Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 39
A
2
1
54
6
3
8
9
7
B
0
ÍNDICEPÁGINA
Introducción2
Uso conforme al previsto2
Volumen de suministro2
Descripción de aparatos2
Datos técnicos2
Instrucciones de seguridad3
Primera puesta en funcionamiento5
Manejo5
Consejos y trucos6
Cuidado y limpieza6
Conservación7
Recetas7
Panini de espinacas y queso...........................................................................................................7
Panini de pechuga de pollo............................................................................................................7
Baguette con mostaza .....................................................................................................................8
Evacuación8
Garantía y asistencia técnica 8
Importador9
- 1 -
Plancha grill
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto
familiaricese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Regulador de nivel de calentamiento
2 Piloto de control rojo “Calentamiento”
3 Cable de red
4 Cierre de seguridad
5 Piloto de control verde “Ready”
6 Asa
7 Bandeja de recogida de grasa
8 Salida de grasa
9 Placas de calentamiento
Figura B:
0 Rascador de limpieza
Uso conforme al previsto
El Sandwichera-grill está indicado para tostar panecillos y sándwiches o asar otros alimentos.
Este aparato está destinado exclusivamente para el
uso privado en el hogar. ¡No lo utilice para fines
comerciales!
Volumen de suministro
• Plancha grill
• Bandeja de recogida de grasa
• Rascador de limpieza
• Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión nominal:220 - 240 V ~, 50 Hz
Consumo de potencia:2000 W
- 2 -
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución
al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de
evitar riesgos.
• Proteja el cable de red contra el contacto directo con las piezas calientes del
aparato. No utilice nunca el aparato cerca de llamas abiertas, placas de cocina
u hornos calientes.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
Procure que el cable de red nunca se moje ni se humedezca durante el funcionamiento.
• Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
• Debe inspeccionarse el cable de red regularmente para localizar cualquier
signo de daños. Si el cable de red está dañado, no debe seguir utilizándose
el aparato.
• El aparato debe conectarse a una base de enchufe con conductor de puesta
a tierra.
• El aparato no debe entrar en contacto con la humedad ni con la lluvia.
o sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de
muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión.
¡Advertencia! Peligro de lesiones!
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
- 3 -
• El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• Después de su uso, deje que el aparato se enfríe bien antes de limpiarlo.
¡Peligro de quemaduras!
• Coloque el aparato lo más cerca posible de una base de enchufe. Procure
que la clavija de red esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si
se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie
pueda tropezar con él.
• Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
¡Precaución! ¡Superficie caliente!
¡Atencion! Daños materiales!
• No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de red no entren en
contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.
• ¡No utilice carbón ni combustibles similares con el aparato!
• Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de utensilios metálicos,
como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento
antiadherente está dañado.
• Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales suministrados.
- 4 -
Primera puesta en
funcionamiento
1. Extraiga el aparato del embalaje. Retire todos
los dispositivos de seguridad utilizados para el
transporte, como p. ej. láminas o bridas del cable.
2. Compruebe antes de la puesta en funcionamiento
que el volumen de suministro está completo y no
presenta daños visibles.
3. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
4. Coloque el aparato según las indicaciones de
seguridad.
5. Abra el cierre de seguridad 4 .
6. Limpie el aparato con un paño húmedo, como
se describe en “Cuidado y limpieza”.
7. Cierre el aparato.
8. Introduzca la clavija de red en una base de enchufe y deje calentar el aparato durante aprox.
5 minutos en el ajuste de temperatura máxima.
Advertencia:
Al calentar el aparato por primera vez es posible
que se produzca algo de humo y olor debido a restos
derivados de la fabricación. Esto es normal y totalmente inofensivo. Procure que haya suficiente ventilación, abra, por ejemplo, una ventana.
9. Después del calentamiento retire la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe.
10. Limpie el aparato de nuevo con un paño
húmedo.
Manejo
1. Cierre la tapa del aparato con el asa 6.
2. Introduzca el depósito de recogida de grasa 7
en el aparato.
3. Enchufe el aparato. El piloto de control verde
“Ready” 5 se ilumina cuando el regulador de
nivel de calentamiento 1 está en "0".
