Silvercrest SPM 2000 B2 User Manual [fr, en, de, it]

Page 1
PANINI-GRILL SPM 2000 B2
PANINI-GRILL
Bedienungsanleitung
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
IAN 104005
Mode d'emploi
PANINI MAKER
Operating instructions
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 19 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 37 GB Operating instructions Page 55
Page 3
A
B
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auspacken und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
DE AT
CH
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Spinat-Käse-Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hähnchenbrust-Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Senf - Baguette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SPM 2000 B2
1
Page 5
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Paninimaker ist dafür bestimmt, kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten oder andere Lebensmittel zu grillen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
2
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
SPM 2000 B2
Page 6
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­gang mit dem Gerät.
DE AT
CH
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtba-
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 B2
3
Page 7
DE AT
CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von
einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantie­anspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher­heitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräte-
teilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer off enen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es
reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich­bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
4
SPM 2000 B2
Page 8
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
DE AT
CH
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen, das Gerät nicht
reparieren oder modifi zieren. Bei geöff netem Gehäuse oder ei­genmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 B2
5
Page 9
DE AT
CH
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie
deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen­vasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des
Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Die Oberfl äche des Gerätes kann während des Betriebs sehr heiß
werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am schwarzen Teil des Griff es.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoff e, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metallischen
Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbe­schichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
6
SPM 2000 B2
Page 10
Bedienelemente
Abbildung A:
1 rote Kontrollleuchte „Power“ 2 Heizstufenregler 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Griff 7 Fett-Auff angschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten
Abbildung B: 0 Reinigungsschaber
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen-
und Sachschäden auftreten!
DE AT
CH
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 B2
7
Page 11
DE AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Paninimaker
Fett-Auff angschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
8
SPM 2000 B2
Page 12
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um
mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.Öff nen Sie den Sicherheitsverschluss 4, indem Sie den Schieber von der -Position
-Position bringen.
in die
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und Pfl egen“
beschrieben.
Schließen Sie das Gerät.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 3 in eine ordnungsgemäß angeschlos-
sene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ ge-
nannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler
Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler 2 bis zum
rechten Anschlag drehen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
DE AT
CH
Bedienen
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Schieben Sie die Fett-Auff angschale 7 in das Gerät.Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die grüne Kontrollleuch-
Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 2 ein. Die grüne Kontroll-
SPM 2000 B2
te „Ready“ 5 leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 2 auf „0“ (•) steht.
leuchte „Ready“ 5 verlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ 1 und die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 leuchtet wieder auf.
9
Page 13
DE AT
CH
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufenreg­ler 2 auf „0“ steht. Sobald Sie den Heizstufenregler 2 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 bis die Tempera­tur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder abschalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet wieder auf. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Öff nen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte 9.
Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte 9 liegt diese auch bei dicke-
rem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte 9. So wird ein optimales
Grillergebnis erreicht.
Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öff nen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff 6.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberfl ächen der Heizplatten 9 beschä­digen!
Drehen Sie den Heizstufenregler 2 auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 2 auf „0“ zu stellen!
10
SPM 2000 B2
Page 14
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schlie­ßen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten 9 sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pfl egen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
DE AT
CH
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fl ießendem Wasser und tauchen
Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
SPM 2000 B2
11
Page 15
DE AT
CH
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberfl ächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem sich die Heizplatten 9
abgekühlt haben, über die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebacke-
nen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenfl ächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä­ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4.
Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
12
SPM 2000 B2
Page 16
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeff er) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
Blattspinat verlesen und waschen.Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig düns-
ten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeff er würzen.
Toast mit Kräuterbutter bestreichen. Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toast-
scheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
DE AT
CH
SPM 2000 B2
13
Page 17
DE AT
CH
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfi let
20 g Butter
Pfeff er, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Hähnchenbrustfi let unter fl ießendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpa-
pier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähn-
chenbrustfi lets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfi lets ca. 10 Minuten fertig
braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeff er und Paprika würzen, aus der Pfanne
nehmen und beiseitelegen.
Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin knusp-
rig braten.
Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat daraufl e-
gen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls draufl egen.
Hähnchenbrustfi lets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfi lets legen.Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen. Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninima-
ker entnehmen.
14
SPM 2000 B2
Page 18
Senf - Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeff er
Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeff er abschmecken.
Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
DE AT
CH
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sau-
beren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die vertikale
Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SPM 2000 B2
15
Page 19
DE AT
CH
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1) sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Paninimaker
Spannungsversorgung 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Schutzklasse I
Betriebstemperatur +15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 %
Garantie
16
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
SPM 2000 B2
Page 20
Service
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104005
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 104005
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104005
DE AT
CH
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
SPM 2000 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
17
Page 21
18
SPM 2000 B2
Page 22
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Déballage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contenu de la livraison et inspection après transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Déballer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Élimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
FR
CH
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Panini épinards et fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Panini au blanc de poulet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Baguette moutarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Remarques relatives à la déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
SPM 2000 B2
19
Page 23
FR
CH
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Ce gril à panini est destiné à dorer les petits-pains, les sandwichs et à griller
d’autres aliments. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non
conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifi cations réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L’utilisateur répond à lui seul des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi:
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
20
DANGER
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne
pas créer de danger de blessures graves, voire mortelles.
