterirummets låg  mod urets retning, indtil markeringen på batterirummets låg peger mod 0 - markerin­gen på motordelen .
-
-
DK  43
Tips og tricks
BEMÆRK
Brug ikke produktet, hvis...
du er solskoldet på de
pågældende kropsdele,
du har hudirritationer, eller
hvis huden har en svag rød farve,
du har en hudsygdom som
for eksempel neurodermitis,
du har acne, modermær-
ker eller vorter på de pågæl­dende kropsdele,
du har sår, åbne sår eller
hævede ar på de pågæl­dende kropsdele.
Test først produktet på et lille,
skjult sted, så du ved, om huden kan tåle behandlingen.
44 DK
Behandl huden med en peeling
eller en massagehandske, før produktet anvendes. Derved fjer­nes døde hudceller, nedgroede hår undgås, og de fine hår retter sig op. Derved kan produktet bedre klippe hårene af.
Huden skal være tør og fedtfri
ved behandlingen.
Plej huden efter anvendelsen med
en fugtighedslotion eller creme. Creme med Aloe Vera eller kamil­leekstrakt er særligt velegnet, da huden beroliges og plejes.
Anvendelse af produktet
Aftagning og påsætning af tilbehørsdele
Den vedlagte bikini-trimmer  og øjenbrynstrimmer  kan sættes på og tages af på samme måde. Sørg for, at tilbehørsdelen sættes korrekt på motordelen .
DK  45
Aftagning af dele:
1) Drej tilbehørsdelen mod urets ret­ning, indtil tilbehørsdelen peger mod ­markeringen på motordelen .
2) Tag tilbehørsdelen af motorde­len .
Påsætning af tilbehørsdele:
(Fig.1)
1) Sæt tilbehørsdelen på motorde­len , så - markeringen på tilbehørsdelen peger mod ­markeringen på motordelen  (se fig. 1).
2) Drej tilbehørsdelen i urets ret­ning, indtil tilbehørsdelen peger mod ­markeringen på motordelen  (se fig. 1).
- markeringen på
- markeringen på
46 DK
Anvendelse af bikinitrimmer
Hvis du vil barbere / trimme biki­nizonen eller armhulerne, skal du gøre følgende:
1) Sæt bikinitrimmeren  på motor- delen som beskrevet i kapitlet »Aftagning og påsætning af til­behørsdele«.
BEMÆRK
Hvis du vil trimme håret i en
bestemt længde, kan du sætte bikinitrimmerkammen  på bikinitrimmeren :
Sæt længdeindstillingen til
bikinitrimmerkammen ind i udskæringen på bikinitrim­meren (se fig. 2).
Lad bikinitrimmerkammen 
gå i indgreb ved den ønskede længde. Jo længere bikini­trimmerkammen  sættes ind i udskæringen på bikini­trimmeren , jo kortere bliver håret.
DK  47
(Fig.2)
Længdeindstillinger bikinitrimmerkam
Trin 1 (sat helt ind)
Trin 2 4,5 mm
Trin 3 6 mm
Trin 4 8 mm
3,5 mm
48 DK
2) For at tænde for produktet skal batterirummets låg drejes mod urets retning, indtil - mar­keringen på batterirummets låg peger mod - markeringen på motordelen .
3) Hold bikinitrimmeren hen over stedet, der skal barberes, imod vækstretningen.
4) Når du vil afslutte anvendelsen, drejes terirummets låg til 0 - marke­ringen på motordelen for at slukke for produktet.
BEMÆRK
For at fjerne bikinitrimmerkam-
men fra bikinitrimmeren skal du trykke på længdeindstil­lingen og samtidig tage bikini­trimmerkammen  af oppefra (se fig. 3).
- markeringen på bat-
DK  49
(Fig 3)
Anvendelse af øjenbrynstrimmer
Hvis du vil klippe øjenbrynene eller fjerne behåring i ansigtet, skal du gøre følgende:
1) Sæt øjenbrynstrimmeren  på motordelen som beskrevet i kapitlet »Aftagning og påsæt­ning af tilbehørsdele«.
2) Hvis du vil trimme hårene med en længde på 3 mm eller 6 mm, skal du også sætte øjen­brynskammen på øjen- brynstrimmeren :
50 DK
(Fig. 4)
3) Lad øjenbrynskammen  gå ind i skinnen på øjenbrynstrim­meren (se fig. 4). Sørg for, at den ønskede længde for øjen­brynskammen sidder på siden af øjenbrynstrimmeren , der har det længste skær. Med de korte takker på øjen­brynskammen kan du trimme en hårlængde på 3 mm og med de lange takker på øjenbrynskam­men en hårlængde på 6 mm, hvis øjenbrynskammen  holdes lodret mod huden.