4. Ajuste el nivel deseado con el regulador de nivel de calentamiento 1. El piloto de control verde “Ready” 5 se apaga y el piloto de control
rojo “Calentamiento” 2 se ilumina. Cuando se
alcanza el nivel de temperatura seleccionado,
se apaga el piloto de control rojo “Calentamiento” 2 y se ilumina de nuevo el piloto de control
verde Ready” 5.
Advertencia:
La lámpara de control “Ready” 5 se ilumina tambi-
én si el regulador de nivel de calefacción 1 esta
puesto en „0“. Al momento que coloca el regulador
de nivel de calefacción 1 a la posición elegida, se
apaga la lámpara de control verde “Ready” 5 hasta alcanzar la temperatura.
Advertencia:
Durante el proceso, es posible que el piloto de control
verde “Ready” 5 vuelva a apagarse y que el piloto
de control rojo “Calentamiento” 2 se vuelva a encen-
der. Esto significa que por un momento el aparato estaba por debajo de la temperatura ajustada, por lo que
vuelve a calentarse.
5. Abra la tapa del aparato y coloque el alimento
que desea tostar/asar sobre la placa calefactora
inferior 9.
6. Cierre la tapa del aparato con el asa 6.
La placa calefactora superior 9 basculante reposa siempre en posición paralela respecto a la
placa calefactora inferior 9, incluso con alimen-
tos gruesos. Así se consigue un resultado óptimo.
7. Tras cierto tiempo compruebe el dorado del alimento que está asando. Para ello, abra la tapa
del aparato con el asa 6.
- 5 -
Advertencia:
Comience con tiempos de asado breves y auméntelos hasta que encuentre la duración adecuada.
8. Cuando esté satisfecho con el tono de dorado,
abra la tapa y retire el alimento.
• Si no está seguro de si el alimento que desea
asar está cocinado también en el interior, utilice
un termómetro para carne común.
Cuidado y limpieza
Atención:
No utilice objetos puntiagudos ni afilados para retirar
el alimento. ¡Podrían dañar la superficie de las placas
calefactoras 9!
9. Gire el regulador de nivel de calor 1 hasta “0” y
retire la clavija de red de la base de enchufe.
Atención:
Retire la clavija de red de la base de enchufe si no
utiliza el aparato. ¡No basta con poner el regulador de
nivel de calor 1 en “0”!
Consejos y trucos
• Para hacer que la carne quede más tierna y
acelerar el asado, puede adobarla con anterioridad. Como base puede utilizar, por ejemplo,
la crema ácida, vino tinto, vinagre, leche de
manteca o zumo fresco de papaya o piña. Añada
especias e hierbas aromáticas al gusto. No añada
sal, ya que extrae el jugo de la carne y hace
que quede dura. Coloque la carne en el adobo
de modo que quede totalmente cubierta y cierre
el recipiente. Mejor déjelo durante la noche.
• Las placas de calentamiento 9 tienen un recubrimiento antiadherente, por lo que no es necesario
utilizar grasa adicional. No obstante, si desea
utilizarla, procure que la grasa/aceite sea adecuada para cocinar; por ejemplo, aceite de colza.
Atención!
¡
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y
espere a que el aparato se enfríe completamente.
¡Peligro de lesiones!
Atención!
¡
Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nunca
lo sumerja en agua. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Pase el rascador de limpieza 0, después de
que se enfríen las placas de calentamiento 9
por encima de las placas 9 haciendo presión
de modo que se acumule la grasa y los restos y
pueda eliminarlo con mayor facilidad.
• Limpie las placas calefactoras 9 con un paño
húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada
al paño un detergente suave. Para la limpieza
no utilice productos abrasivos, estropajos ásperos ni
objetos puntiagudos, para no dañar el recubrimiento antiadherente.
• En caso de incrustaciones, coloque una bayeta
húmeda sobre los restos pegados, para reblandecerlos.
Para la limpieza de las superficies exteriores del
aparato es suficiente un paño húmedo.
Antes de volver a utilizar el aparato compruebe
que todas las piezas se hayan secado completamente.
Limpie el rascador de limpieza 0 con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente añada al
paño un poco de detergente suave.
- 6 -
Conservación
Almacene el aparato limpio en un lugar seco.
Encaje el cierre de seguridad 4 .