SPM 2000 B2
Page 24
AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil.
FR
CH
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afi n de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimentation ou une fi che sec-
teur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d’assistance technique, afi n d’éviter tout risque d’accident.
SPM 2000 B2
21
Page 25
FR
CH
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être eff ectués
par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Confi ez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annula­tion de la garantie.
Toute réparation de l’appareil pendant la période de garantie doit
être confi ée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabri­cant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par
des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Évitez tout contact d’objets brûlants avec le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une fl amme nue, d’une plaque chauff ante ou d’un four à température élevée.
Après utilisation, laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer!
Risque de brûlure!
Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité immé-
diate d’une prise. Veillez à ce que la fi che secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne.
22
SPM 2000 B2
Page 26
Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ins-
tallée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications fi gurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent pas
correctement ou qui sont endommagés doivent être immédiate­ment contrôlés ou remplacés par le service après-vente.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un
environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes d'humi­dité entrent en contact avec des pièces sous tension.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours la
fi che secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un meuble
par exemple, sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
FR
CH
L'appareil n'est aucunement prévu pour être ouvert, réparé ou
modifi é par l'utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou eff ectuez des modifi cations arbitraires, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfi ce de la garantie est perdu.
SPM 2000 B2
23
Page 27
FR
CH
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil.
Après chaque interruption, en fi n d'utilisation ou avant chaque
nettoyage, débranchez la fi che secteur de la prise secteur.
RISQUE DE BRÛLURE!
Attention! Surface brûlante!
La surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation.
Ne touchez que la partie noire de la poignée de l'appareil.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande
à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en cours d'opération.Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fi che
secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des fl ammes nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour faire
fonctionner l'appareil!
Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d'utiliser des outils
métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revê­tement anti-adhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
24
SPM 2000 B2
Page 28
Éléments de commande
Figure A:
1 Voyant de contrôle rouge «Power» 2 Thermostat à gradins 3 Cordon d’alimentation avec fi che secteur 4 Fermeture de sécurité 5 Voyant de contrôle vert «Ready» 6 Poignée 7 Bac de récupération du jus 8 Sortie du jus 9 Plaques chauff antes
Figure B: 0 Racloir de nettoyage
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels !
FR
CH
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des
jouets. Il y a risque d'étouff ement.
Tenez compte des remarques relatives au branchement de l'appa-
reil afi n d'éviter tout dommage matériel.
SPM 2000 B2
25
Page 29
FR
CH
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est équipé de série des composants suivants(voir le volet dépliant) :
Gril à panini
Bac de récupération du jus
Racloir de nettoyage
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
Déballer l’appareil
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de
ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en fi lière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté-
riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
26
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
SPM 2000 B2
Page 30
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne-
ment de l’appareil.
Avant la première utilisation
Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre «Nettoyage» afi n de
retirer d’éventuels résidus issus de la production.
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement et dans son intégralité.Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.Ouvrez la fermeture de sécurité 4 en amenant le curseur de la position sur
la position
Nettoyez l’appareil avec une essuie-tout humide comme indiqué au chapitre
«Nettoyage et entretien».
Refermez l’appareil.Branchez la fi che terminant le cordon d’alimentation 3 dans une prise secteur
raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglemen-
tation, et fournissant la tension indiquée au chapitre «Caractéristiques techniques».
Réglez l’appareil sur la température maximale (en tournant le thermostat 2
jusqu’à la butée de droite) et faites-le chauff er pendant environ 5 minutes.
REMARQUE
Lorsque vous faites chauff er l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffi sante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
Après le chauff age, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
laissez l’appareil refroidir.
Nettoyez à nouveau l’appareil avec un essuie-tout humide.
.
FR
CH
Utilisation
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée 6.Introduisez le bac de récupération de jus 7 dans l’appareil.Rebranchez la fi che secteur dans la prise secteur. Le voyant de contrôle vert
Réglez le thermostat 2 sur le gradin de chauff age souhaité. Le voyant de
SPM 2000 B2
«Ready» 5 s’allume lorsque le thermostat à gradins 2 se trouve sur «0» (•).
contrôle vert «Ready» 5 s’éteint et le voyant de contrôle rouge «Power» 1
s’allume. Dès que le niveau de chaleur réglé est atteint, le voyant de contrôle
rouge «Power» 1 s’éteint et le voyant de contrôle vert «Ready» 5 se rallume.
27
Page 31
FR
CH
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert "Ready" 5 s'allume aussi lorsque le thermostat à gradins 2 se trouve sur "0". Dès que vous amenez le thermostat à gradins 2 sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert "Ready" 5 s'éteint et reste éteint jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Le voyant de contrôle vert "Ready" 5 peut s'éteindre entre-temps et le voyant de contrôle rouge "Power" 1 se rallumer. Cela signifi e que la température réglée est redescendue en-dessous de celle réglée et que l'appareil se remet à chauff er.
Ouvrez le couvercle et placez les aliments à dorer/griller sur la plaque chauff ante
inférieure 9.