DK  51
4) For at tænde for produktet skal batterirummets låg drejes mod urets retning, indtil ­ markeringen på batterirummets låg peger mod - markerin­gen på motordelen .
5) Hold øjenbrynstrimmeren med den ønskede kamlængde på øjenbrynskammen  ved starten af øjenbrynet, der skal trimmes. Kør flere gange med spidsen af øjenbrynskammen hen over øjenbrynet, der skal trimmes og imod vækstretningen.
6) Når du vil afslutte trimningen af øjenbrynet, drejes på batterirummets låg  til 0 - markeringen på motordelen for at slukke for produktet.
- markeringen
52 DK
BEMÆRK
For at kunne forme øjenbryne-
nes konturer kan du anvende øjenbrynstrimmeren  uden øjenbrynskam . Barber forsigtigt generende små hår af øjenbrynenes kanter med den korte klinge på øjenbryn­strimmeren . Bevæg klingen i retningen mod hårvæksten.
Rengøring og vedligeholdelse
OBS – MATERIELLE SKADER!
Læg aldrig produktet ned i
vand eller andre væsker!
Sørg for, at produktet er
slukket, når du rengør det.
Før rengøring af tilbehørsdelene
/ skal kammene / tages af tilbehørsdelene /.
Rengør tilbehørsdelene/
efter hver brug med den medføl­gende rengøringsbørste , så løse hår fjernes.
DK  53
Desinficér tilbehørsdelene /
regelmæssigt ved at spraye dem med desinfektionsspray og rense dem.
Tør produktet af med en fugtig
klud. Tilsæt et mildt rengørings­middel til kluden ved behov. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det bruges næste gang.
Du kan også rengøre tilbehørsdelene / under rindende vand:
Tag tilbehørsdelen /af
motordelen som beskrevet i kapitlet »Aftagning og påsætning af tilbehørsdele«.
Rengør tilbehørsdelene /
under rindende vand.
Kontrollér, at tilbehørsdelene
/er helt tørre før næste brug.
Opbevaring
Beskyt altid øjenbrynstrimme-
ren med den medfølgende beskyttelseskappe  til øjen- brynstrimmeren.
54 DK
Opbevar produktet og alle til-
behørsdele i den medfølgende opbevaringspose på et tørt og støvfrit sted.
Afhjælpning af fejl
Produktet fungerer ikke:
Skift batteriet.
Produktet er defekt. Henvend dig
til kundeservice.
Alle hår fjernes ikke:
Du går for hurtigt frem. Bevæg
produktet langsommere hen over huden.
Bortskaffelse
Produkt Bortskaf ikke
produktet sam­men med det almindelige hus­holdningsaffald.
Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (om affald af elektro­nisk og elektrisk udstyr).
DK  55
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale gen­brugsplads.
Emballage
Emballagen består af mil-
jøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Bortskaffelse af batterier/ genopladelige batterier
Batterier/genoplade­lige batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at afle­vere batterier/genopladelige batte­rier på det kommunale indsamlings­sted eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/genopladelige batte­rier kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/gen­opladelige batterier tilbage i afla­det tilstand.
56 DK
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti
fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juri­diske rettigheder i forhold til sælge­ren af produktet. Dine juridiske rettig­heder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købs­datoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette doku­ment er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købs­datoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års­fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
DK  57
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mang­ler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
58 DK
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og der­for kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis pro­duktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller ved­ligeholdt. For at sikre forskriftsmæs­sig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejled­ningen nøje overholdes. Anvendelses­formål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjenings­vejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores auto­riserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
DK  59
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge neden­stående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du
have kvitteringen og artikelnum­meret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på
typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller
øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte service­afdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som
defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste service­adresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com
kan du downloade denne og mange andre håndbø­ger, produktvideoer og software.