Enrolle el cable de alimentación 3 en el recogecables, en la parte inferior del aparato.
Recetas
Un panini es un sándwich caliente preparado con
pan blanco. Se tuesta fresco y luego se sirve.
Panini de espinacas y queso
250 g de hojas de espinaca
1 cebolla
1 diente de ajo
1 cucharada de aceite
2 cucharadita de zumo de limón
1 pizca de sal (y pimienta)
4 rebanadas de pan de molde/pan blanco
40 g de mantequilla especiada
75 g de mozzarella
20 g de piñones
• Seleccionar y lavar las hojas de espinaca.
• Pelar la cebolla y el diente de ajo, picarlos y rehogarlos en aceite caliente. Añadir las espinacas.
Condimentar con zumo de limón, sal y pimienta.
• Untar mantequilla especiada en el pan de molde.
• Cortar la mozzarella en rodajas y repartirla sobre
dos rebanadas de pan de molde junto con las
espinacas escurridas. Espolvorear los piñones.
• Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
• Colocar con cuidado los panini sobre el PaniniMaker precalentado al nivel medio y cerrar la
tapa.
• Esperar hasta que los panini se hayan tostado
hasta un punto marrón dorado. Después sacarlos
del Panini-Maker.
Panini de pechuga de pollo
400 g de filetes de pechuga de pollo
20 g de mantequilla
Pimienta, sal, pimentón
120 g de bacon, en tiras
6 rebanadas de pan blanco/de molde
3 cucharadas de salsa para ensalada (yogur)
30 g de lechuga iceberg
2 tomates
1 aguacate
1 cucharadita de zumo de limón
50 g de pepino
• Lavar con agua corriente las pechugas de pollo
y secarlas con papel de cocina. Calentar mantequilla en una sartén antiadherente y freír bien las
pechugas por ambos lados. Regular la temperatura
de la cocina de nuevo al nivel medio y terminar
de freír las pechugas durante approx. 10 minutos. Después de freírlas, condimentar con sal,
pimienta y pimiento, sacar de la sartén y apartar.
• Volver a calentar la grasa en la sartén y freír las
tiras de bacon hasta que queden crujientes.
• Repartir salsa de yogur sobre 3 rebanadas de
pan de molde/pan blanco, echar encima lechuga iceberg, cortar los tomates en rodajas, condimentar y añadirlos también.
• Cortar las pechugas de pollo longitudinalmente
y colocarlas sobre los tomates.
• Coloque las lonchas de bacon sobre los filetes
de pechuga de pollo.
• Cortar el aguacate alrededor del perfil longitudinal y separarlo de la pepita con un movimiento de giro. Quitarle la piel y cortarlo en rodajas.
Regar el aguacate con el zumo de limón, para
que no se oscurezca. Colocar las rodajas sobre
los panini.
• Cortar el pepino en rodajas y colocarlas sobre
el aguacate.
• Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
• Colocar con cuidado los panini sobre el PaniniMaker precalentado al nivel medio y cerrar la tapa.
• Esperar hasta que los panini se tuesten hasta adquirir un tono dorado y sacarlos con cuidado
del Panini-Maker.
- 7 -
Baguette con mostaza
1 baguette
1 diente de ajo
50 g de pepino aromatizado con mostaza
40 g de pecorino
1 cucharada de mostaza
2 cucharadas de mostaza dulce
50 g de mantequilla
2 cucharadas de cebollino en aros
sal y pimienta
• Hacer cortes transversales en la baguette aprox.
cada 2-3 centímetros, pero sin partirla.
• Pelar el ajo y machacarlo, cortar en taquitos
muy pequeños los pepinos aromatizados con
mostaza y rallar el pecorino.
• Mezclar la mostaza picante y la dulce con la
mantequilla blanda, el ajo, los taquitos de pepino,
el pecorino y el cebollino, y sazonar con sal y
pimienta.
• Rellenar los cortes realizados en la baguette con
la mantequilla con mostaza y envolverla en papel
de aluminio.
• Colocar las baguettes sobre el Panini-Maker
precalentado al nivel medio y cerrar la tapa.