Fermez le couvercle de l’appareil à l’aide de la poignée 6.Vu que la plaque chauff ante supérieure 9 présente une charnière mobile, elle
se retrouve toujours parallèle à la plaque inférieure 9 quelle que soit l’épais-
seur des préparations à griller. Cela permet à l’appareil de donner un résultat
optimal.
Au bout d’un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation.
A cette fi n, ouvrez l’appareil par sa poignée 6.
REMARQUE
Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que vous ayez trouvé la durée correcte.
Si le degré de brunissement atteint vous satisfait, retirez la préparation.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée.
L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauff antes 9 !
Ramenez le thermostat à gradins 2 sur «0» puis débranchez la fi che secteur
de la prise secteur.
ATTENTION
Débranchez toujours la fi che secteur de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez plus l'appareil. Le fait d'avoir ramené le thermostat à gradins 2 sur "0" ne suffi t pas !
28
SPM 2000 B2
Page 32
Conseils et astuces
Pour attendrir la viande et accélérer sa cuisson, vous pouvez la faire mariner
au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d’ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices en fonction des goûts. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre dure. Déposez la viande dans la marinade; cette dernière doit entièrement recou­vrir la viande; refermez ensuite le récipient. Laissez mariner de préférence une nuit entière.
Les plaques chauff antes 9 sont dotées d’un revêtement anti-adhésif, il n’y a
donc pas besoin de matière grasse supplémentaire. Si vous souhaitez quand même en utiliser, veillez à choisir de la graisse/huile adaptée à la cuisson comme par exemple de l’huile de colza.
Pour être sûr que l’intérieur de la préparation à griller est cuit, utilisez un
thermomètre à viande en vente habituelle dans le commerce.
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil.
FR
CH
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fi che secteur et attendez que
l'appareil ait entièrement refroidi. Risque de blessures!
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne le plongez
jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
SPM 2000 B2
29
Page 33
FR
CH
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou abrasif.
Après que les plaques chauff antes 9 ont refroidi, passez le racloir de
nettoyage0 sur ces dernières 9 afi n de rassembler le jus et les résidus et de pouvoir ainsi les retirer plus facilement.
Essuyez les plaques chauff antes 9 avec un essuie-tout humide. En présence
de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur l’essuie­tout. Pour nettoyer, n’utilisez pas de produit nettoyant agressif, d’éponges à dos récurant ou d’objets pointus car ils risqueraient de détruire le revêtement anti-adhésif.
En présence de croûtes épaisses, déposez un linge mouillé sur les résidus qui
ont cuit sur la surface car cela les ramollit.
Un essuie-tout humide suffi t pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifi ez bien que toutes les pièces ont entièrement séché.
Essuyez le racloir de nettoyage 0 avec un essuie-tout humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiff on.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec. Refermez sa fermeture de sécurité 4.
Enroulez le cordon d’alimentation 3 dans le rangement à cet eff et sous l’appareil. Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la
verticale.
30
SPM 2000 B2
Page 34
Recettes
Un panini est un sandwich chaud préparé avec du pain blanc frais. Le panini frais est mis à griller puis servi.
Panini épinards et fromage
250 g d’épinards en branche 1 oignon 1 gousse d’ail 1 cs d’huile 2 cc de jus de citron 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast / pain blanc 40 g de beurre aux fi nes herbes 75 g de mozzarella 20 g de pignons
Triez et lavez les feuilles d’épinards.Pelez l’oignon et la gousse d’ail, hachez-les fi nement puis faites-les blondir dans
de l’huile bien chaude. Rajoutez les épinards. Assaisonnez avec le jus de citron,
le sel et le poivre.
Tartinez le beurre aux fi nes herbes sur le toast. Découpez la mozzarella en tranches et répartissez-la avec les épinards égouttés
sur deux tranches de toasts. Parsemez de pignons.
Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à
panini.
FR
CH
SPM 2000 B2
31
Page 35
FR
CH
Panini au blanc de poulet
400 g de blanc de poulet
20 g de beurre
Poivre, sel, paprika en poudre
120 g de bacon en lanières
6 tranches de pain blanc / de toast
3 cs de sauce de salade (au yaourt)
30 g de salade iceberg
2 tomates
1 avocat
1 cc de jus de citron vert
50 g de concombre
Rincez brièvement les blancs de poulet sous l’eau du robinet puis tamponnez-les
avec du papier cuisine pour les sécher. Faites fondre du beurre dans une poêle
pourvue d’un revêtement anti-adhésif puis, à grand feu, faites revenir les fi lets
des deux côtés. Revenez sur un feu moyen puis fi nissez de poêler les blancs de
poulet pendant environ 10 minutes. Après leur cuisson, rajoutez le sel, le poivre
et saupoudrez le paprika, retirez-les de la poêle puis mettez-les de côté.
Réchauff ez la matière grasse dans la poêle puis faites cuire les lanières de
bacon jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes.
Sur 3 tranches de toast / de pain blanc, étalez la sauce au yaourt, garnissez avec
la salade iceberg, découpez les tomates en tranche, épicez-les puis posez-les
également dessus.