60 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 285933
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
DK  61
62 DK
Table des matières
Introduction ............64
Utilisation conforme .....64
Matériel livré ...........65
Éléments de commande . .66
Caractéristiques
techniques ............66
Consignes de sécurité . . . .67
Mettre les piles en place . .76
Conseils et astuces ......77
Utilisation de l'appareil . .78
Retirer et positionner les
embouts ..................78
Utiliser la tondeuse pour
le maillot ..................80
Utiliser la tondeuse pour
sourcils ...................83
Nettoyage et entretien . . .86
Stockage ..............87
Dépannage ............88
Mise au rebut ..........88
Garantie de Kompernass
Handels GmbH ........ 90
Service après-vente .........94
Importateur ................94
FRBE  63
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale­ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à tondre les sourcils, la zone maillot et des aisselles dans un cadre domestique. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles! Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résul­tant d'un usage du matériel non conforme à la destination, de répa­rations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées.
64 FR│BE
L'utilisateur assume seul la responsa­bilité des risques encourus.
Matériel livré
Mini-tondeuse pour femme
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils
Tondeuse
Peigne de la tondeuse
Sac de rangement
Brosse de nettoyage
Pile AA
Mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil du carton et retirez l'ensemble du matériau d'emballage. Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
REMARQUES
En cas de livraison incomplète
ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou dutransport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FRBE  65
Éléments de commande
Figures voir le volet dépliant :
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils Peigne de la tondeuse sourcils Appareil Couvercle du compartiment
à piles
Brosse de nettoyage Pile AA Sac de rangement Tondeuse pour le maillot Peigne de la tondeuse pour
le maillot
Caractéristiques techniques
Appareil
Alimenta­tion électrique
Tension
Classe de protection
Indice de protection
1 x 1,5 V type AA
LR6 mignon
1,5 V
(courant continu)
III /
IPX4
Protection omnidi-
rectionnelle contre
les projections d'eau
66 FR│BE
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil,
vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
DANGER! Les maté-
riaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'em­ballage éloignés des enfants. Il y a risque
d'étouffement!
Les tondeuses peuvent
être utilisées par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé-
FRBE  67
rience et de connais­sances, à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des ins­tructions concernant l'utilisation de l'appa­reil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main­tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Cette tondeuse peut
être utilisée par des enfants à partir de 3 ans à condition qu'ils soient sous surveillance.
68 FR│BE
N'exposez pas l'appa-
reil au rayonnement direct du soleil ou à des températures éle­vées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
DANGER! N'utilisez
pas l'appareil à proxi­mité de flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à évi­ter les incendies.
Afin d'éviter toute bles-
sure, n'utilisez pas l'ap­pareil avec un embout endommagé ou défec­tueux.
Si vous percevez des
bruits inhabituels, une
FRBE  69
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiate­ment l'appareil. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Confiez les réparations
de l'appareil exclusive­ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répa­ration non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula­tion de la garantie.
Ne procédez pas à
des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. L'ap­pareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
70 FR│BE
Peut être lavé à l’eau courante.
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des ex­plosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ne jetez pas les piles
au feu et ne les expo­sez pas à des tempé­ratures élevées.
FRBE  71
DANGER
Il est interdit d'ouvrir les
piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
N'essayez pas de
recharger les piles. Seules les piles marquées comme «rechargeables» peuvent être rechar­gées. Risque d'explo­sion!
72 FR│BE
DANGER
Vérifiez régulièrement
les piles. Les produits chimiques qui ont fui de la pile peuvent endommager irréver­siblement l'appareil. Lorsque vous maniez des piles endomma­gées ou usagées, usez de beaucoup de prudence. Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
FRBE  73
DANGER
Les produits chimiques
qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, rincez­les abondamment à l'eau, ne les frottez pas et consultez immé­diatement un médecin.
Les types de piles
ou d'accus différents ne doivent pas être mélangés.
74 FR│BE
DANGER
Insérez toujours les
piles en respectant les polarités pour éviter tout risque d'éclate­ment.
Retirez les piles de
l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolon­gée.
Conservez les piles
hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été ava­lée, il faut immédia­tement consulter un médecin.
FRBE  75
Mettre les piles en place
1) Tournez le couvercle du com­partiment à pilesdans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles pointe sur le repère l'appareil .
2) Retirez le couvercle du com­partiment à piles du boîtier.
3) Introduisez la pile AA avec le pôle plus (+) en premier dans l'appareil .
4) Placez à nouveau le couvercle du compartiment à piles  sur l'appareil de manière à ce que le repère vercle du compartiment à piles pointe sur le repère sur l'appareil .