La baguette debe quedar con un tono dorado.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Introduzione12
Uso conforme12
Fornitura12
Descrizione dell'apparecchio12
Dati tecnici12
Avvertenze di sicurezza13
Prima messa in funzione15
Uso15
Consigli e suggerimenti16
Pulizia e cura16
Conservazione17
Ricette17
Panini con spinaci e formaggio....................................................................................................17
Panini al petto di pollo ..................................................................................................................17
Baguette alla senape.....................................................................................................................18
Smaltimento18
Garanzia e assistenza 18
Importatore19
- 11 -
Piastra elettrica
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi
con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Regolatore temperatura
2 Spia di controllo rossa “Riscaldamento”
3 Cavo di alimentazione
4 Chiusura di sicurezza
5 Spia di controllo verde “Ready”
6 Impugnatura
7 Vassoio raccogligrasso
8 Scolo del grasso
9 Piastre calde
Figura B:
0 Raschietto
Dati tecnici
Uso conforme
Il Piastra elettrica per panini o altri alimenti.
Esso è destinato esclusivamente all'uso domestico
privato. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali!
Fornitura
• Piastra elettrica
• Vassoio raccogligrasso
• Raschietto
• Istruzioni per l'uso
Tensione nominale:220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza assorbita:2000 W
- 12 -
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
• Proteggere il cavo di rete dai contatti con le parti surriscaldate dell'apparecchio. Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere, piastre
riscaldanti o forni accesi.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati. Impedire che il cavo si inumidisca o si bagni durante il funzionamento.
• Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente alla ricerca di eventuali danni. Se
il cavo è danneggiato, l'apparecchio non deve più essere usato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una presa con conduttore di protezione.
• L'apparecchio non deve entrare in contatto con la pioggia o l'umidità.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il
pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con
parti sotto tensione dell'apparecchio in funzione.
Avvertenza! Pericolo di lesioni!
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età
e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti da
bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
- 13 -
• Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Fare raffreddare bene l'apparecchio dopo l'uso e prima della pulizia. Pericolo
di ustioni!
• Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa di corrente.
Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio.
• Provvedere a un posizionamento stabile dell’apparecchio.
Attenzione! Superficie rovente!
Attenzione! Danni materiali
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non vengano mai a
contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
• Non utilizzare carbone o altri combustibili simili per azionare l'apparecchio!
• Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare utensili metallici come
coltelli, forchette, ecc. Se lo strato antiaderente è danneggiato, non utilizzare
più l'apparecchio.
• Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in dotazione.
- 14 -
Prima messa in funzione
Uso
1. Prelevare l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere
tutti gli ulteriori fissaggi per il trasporto, ad es. pellicole o fermacavi.
2. Prima della messa in funzione, controllare la
completezza e l'integrità della fornitura.
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso.
4. Installare l'apparecchio in conformità alle avvertenze di sicurezza.
5. Aprire la chiusura di sicurezza 4 .
6. Pulire l'apparecchio con un panno umido, come
descritto alla voce “Pulizia e cura”.
7. Chiudere l'apparecchio.
8. Inserire la spina di rete in una presa e fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti, fino a quando
non raggiungerà la temperatura massima.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
a causa dei resti di lavorazione, si può manifestare
una leggera formazione di fumo e odore. Si tratta
di un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
9.Dopo il riscaldamento, staccare la spina dalla
presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio.
10. Pulire nuovamente l'apparecchio con un panno
umido.
1. Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando
l'impugnatura 6.
2. Spingere la vaschetta di raccolta dei grassi 7
nell'apparecchio.
3. Inserire la spina di rete in una presa di corrente. La
spia di controllo verde “Ready” 5si accende quando il regolatore temperatura 1 si trova su “0”.
4. Impostare il livello desiderato con il regolatore temperatura 1. La spia di controllo verde “Ready” 5
si spegne e la spia di controllo rossa “Riscaldamento” 2 si accende. Non appena l'apparecchio
ha raggiunto il livello di calore impostato, la spia
di controllo rossa “Riscaldamento” 2 e la spia di
controllo verde “Ready” 5 si riaccendono.
Suggerimento:
la spia di controllo verde “Ready” 5 sia ccende
anche se il regolatore del livello di calore 1 si trova su „0“. Non appena si imposta il regolatore del
livello di calore 1 nella posizione desiderata, la
spia di controllo verde “Ready” 5 si spegne fino al
raggiungimento della temperatura.