Découpez les fi lets dans le sens de la longueur puis déposez-les sur les tomates.Posez les lanières de bacon sur les blancs de poulet.Coupez l’avocat en deux dans le sens de la longueur puis imprimez une rotation
aux deux moitiés pour détacher le noyau. Retirez la coque puis découpez la
chair d’avocat en tranches. Versez quelques gouttes du jus de citron vert dessus
afi n qu’elle ne brunisse pas. Déposez les tranches sur les panini.
Découpez le concombre en tranches et déposez-les sur l’avocat. Recouvrez les panini avec une deuxième tranche de toast.Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle.
Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du
gril à panini.
32
SPM 2000 B2
Page 36
Baguette moutarde
1 baguette
1 gousse d’ail
50 g de cornichons
40 g de pecorino
1 cs de moutarde forte
2 cs de moutarde douce
50 g de beurre
2 cs de ciboulette coupée en petits morceaux
Sel, poivre
Tous les 2 à 3 centimètres, pratiquez une incision dans la baguette en veillant à
ne pas la trancher.
Pelez et écrasez l’ail, découpez les cornichons en tout petits dés puis râpez le
pecorino.
Mélangez les moutardes forte et douce, le beurre ramolli, l’ail, les dés de cornichons,
le pecorino et la ciboulette puis assaisonnez de sel et de poivre.
Garnissez les incisions avec le beurre à la moutarde puis enveloppez les
baguettes dans une feuille d’aluminium.
Posez les baguettes sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur
moyenne, puis refermez le couvercle. Attendez que les baguettes aient doré /
bruni.
FR
CH
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période, rangez-le dans un
endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement. L’appareil
rangé en position verticale permet d’économiser de la place.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-
DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
SPM 2000 B2
33
Page 37
FR
CH
Annexe
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
aux autres consignes pertinentes de la directive européenne
sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la
directive sur les lignes à basse tension 2006/95/EC, la
directive sur l'écoconception 2009/125/EC (ordonnance
1275/2008 annexe II, n
2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale complète est disponible
auprès de l'importateur.
Caractéristiques techniques
Gril à panini
Alimentation en tension 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Classe de protection I
Température de service de +15 à +40 °C
Humidité (sans condensation) de 5 à 75 %
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué
avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas de garan-
tie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
o
1), ainsi que la directive RoHS
34
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau
ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries.
SPM 2000 B2
Page 38
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de
la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du
déballage au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation fera l’objet d’une facturation après expiration de la période de
garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 104005
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104005
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
CH
SPM 2000 B2
35
Page 39
36
SPM 2000 B2
Page 40
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Disimballaggio e collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . .44
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
IT
CH
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Panino al formaggio e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Panino al petto di pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Baguette alla senape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conservazione/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
SPM 2000 B2
37
Page 41
IT
CH
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e
lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indica-
zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il paninimaker è predisposto per tostare piccoli panini e sandwich o per grigliare
altri cibi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non con-
forme. L'apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti commerciali o
industriali.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non
conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifi che non consentite o
uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.
Avvertenze
38
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
SPM 2000 B2
Page 42
AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
AVVISO
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti avvertenze di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
IT
CH
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni
visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente
da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fi ni di evitare pericoli.
SPM 2000 B2
39
Page 43
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com­preso i pericoli associati.
IT
CH
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8anni.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'as-
sistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo inadeguato pos­sono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere
luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono venire sostituiti esclusivamente da pezzi
di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere il cavo di rete dal contatto con le parti surriscaldate
dell'apparecchio. Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere, piastre riscaldanti o forni accesi.
Fare raff reddare bene l'apparecchio dopo l'uso e prima della pulizia.
Pericolo di ustioni!
Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa
di corrente. Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
40
SPM 2000 B2
Page 44
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata
a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi cazione dell'apparecchio.
Far immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza
clienti i cavi di collegamento o gli apparecchi che non funzionano perfettamente o che si sono danneggiati.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in am-
bienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante il
funzionamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può
sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione all'accensione dell'appa­recchio.
Per sfi lare la spina dalla presa di corrente, aff errare sempre la
spina. Non tirare il cavo stesso e non toccarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può provocare un corto circuito o una scossa elettrica.
IT
CH
Non deporre né l'apparecchio né dei mobili o altro sul cavo di
rete e badare che esso non rimanga incastrato.
È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare o
modifi care quest'ultimo. Con l'alloggiamento aperto e in caso di modifi che di propria iniziativa sussiste pericolo di morte per folgorazione e la garanzia si estingue.
SPM 2000 B2
41
Page 45
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non
collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fi ori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio.
IT
CH
Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni pulizia
staccare la spina dalla presa.
PERICOLO DI USTIONI!
Attenzione! Superfi cie rovente!
La superfi cie dell'apparecchio può surriscaldarsi durante l'uso.
Toccare dunque l'apparecchio solo sulla parte nera della maniglia.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fi amme libere.
Non utilizzare carbone o altri combustibili simili per azionare
l'apparecchio!
Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare utensili
metallici come coltelli, forchette, ecc. Se lo strato antiaderente è danneggiato, non utilizzare più l'apparecchio.