5) Tournez le couvercle du com­partiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère du compartiment à piles pointe sur le repère 0 sur l'ap­pareil .
sur le couvercle
sur
sur le cou-
76 FR│BE
Conseils et astuces
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil,
lorsque vous...
présentez un coup de soleil
sur les zones corporelles concernées.
présentez des irritations ou
rougeurs cutanées.
souffrez d'une maladie de la
peau, comme par exemple la névrodermite.
avez des boutons d'acné,
des taches de naissance ou des verrues sur les zones corporelles concernées.
avez des plaies, plaies
ouvertes, ou des cicatrices saillantes sur les zones cor­porelles concernées.
Testez d'abord l'appareil sur
une petite zone cachée pour tester si votre peau le tolère.
FRBE  77
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de procéder à un peeling ou de frictionner la peau à l'aide d'un gant de mas­sage. Cela permet de supprimer les pellicules mortes, d'éviter les poils incarnés et de dresser les poils fins. L'appareil peut ainsi couper encore mieux les poils.
La peau doit être sèche et
exempte de toute graisse pour l'application.
Après l'utilisation, appliquez une
lotion hydratante ou une crème sur la peau. La crème contient de préférence de l'aloé vera ou des extraits de camomille pour apaiser et hydrater la peau.
Utilisation de l'appareil
Retirer et positionner les embouts
Les embouts joints (tondeuse pour le maillot et tondeuse sourcils ) peuvent être mis en place et retirés de la même manière. Veillez au bon alignement de l'embout avec l'ap­pareil .
78 FR│BE
Retirer l'embout :
1) Tournez l'embout dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le
repère sur l'appareil .
2) Retirez l'embout de l'appareil .
Positionner l'embout :
(Fig.1)
1) Placez l'embout sur l'appareil de manière à ce que le repère sur l'embout pointe sur le repère sur l'appareil (voir fig. 1).
2) Tournez l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le repère de l'appareil (voir fig. 1).
FRBE  79
Utiliser la tondeuse pour le maillot
Si vous souhaitez raser/tondre la zone du maillot ou les aisselles, procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse pour le mail­lot comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l'appareil .
REMARQUE
Si vous souhaitez tondre les
poils à une longueur précise, vous pouvez placer le peigne de la tondeuse pour le maillot  sur la tondeuse pour le maillot  :
Placez pour cela le régula-
teur de longueur du peigne de la tondeuse pour le mail­lot  dans l'évidement de la tondeuse pour le maillot (voir fig. 2).
Faites s'enclencher le peigne
de la tondeuse pour le mail­lot  sur la longueur sou- haitée. Plus vous poussez le peigne de la tondeuse pour le maillot  dans l'évidement sur la tondeuse pour le mail­lot , plus la longueur de coupe sera courte.
80 FR│BE
(Fig.2)
Réglages de la longueur sur le peigne de la ton­deuse pour le maillot
Vitesse 1 (entièrement rentré)
Niveau 2 4,5 mm
Niveau 3 6 mm
Niveau 4 8 mm
FRBE  81
3,5 mm
2) Pour allumer l'appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles  pointe sur le repère sur l'appareil .
3) Passez la tondeuse pour le mail­lot à rebrousse-poil sur l'endroit à raser.
4) Lorsque vous souhaitez arrêter l'utilisation, tournez le repère du couvercle du compartiment à piles sur le repère 0 de l'ap­pareil pour l'éteindre.
REMARQUE
Pour retirer le peigne de la ton-
deuse pour le maillot  de la tondeuse pour le maillot , appuyez sur le régulateur de longueur et sortez en même temps le peigne de la tondeuse pour le maillot  vers le haut (voir fig. 3).
82 FR│BE
(Fig.3)
Utiliser la tondeuse pour sourcils
Lorsque vous souhaitez raccourcir les sourcils ou les poils du visage, procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse sourcils comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l'appareil .
2) Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur de 3 mm ou 6 mm, vous devez placer en plus le peigne pour les sourcils sur la tondeuse sourcils :
FRBE  83
(Fig.4)
3) Faites également s'enclencher le peigne pour les sourcils dans le guide sur la tondeuse sourcils (voir fig. 4). Veillez à ce que la longueur souhaitée du peigne pour les sourcils se retrouve du côté de la tondeuse sourcils  avec le tranchant le plus long. Les dents courtes du peigne pour les sourcils vous permettent de couper à une longueur de poils de 3 mm, les dents longues du peigne pour les sourcils  permettent de tondre de manière régulière une longueur de poils de 6 mm, lorsque vous posez le peigne pour les sourcils verti­calement sur la peau.
84 FR│BE
4) Pour allumer l'appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles pointe sur le repère sur l'appareil .