Suggerimento:
È possibile che nel frattempo la spia di controllo verde
“Ready” 5 si spenga di nuovo e la spia di controllo rossa “Riscaldamento” 2 si riaccenda. Ciò significa che la temperatura impostata dev'essere nuovamente raggiunta e l'apparecchio deve riscaldarsi!
5. Aprire il coperchio dell'apparecchio e collocare
gli alimenti da arrostire/grigliare sulla piastra
calde 9 inferiore .
6. Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando
l'impugnatura 6. La piastra calde 9 superiore,
essendo girevole, sarà sempre parallela a quella
la piastra calde 9 inferiore anche in presenza di
alimenti spessi. In stal modo si ottiene un risultato
di cottura ottimale.
7. Dopo qualche tempo, controllare la doratura del
cibo. A tale scopo aprire il coperchio dell'apparecchio. A tale scopo aprire il coperchio dell'apparecchio utilizzando l'impugnatura 6.
- 15 -
Suggerimento:
cominciare con tempi di cottura brevi e aumentarli
fino a scoprire la durata corretta.
8. Se si è soddisfatti del grado di doratura, aprire
il coperchio e prelevare gli alimenti.
• Se non si è sicuri che il cibo sia cotto anche all'interno, utilizzare un termometro per la carne
disponibile in commercio.
Pulizia e cura
Attenzione:
non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati per prelevare gli alimenti. Essi potrebbero danneggiare le
superfici delle piastre calde 9!
9. Ruotare il regolatore temperatura 1 su “0” ed
estrarre la spina dalla presa.
Attenzione:
estrarre sempre la spina dalla presa se non si utilizza
l'apparecchio. Non è sufficiente posizionare il regolatore temperatura 1 su “0”!
Consigli e suggerimenti
• Per rendere la carne più tenera e velocizzare i
tempi di cottura, è possibile marinarla in precedenza. A tale scopo sono adatti ad esempio
panna acida, vino rosso, aceto, latticello o succo
fresco di papaia o ananas. In base ai gusti, aggiungere erbe e spezie. Non aggiungere sale,
poiché esso sottrae liquidi alla carne e la indurisce. Collocare la carne nella marinata in modo
da ricoprila completamente e chiudere il contenitore. Lasciarla preferibilmente a marinare per
tutta la notte.
• La piastra calde 9 sono ricoperte di uno strato
antiaderente, per cui non è necessario aggiungere
altro grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del
grasso, assicurarsi che si tratti di grasso/olio
adatto per la cottura, ad esempio olio di colza.
Attenzione!
Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e
attendere fino al completo raffreddamento dell'apparecchio. Pericolo di lesioni!
Attenzione!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente
e non immergerlo mai in acqua. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Dopo che le piastre calde 9 si sono raffreddate,
passare il raschietto 0 su di esse 9 per ammuc-
chiare il grasso e altri residui al fine di poterli
rimuovere con facilità.
• Pulire le piastre calde 9 con un panno umido.
In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno. Per la pulizia,
non utilizzare detergenti aggressivi, spugnette
abrasive o oggetti acuminati, per non distruggere
il rivestimento antiaderente.
• In caso di incrostazioni, poggiare un panno
umido sui residui induriti, per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfici esterne dell'apparecchio
è sufficiente utilizzare un panno umido.
Controllare che tutte le componenti dell'apparecchio
siano asciutte prima di riutilizzarlo.
Pulire il raschietto 0 con un panno umido. In caso
di sporco persistente, inumidire il panno con detersivo per stoviglie delicato.
- 16 -
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto.
Chiudere la chiusura di sicurezza 4 .
Avvolgere il cavo di rete 3 sull'apposito dispositivo
collocato sul lato inferiore dell'apparecchio.
Ricette
Con il termine panini si intende qui un sandwich caldo preparato con pane bianco fresco. Viene
arrostito fresco e servito subito.
Panini con spinaci e formaggio
250 g di spinaci a foglia
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
1 cucchiaio di olio
2 cucchiaini di succo di limone
1 pizzico di sale (e pepe)
4 fette di pane per toast/pane bianco
40 g di burro alle erbe
75 g di mozzarella
20 g di pinoli
• Selezionare e lavare le foglie di spinaci.