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in
dotazione.
42
SPM 2000 B2
Page 46
Elementi di comando
Figura A:
1 Spia di controllo rossa "Power" 2 Regolatore dei livelli di calore 3 Cavo di rete con spina 4 Chiusura di sicurezza 5 Spia di controllo verde "Ready" 6 Maniglia 7 Vaschetta per la raccolta del grasso 8 Uscita del grasso 9 Piastre riscaldanti
Figura B: 0 Raschiatore
Disimballaggio e collegamento
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono
verifi carsi danni personali e materiali!
IT
CH
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come gio-
cattolo. Pericolo di soff ocamento.
Attenersi alle indicazioni sul collegamento elettrico dell'apparecchio
per evitare danni materiali.
SPM 2000 B2
43
Page 47
IT
CH
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti
(vedi pagina apribile):
Paninimaker
Vaschetta per la raccolta del grasso
Raschiatore
Manuale di istruzioni
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
44
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
SPM 2000 B2
Page 48
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Prima del primo impiego
Al fi ne di rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli accessori come
descritto al capitolo "Pulizia".
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.Installare l'apparecchio attenendosi alle avvertenze di sicurezza.Aprire la chiusura di sicurezza 4 portando il cursore dalla posizione alla
posizione
Pulire l'apparecchio con un panno umido come descritto alla voce "Pulizia e
manutenzione".
Chiudere l'apparecchio.Infi lare la spina del cavo di rete 3 in una presa di rete messa a terra e corretta-
mente allacciata che fornisca la tensione indicata al capitolo "Dati tecnici". Far
riscaldare l'apparecchio per circa 5 minuti alla massima temperatura impostabile
ruotando il regolatore dei livelli di calore 2 completamente verso destra fi no
alla battuta.
AVVISO
Dopo il riscaldamento staccare la presa di rete dalla presa di corrente e far
raff reddare l'apparecchio.
Pulire nuovamente l'apparecchio con un panno umido.
.
Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, può verifi carsi una leggera formazione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'ae­razione suffi ciente, aprendo ad esempio una fi nestra.
IT
CH
Uso
Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia 6.Infi lare la vaschetta per la raccolta del grasso 7 nell'apparecchio.Inserire nuovamente la spina nella presa di corrente. La spia di controllo verde
Impostare il livello desiderato sul regolatore dei livelli di calore 2. La spia di
SPM 2000 B2
"Ready" 5 si accende quando il regolatore dei livelli di calore 2 si trova alla
posizione "0" (•).
controllo verde "Ready" 5 si spegne e la spia di controllo rossa "Power" 1 si
accende. Non appena il livello di calore impostato è stato raggiunto, la spia di
controllo rossa "Power" 1 si spegne e la spia di controllo verde "Ready" 5 si
riaccende.
45
Page 49
IT
CH
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 è accesa anche quando il regolatore dei livelli di calore 2 si trova alla posizione "0". Non appena il regolatore dei livelli di calore 2 viene portato alla posizione desiderata, la spia di controllo verde "Ready" 5 si spegne fi no a quando non è stata raggiunta la relativa temperatura.
AVVISO
La spia di controllo verde "Ready" 5 di tanto in tanto si potrebbe nuovamente spegnere e la spia di controllo rossa "Power" 1 si riaccende. Ciò signifi ca che la temperatura è giunta al di sotto di quella impostata e l'apparecchio ha pertanto ripreso a riscaldarsi.
Aprire il coperchio dell'apparecchio e collocare gli alimenti da grigliare sulla
piastra riscaldante inferiore 9.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia 6.Grazie al fatto che la piastra riscaldante superiore 9 è mobile, essa si trova
sempre in posizione parallela alla piastra riscaldante inferiore 9 anche in caso
si debbano grigliare pietanze di notevole spessore. In tal modo si ottengono
risultati di cottura ottimali.
Dopo qualche tempo controllare la doratura della pietanza. A tale scopo aprire
il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia 6.
AVVISO
Iniziare con tempi di grigliatura brevi e aumentarli gradatamente fi no a quando non è stata trovata la durata giusta.
Se la doratura è soddisfacente, prelevare la pietanza dall'apparecchio.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non utilizzare oggetti acuminati o affi lati per prelevare la pietanza.
Essi potrebbero danneggiare le superfi ci delle piastre riscaldanti 9!
Ruotare il regolatore dei livelli di calore 2 in posizione "0" e staccare la spina
dalla presa.
ATTENZIONE
Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente. Non è suffi ciente portare il regolatore dei livelli di calore 2 in posizione "0"!
46
SPM 2000 B2
Page 50
Consigli e suggerimenti
Per rendere tenera la carne e accelerare il processo di grigliatura, la si può
prima marinare. Come base per la marinatura si prestano per esempio panna da cucina, vino rosso, aceto, latticello o succo fresco di papaia o ananas. Aggiungere a propria discrezione erbe e spezie. Non salare, in quanto il sale assorbe l'acqua dalla carne indurendola. Mettere la carne nella marinata in modo tale che sia completamente immersa e chiudere il recipiente. Si consiglia di lasciare in posa per tutta la notte.