5) Amenez la tondeuse sourcils avec la longueur de souhaitée du peigne pour les sourcils au début des sourcils qui doivent être tondus. Ne passez jamais la pointe du peigne pour les sour­cils à rebrousse-poil sur les sourcils à tondre.
6) Lorsque vous souhaitez arrêter la tonte des sourcils, tournez le repère du couvercle du compar­timent à piles vers le repère 0 de l'appareil , pour éteindre l'appareil.
-
FRBE  85
REMARQUE
Pour dessiner les contours des
sourcils, vous pouvez également utiliser la tondeuse sourcils  sans le peigne pour les sour­cils . Rasez prudemment, avec la lame courte de la ton­deuse sourcils , les petits poils ennuyeux sur les bords des sourcils. Déplacez la lame à rebrousse-poil.
Nettoyage et entretien
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'immergez jamais l'appareil
dans de l'eau ou dans d'autres liquides!
Assurez-vous que l'appareil est
éteint avant de le nettoyer.
Avant de nettoyer les embouts
/, retirez les peignes / des embouts /.
Après chaque utilisation, nettoyez
les embouts /avec la brosse de nettoyage , livrée d'origine afin de retirer les poils détachés.
86 FR│BE
Désinfectez les embouts /
régulièrement, en les vaporisant de spray désinfectant pour les nettoyer.
Essuyez l'appareil avec un chiffon
humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Avant l'utilisation sui­vante, assurez-vous que l'appareil a entièrement séché.
Vous pouvez également nettoyer les embouts / à l'eau courante :
Retirez l'embout respectif /
comme décrit au chapitre «Reti­rer et positionner les embouts» de l'appareil .
Nettoyez les embouts /à
l'eau courante.
Assurez-vous que les embouts
/soient entièrement secs avant la prochaine utilisation.
Stockage
Protégez toujours la tondeuse
sourcils à l'aide du capuchon de protection fourni pour la tondeuse sourcils.
FRBE  87
Conservez l'appareil et tous ses
accessoires dans le sac de ran­gement livré d'origine, dans un endroit sec et exempt de poussière.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas :
Remplacez la pile.
L'appareil est défectueux. Adres-
sez-vous au service après-vente.
Les poils ne sont pas tous saisis :
Vous travaillez trop vite. Déplacez
l'appareil plus lentement sur la peau.
Mise au rebut
Appareil Ne jetez en aucun
cas l'appareil avec les ordures ména­gères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
88 FR│BE
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Emballage
L'emballage est constitué
de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Mise au rebut des piles/ batteries
Les piles/accus ne doivent pas être jetés dans la poubelle des déchets domestiques.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne jeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
FRBE  89
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir
de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette pres­tation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
90 FR│BE
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
FRBE  91
comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entre­tien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main
pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que jus­tificatif de votre achat.
92 FR│BE
Vous trouverez la référence sur la
plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’auto­collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement
ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un
produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beau­coup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
FRBE  93
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285933
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
94 FR│BE
Inhoud
Inleiding ...............96
Gebruik in overeenstem­ming met bestemming . . 96
Inhoud van het pakket . . .97
Bedieningselementen ....98
Technische gegevens ....98
Veiligheidsvoorschriften .99
Batterij plaatsen ...... 108
Tips en trucs .......... 109
Apparaat gebruiken. . . 110
Opzetstukken afnemen
en plaatsen ...............110
Bikinitrimmer gebruiken .....112
Wenkbrauwtrimmer gebruiken 115
Reiniging en
onderhoud .......... 118
Opbergen ........... 119
Problemen oplossen . . . 120
Afvoeren ............ 120
Garantie van Kompernaß
Handels GmbH ....... 122
Service ..................126
Importeur ................126
NLBE  95
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan­koop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks­aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang­rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie­nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitslui­tend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstem­ming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van de wenkbrau­wen, de bikinilijn en de okselzone in privéhuishoudens. Gebruik het niet bedrijfsmatig! Een ander of verder­gaand gebruik geldt als niet in over­eenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aan­sprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in over­eenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, verande­ringen die ongeoorloofd zijn uitge­voerd of gebruik van vervangingson­derdelen die niet zijn toegestaan.
96 NL│BE
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Mini-trimmer
Beschermkapje voor
wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwtrimmer
Wenkbrauwkam
Trimmer
Trimmerkam
Opbergetui
Reinigingsborsteltje
AA-batterij
Gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het appa­raat uit de doos en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade.
OPMERKINGEN
Neem contact op met de ser-
vicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
NLBE  97
Loading...