• Sbucciare le cipolle e l'aglio, tritarli e farli rosolare
in olio bollente fino a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci. Condire con il
succo di limone, il sale e il pepe.
• Cospargere il pane per toast con il burro alle
erbe.
• Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla su due
fette di pane per toast insieme agli spinaci sgocciolati. Cospargere con i pinoli.
• Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
• Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato a temperatura media e chiudere il coperchio.
• Attendere fino a quando il panini abbia assunto
una colorazione bruno-dorata, quindi prelevarlo
dal grill.
Panini al petto di pollo
400 g di filetto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprika in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane per toast/pane bianco
3 cucchiai di condimento per insalata (allo yogurt)
30 g di insalata verde
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli per insalata
• Lavare brevemente il filetto di pollo sotto l'acqua
corrente e asciugarlo con carta da cucina. Riscaldare il burro in una padella con rivestimento
antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto
da entrambi i lati. Abbassare la fiamma a livello
medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa 10 minuti. Dopo la cottura, insaporire con
sale, pepe e paprika, prelevare il filetto dalla padella e metterlo da parte.
• Riscaldare ancora il grasso nella padella e fare
cuocere le fette di pancetta fino a ottenere una
consistenza croccante.
• Distribuire il condimento allo yogurt su 3 fette di
pane per toast/pane bianco, collocarvi su una
foglia di insalata verde, tagliare i pomodori a
fette, aromatizzarli e collocare anch'essi sulle fette.
• Tagliare i filetti di pollo nel senso della lunghezza e
collocarli sui pomodori.
• Mettere le strisce di pancetta sui filetti di petto di
pollo.
• Tagliare l'avocado nel senso della lunghezza e liberarlo dal nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Spruzzare
l'avocado con il succo di limone, per impedire che
annerisca. Mettere le fette di avocado sul panini.
• Tagliare a fette il cetriolo e poggiare le fette
sull'avocado.
• Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
• Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato
a temperatura media e chiudere il coperchio.
• Attendere fino a quando il panini avrà assunto
una colorazione bruno-dorata e rimuoverlo quindi dal grill.
- 17 -
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d'aglio
50 g di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape
2 cucchiai di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
sale, pepe
• Incidere la baguette a intervalli di ca. 2-3 centimetri, senza però tagliarla completamente.
• Sbucciare l'aglio e schiacciarlo, tagliare finemente
a dadini i cetrioli alla senape e grattugiare il pecorino.
• Mescolare la senape piccante e dolce con il
burro ammorbidito, l'aglio, i dadini di cetrioli, il
pecorino e l'erba cipollina, insaporire quindi con
sale e pepe.
• Riempire gli intagli della baguette con questo
composto e avvolgerla in un foglio di alluminio.
• Collocare la baguette sul grill preriscaldato a
temperatura media e chiudere il coperchio. La
baguette deve assumere un colore bruno-dorato.
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 29604
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 29604
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Introdução22
Utilização correcta22
Material fornecido22
Descrição do aparelho22
Dados técnicos22
Indicações de segurança23
Primeira colocação em funcionamento25
Funcionamento25
Dicas e truques26
Limpeza e conservação26
Armazenamento27
Receitas27
Panini de espinafres e queijo........................................................................................................27
Panini de peito de frango .............................................................................................................27
Baguete de mostarda....................................................................................................................28
Eliminação28
Garantia e Assistência Técnica 28
Importador28
- 21 -
Tostadeira
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada
qualidade. O manual de instruções é constituinte
deste produto. Este contém indicações importantes
para a segurança, utilização e eliminação. Antes
da utilização do produto, famializa-se com todas
as indicações de utilização e de segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Regulador do nível de aquecimento
2 Luz de controlo vermelha “Aquecer”
3 Luz de controlo verde
4 Fecho de segurança
5 Luz de controlo verde “Ready”
6 Manípulo
7 Recipiente de recolha de lubrificante
8 Saída de lubrificante
9 Placas de aquecimento
Figura B:
0 Raspador de limpeza
Utilização correcta
A Tostadeira Panini ou grelhar outros alimentos.
Este destina-se exclusivamente ao uso privado.
Não utilize este aparelho para fins comerciais!