Le piastre riscaldanti 9 sono ricoperte di uno strato antiaderente, per cui
non è necessario aggiungere altro grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del grasso, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto per la cottura, ad esempio olio di colza.
Se non si è sicuri se la pietanza è cotta anche all'interno, utilizzare un termo-
metro per carne comunemente reperibile in commercio.
Pulizia e manutenzione
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE!
Nella pulizia dell'apparecchio si potrebbero verifi care danni a persone!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli:
IT
CH
Prima della pulizia staccare la spina e attendere fi no a quando
l'apparecchio non si è completamente raff reddato. Pericolo di lesioni!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non im-
mergerlo mai nell'acqua. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
SPM 2000 B2
47
Page 51
IT
CH
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la
pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Per pulire le superfi ci non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o
chimici né oggetti acumunati o graffi anti.
Dopo che le piastre riscaldanti 9 si sono raff reddate, far passare il raschia-
tore 0 lungo le piastre riscaldanti 9 in modo tale da raccogliere grasso e resti e rimuoverli con più facilità.
Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno umido. In caso di sporco resisten-
te, versare un po' di detergente delicato sul panno. Al fi ne di non rovinare il rivestimento antiaderente, per pulire non utilizzare strumenti affi lati, spugne ruvide od oggetti appuntiti.
In caso di forti incrostazioni appoggiare un panno bagnato sui residui rimasti
attaccati per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfi ci esterne dell'apparecchio è suffi ciente un panno umido. Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio badare che tutti i componenti siano completamente asciutti.
Passare il raschiatore 0 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto. Chiudere la chiusura di sicurezza 4.
Avvolgere il cavo di rete 3 attorno all'avvolgicavo sul lato inferiore dell'appa­recchio.
Per risparmiare spazio si può sistemare l'apparecchio in posizione verticale.
48
SPM 2000 B2
Page 52
Ricette
Un panino è un sandwich caldo preparato con pane bianco fresco. Esso viene tostato fresco e servito subito.
Panino al formaggio e spinaci
250 g di spinaci in foglia 1 cipolla 1 spicchio d'aglio 1 cucchiaio di olio 2 cucchiaini di succo di limone 1 pizzico di sale (e pepe) 4 fette di pan carré/pane bianco 40 g di burro alle erbe 75 g di mozzarella 20 g di pinoli
Selezionare le foglie di spinaci e lavarle.Sbucciare la cipolla e lo spicchio d'aglio e tritarli fi nemente, poi farli rosolare in
olio bollente fi no a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci.
Condire con succo di limone, sale e pepe.
Spalmare il burro alle erbe sul toast. Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla assieme agli spinaci ben sgocciolati su
due fette di pan carré. Cospargere di pinoli.
Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fi no a quando il panino non è ben dorato. Poi prelevarlo dal panini-
maker.
IT
CH
SPM 2000 B2
49
Page 53
IT
CH
Panino al petto di pollo
400 g di fi letto di petto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprica in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane bianco/pan carré
3 cucchiai di condimento per insalata (yogurt)
30 g di insalata iceberg
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli
Sciacquare brevemente il fi letto di petto di pollo sotto l'acqua corrente e asciu-
garlo con carta da cucina. Riscaldare il burro in un tegame con rivestimento
antiaderente e arrostire a fi amma viva il fi letto da entrambi i lati. Abbassare la
fi amma a livello medio e fi nire di cuocere il fi letto di pollo per circa 10 minuti.
Dopo di ciò insaporire con sale, pepe e paprica, togliere il fi letto dal tegame e
metterlo da parte.
Riscaldare nuovamente il burro nel tegame e arrostire le strisce di pancetta in
modo da renderle croccanti.
Distribuire il condimento a base di yogurt su 3 fette di pan carré/pane bianco,
appoggiarvi sopra l'insalata iceberg, tagliare i pomodori a fette, insaporire e
posare anch'essi sul pane.
Tagliare per il lungo il fi letto di pollo e appoggiare le strisce sui pomodori.Mettere le strisce di pancetta sopra quelle di fi letto.Aprire per il lungo l'avocado e togliere il nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Cospargere del succo di limone sull'avo-
cado in modo che non si annerisca. Mettere le fette sul panino.
Tagliare il cetriolo a fette e appoggiarlo sull'avocado. Ricoprire il panino con una seconda fetta di pan carré.Mettere con cautela il panino sul paninimaker preriscaldato al livello di calore
medio e chiudere il coperchio.
Attendere fi no a quando il panino è ben dorato, poi prelevarlo con cautela dal
paninimaker.
50
SPM 2000 B2
Page 54
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d'aglio
50 di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape piccante
2 cucchiaio di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
Sale, pepe
Incidere la baguette a intervalli di circa 2-3 centimetri,
senza però tagliarla completamente.
Spelare e schiacciare l'aglio, tagliare i cetrioli alla senape a dadini fi nissimi e
grattugiare il pecorino.
Mescolare la senape piccante e la senape dolce con il burro ammorbidito, l'aglio,
i dadini di cetrioli, il pecorino e l'erba cipollina e condire con sale e pepe.