Material fornecido
• Tostadeira
• Recipiente de recolha de lubrificante
• Raspador de limpeza
• Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal:220 - 240 V ~, 50 Hz
Consumo de energia:2000 W
- 22 -
Indicações de segurança
Perigo! Choque elétrico!
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados, ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a
evitar perigos.
• Evite que o cabo de alimentação elétrica entre em contacto com peças do
aparelho quentes. Nunca utilize o aparelho na proximidade de chamas
abertas, placas de aquecimento ou um forno quente.
• Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em ambientes húmidos ou
molhados. Certifique-se de que o cabo de alimentação elétrica nunca fique
molhado ou húmido durante o funcionamento.
• Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis
no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou
que tenha sofrido uma queda.
• Verifique regularmente a eventual existência de sinais de danos no cabo de
alimentação elétrica. Se este apresentar danos, o aparelho não pode ser utilizado.
• O aparelho tem de ser ligado a uma tomada de terra com condutor de proteção
• O aparelho não pode ser exposto à humidade, quer seja chuva ou um ambiente molhado.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Perigo de morte
por choque elétrico, caso os resíduos líquidos durante o funcionamento,
entrem em contacto com as peças condutoras de tensão.
Atenção! Perigo de ferimentos!
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e/ou conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por
crianças, salvo se tiverem idade superior a 8 anos e forem supervisionadas.
- 23 -
• Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas afastadas do
aparelho e do cabo de ligação.
• Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o limpar! Perigo de queimaduras!
• Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada. Certifique-se de que
a ficha está rapidamente acessível em caso de perigo e que o cabo está disposto de modo a que não seja possível tropeçar no mesmo.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base segura.
Cuidado! Superfície quente!
Atenção! Danos materiais!
• Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado para operar o aparelho.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Certifique-se de que o aparelho, o cabo ou a ficha de alimentação não entram
em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas abertas.
• Não utilize carvão ou combustíveis similares para operar o aparelho!
• Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensílios de metal, como
facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não utilize o aparelho.
• Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais fornecidos.
- 24 -
Primeira colocação em
funcionamento
1. Retire o aparelho da embalagem. Remova todos
os dispositivos de protecção para transporte adicionais, tais como películas ou suporte de cabos.
2. Antes da colocação em funcionamento, verifique
o material fornecido quanto à sua integridade e
eventuais danos visíveis.
3. Leia atentamente este manual de instruções.
4. Instale o aparelho de acordo com as indicações
de segurança.
5. Abra o fecho de segurança 4 .
6. Limpe o aparelho com um pano húmido, como
descrito em "Limpeza e conservação".
7. Insira a ficha.
8. Encaixe a ficha de rede numa tomada e deixe
o aparelho aquecer no ajuste de temperatura
máxima por aprox. 5 minutos.
Nota:
No primeiro aquecimento do aparelho, pode formar-
-se algum fumo e odor devido aos resíduos do
fabrico. Este fumo e odor são normais e totalmente
inofensivos. Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Abra, por exemplo, uma janela.
9.Após o aquecimento, retire a ficha de rede da
tomada e deixe o aparelho arrefecer.
10. Limpe novamente o aparelho com um pano
húmido.
Funcionamento
1. Feche a tampa do aparelho pela pega 6.
2. Introduza o colector de gordura 7 no aparelho.
3. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz de
controlo verde "Ready" 5 acende quando o regulador do nível de aquecimento 1 se encon-
trar em "0".
4. Ajuste o nível pretendido no regulador do nível
de aquecimento 1. A luz de controlo verde
"Ready" 5 apaga e a luz de controlo vermelha
"Aquecer" 2 acende. Assim que o nível de aquecimento ajustado tiver sido atingido, a luz de controlo vermelha "Aquecer" 2 apaga e a luz de
controlo verde "Ready" 5 acende novamente.
Nota:
A luz de controlo verde “Ready” 5 também se acende, quando o regulador do nível de aquecimento 1
se encontra no posição "0". Assim que colocar o
regulador do nível de aquecimento 1 na posição
pretendida, a luz de controlo verde “Ready” 5 fica
apagada enquanto a temperatura não for atingida.
Nota:
A luz de controlo verde "Ready" 5 pode desligar-se
novamente entretanto e a luz de controlo vermelha
"Aquecer" 2 volta a acender-se. Isso significa que a
temperatura ajustada não estava a ser atingida e
que o aparelho está novamente a aquecer!