Riempire gli intagli della baguette con questo composto e avvolgerla in un foglio
di alluminio.
Collocare con cautela la baguette sul paninimaker preriscaldato al livello di
calore moderato e chiudere il coperchio. La baguette deve assumere un colore
bruno-dorato
IT
CH
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolunga-
to, conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all'irradiazione solare
diretta. Collocando l'apparecchio in posizione verticale si risparmia spazio.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea RAEE 2012/19/EU (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
SPM 2000 B2
51
Page 55
IT
CH
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e
alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/EC, la Direttiva bassa
tensione 2006/95/EC, la Direttiva Ecodesign 2009/125/EC
(Regolamento 1275/2008 Appendice II, n. 1) nonché la
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Dati tecnici
Paninimaker
Tensione di alimentazione 220 – 240 V ~ | 50 Hz
Assorbimento di potenza 2000 W
Classe di protezione I
Temperatura di esercizio da +15 a +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 75 %
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
52
AVVISO
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori.
SPM 2000 B2
Page 56
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104005
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104005
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IT
CH
SPM 2000 B2
53
Page 57
54
SPM 2000 B2
Page 58
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Unpacking and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
GB
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Spinach and cheese panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Chicken breast panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mustard baguette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Storage/disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SPM 2000 B2
55
Page 59
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide-
lines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
The panini maker is designed for toasting small bread rolls and sandwiches or
grilling other foods. It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed.
This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifi cations
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
56
SPM 2000 B2
Page 60
WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
In this section, you will fi nd important safety instructions for using the appliance.
The appliance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
GB
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
SPM 2000 B2
57
Page 61
GB
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. It will also invalidate any warranty claim.
Repairs to the appliance during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
Defective components must always be replaced with original re-
placement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Do not allow the power cable to come into contact with hot appli-
ance parts. NEVER use the appliance near naked fl ames, a hot­plate or a heated oven.
After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burns!
Set up the appliance as close as possible to the electrical power
socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
58
SPM 2000 B2
Page 62
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace connecting
cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid
or wet environment.
Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist
during use.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.
Always take hold of the plug when handling the power cable.
Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
GB
Do not place the appliance itself, furniture items or similar objects
on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or modify
the appliance. If the housing is opened or improper modifi cations are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
SPM 2000 B2
59
Page 63
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not
place any water-fi lled vessels (e.g. fl ower vases) on or near the appliance.
Always pull out the plug from the wall socket after every use and
before each cleaning.
GB
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
The surfaces of the appliance become extremely hot during use.
If so, touch the appliance using only the black part of the handle
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked fl ames.
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as
knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, stop using the appliance.
Only operate the appliance with the original accessories supplied.
60
SPM 2000 B2
Page 64
Operating components
Figure A:
1 Red “Power” control lamp 2 Heat level control 3 Power cable with mains plug 4 Safety catch 5 Green “Ready” control lamp 6 Handle 7 Fat collector tray 8 Fat outlet 9 Hotplates
Figure B: 0 Cleaning scraper
Unpacking and assembly
Safety guidelines
WARNING During the fi rst use of the appliance there is a risk of
injury and/or damage to property!
GB
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suff ocation.
Please follow the instructions regarding the electrical connection
of the appliance to avoid damage to property.
SPM 2000 B2
61
Page 65
GB
Package contents and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard
(see fold-out page):
Panini maker
Fat collector tray
Cleaning scraper
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
62
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
SPM 2000 B2
Page 66
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Before initial use
Clean all accessories as described in the section “Cleaning” to remove any
possible production residues.
Read these operating instructions carefully.Set up the appliance in accordance with the safety instructions.Open the safety catch 4 by moving the slider from the position to the
position.
Clean the appliance with a damp cloth as described in “Cleaning and Care”.Close the appliance.Insert the mains cable plug 3 in a properly connected and earthed mains
power socket which supplies the voltage stated in the”Technical data” section.
Allow the appliance to heat up for about 5 minutes on the maximum temperature
setting by turning the heat level control 2 as far as the right-hand stop.
NOTE
The fi rst time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may be generated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Provide suffi cient ventilation; for example, by opening a window.
After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to
cool down completely.
Clean the appliance again with a damp cloth.
GB
Operation
Close the appliance lid using the handle 6.Slide the fat collector tray 7 into the appliance.Replace the plug in the mains mains power socket. The green “Ready” control
Set the desired level on the heat level control 2. The green “Ready” control lamp
SPM 2000 B2
lamp 5 lights up when the heat level control 2 is set to “0” (•).
5 goes out and the red “Power” control light 1 lights up. As soon as the set heat-
ing level has been reached, the red “Power” control light 1 goes out and the
green “Ready” control lamp 5 lights up again.
63
Page 67
GB
NOTE
The green control lamp "Ready" 5 lights up when the heat level control 2 is set at "0". As soon as you set the heat level control 2 to the desired position, the green "Ready" control lamp 5 goes out until the temperature has been reached.
NOTE
The green "Ready" control lamp 5 may go out intermittently in the meantime and the red "Power" control lamp 1 lights up. This indicates that the temperature has briefl y fallen below the set temperature and the appliance is heating itself back up.
Open the lid and place the food to be toasted/grilled on the lower hotplate 9.Close the appliance lid using the handle 6.Due to the sliding hinges fi tted to the upper hotplate 9, it always lies parallel
to the lower hotplate 9 even with large quantities of food. This guarantees an
optimal grilling result.
Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance
lid using the handle 6.
NOTE
Start with short grilling times and increase these until you have found the cor­rect duration.
When you are satisfi ed with the level of browning, remove the food.
CAUTION
Damage to the appliance!
Do not use pointed or sharp objects to remove the food. These could dam-
age the surfaces of the hotplates 9!
Turn the heat level control 2 to “0” and remove the plug from the power socket.
CAUTION
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use! Setting the heat level control 2 to "0" is not enough!
64
SPM 2000 B2
Page 68
Tips and tricks
To make meat more tender and speed up the grilling process, you can
marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
The hotplates 9 have a non-stick coating, therefore extra fat is not necessary.
If you wish to use fat anyway, please ensure that the fat/oil is suitable for cooking, e.g. rapeseed oil.
If you are not sure whether the food is cooked all the way through, you can
use a commercially available meat thermometer.
Cleaning and care
Safety guidelines
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Before cleaning, pull out the plug and wait until the appliance
has completely cooled down. Risk of injury!
GB
Never clean the appliance under running water and never immerse
it in water. The appliance could be irreparably damaged!
SPM 2000 B2
65
Page 69
GB
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
gets into it during cleaning.
When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
Draw the cleaning scraper 0 over the hotplates 9 after the hotplates 9
have cooled down so that the fat and residues are pushed together and can be more easily removed.
Wipe the hotplates 9 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, rough sponges or sharp objects for cleaning as these could damage the non-stick coating.
For stubborn crusting, lay a wet cloth on the baked-on residues to soften
them.
A damp cloth is suffi cient for cleaning the exterior surfaces. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Wipe the cleaning scraper 0 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Store the cleaned appliance in a dry location. Close the safety catch 4. Wrap the power cable 3 around the cable retainer on the underside of the
appliance. You can store the appliance vertically to save space.
66
SPM 2000 B2
Page 70
Recipes
A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly toasted and then served.
Spinach and cheese panini
250 g spinach leaves 1 onion 1 clove of garlic 1 tbsp. cooking oil 2 tbsp. lemon juice 1 pinch of salt (and pepper) 4 slices of toasting bread/white bread 40 g herb butter 75 g Mozzarella 20 g pine nuts
Sort and wash the spinach leaves.Peel and fi nely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach.
Season with lemon juice, salt and pepper.
Spread the herb butter on the bread. Cut the Mozzarella into slices and place these on two slices of bread together
with the drained spinach. Sprinkle with pine nuts.
Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the
panini maker
GB
SPM 2000 B2
67
Page 71
GB
Chicken breast panini
400 g chicken breast
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g bacon, in strips
6 slices of toasting bread
3 tbsp. salad dressing yoghurt
30 g of iceberg lettuce
2 tomatoes
1 avocado
1 tsp. lime juice
50 g cucumber
Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen paper.
Heat up some butter in a coated frying pan and sear the chicken breast on both
sides. Turn the cooker down to a medium heat and then fry the chicken breasts
for about 10 minutes. After frying, season with salt, pepper and paprika, remove
from the pan and set aside.
Reheat the fat in the pan and use it fry the bacon strips until they are crisp.Spread the yoghurt dressing on 3 slices of toasting bread, add the iceberg lettuce;
cut the tomatoes into slices, season them and then also add these onto the bread.
Cut the chicken breasts along their length and lay them on top of the tomatoes.Lay the strips of bacon on the chicken breasts.Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the
halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime juice
onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the panini.
Cut the cucumber into slices and place them on the avocado. Top the panini with a second slice of bread.Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from
the panini maker.
68
SPM 2000 B2
Page 72
Mustard baguette
1 baguette
1 garlic clove
50 g mustard-pickled gherkins
40 g pecorino
1 tbsp. hot mustard
2 tbsp. sweet mustard
50 g butter
2 tbsp. chopped chives
Salt, pepper
Cut into the baguette at 2–3 centimetre intervals but do not cut all the way
through.
Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the pecorino cheese. Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, diced gherkin,
pecorino cheese and chives and season with salt and pepper.
Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in
aluminium foil.
Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and
close the lid. The baguette should be golden-brown.
GB
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry
place away from direct sunlight. You can store the appliance vertically to save
space.
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with
the normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SPM 2000 B2
69
Page 73
GB
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive
2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Annex II,
No. 1) as well as the RoHS directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Conformity, in its original form,
is available from the importer.
Technical data
Panini maker
Voltage supply 220 - 240 V ~| 50 Hz
Power consumption 2000 W
Protection class I
Operating temperature +15 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 to 75%
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
70
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries.
SPM 2000 B2
Page 74
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purpos-
es. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im-
mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104005
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
GB
SPM 2000 B2
71
Page 75
72
SPM 2000 B2
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: SPM2000B2-112014-2
IAN 104005
Loading...