5. Abra a tampa do aparelho e coloque o alimento a
torrar/grelhar na placa de aquecimento inferior 9.
6. Feche a tampa do aparelho pelo manípulo 6.
Devido à rotatividade da placa de aquecimento
superior 9, esta mantém- -se sempre paralela à
placa de aquecimento
inferior 9 mesmo, em caso de alimentos mais
espessos. Deste modo, poderá obter óptimos
resultados.
7. Após algum tempo, verifique se o alimento já
está dourado. Para isso, abra a tampa do aparelho pelo manípulo 6.
- 25 -
Nota:
Comece com períodos curtos e vá aumentando,
até encontrar o período ideal.
8. Caso esteja satisfeito com o resultado, abra a
tampa e retire o alimento.
• Caso não tenha a certeza se o alimento já está
cozinhado por dentro também, utilize um termómetro convencional para carne.
Limpeza e conservação
Atenção:
Não utilize utensílios pontiagudos ou afiados para
retirar o alimento. Estes podem danificar a superfície
das placas de aquecimento 9!
9. Rode o regulador do nível de aquecimento 1
para “0” e retire a ficha de rede da tomada.
Atenção:
Se não estiver a utilizar o aparelho, retire sempre
a ficha da tomada. Ajustar o regulador do nível de
aquecimento 1 para “0 não é suficiente!
Dicas e truques
• Para tornar a carne mais tenra e acelerar o processo de grelhar, pode mariná-la previamente.
Como base para a marinada, são indicados,
por exemplo, natas azedas, vinho tinto, vinagre,
soro de manteiga ou sumo fresco de papaia ou
de ananás. Adicione ervas e especiarias a gosto.
Não deite sal, pois este retira a água à carne,
que fica assim mais dura. Coloque a carne na
marinada, de modo que esteja totalmente submersa, e feche o recipiente. Deixe repousar, de
preferência até ao dia seguinte.
• As placas de aquecimento 9 têm um revestimento anti-aderente, por isso não é necessário
utilizar gordura extra. Se, mesmo assim, pretender
utilizar gordura, certifique-se de que a gordura/
óleo é adequada(o) para fritar como, por exemplo, óleo de colza.
Atenção!
Antes de limpar, retire a ficha de rede e aguarde
até o aparelho arrefecer totalmente. Perigo de
ferimentos!
Atenção!
Nunca limpe o aparelho sob água corrente e nunca
o mergulhe em água. O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis!
• Faça deslizar o raspador de limpeza 0 sobre
as placas de aquecimento 9 após estas terem
arrefecido, para que o lubrificante e os resíduos
possam ser soltos para serem removidos.
• Limpe as placas de aquecimento 9 com um pano
húmido. No caso de sujidade profunda, aplique
um detergente suave no pano. Não utilize produtos
de limpeza agressivos, esponjas ásperas ou objectos pontiagudos, para não danificar o revestimento antiaderente.
• Em caso de maior acumulação, coloque um
pano de limpeza molhado sobre os resíduos
queimados para os amolecer.
Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho, um pano húmido é suficiente.
Antes de uma nova utilização do aparelho, certifique-se
de que todas as peças estão totalmente secas.
Limpe o raspador de limpeza 0 com um pano hu-
medecido. Em caso de sujidade profunda, humedeça o pano com um produto de limpeza suave.
- 26 -
Armazenamento
Conserve o aparelho limpo num local seco.
Feche o fecho de segurança 4 .
Enrole o cabo de alimentação 3 em volta do dispositivo de enrolamento do cabo na parte inferior
do aparelho.
Receitas
Uma Panini é uma sanduíche quente, feita a partir
de pão branco fresco. É torrada fresca e servida de
seguida.
Panini de peito de frango
400 g de filetes de peito de frango
20 g de manteiga
pimenta, sal, pimentão-doce
120 g de bacon, em tiras
6 fatias de pão de forma/pão branco
3 colheres de sopa de molho para salada
(de iogurte)
30 g de alface
2 tomates
1 abacate
1 colher de chá de sumo de limão
50 g de pepinos
Panini de espinafres e queijo
250 g de folhas de espinafre
1 cebola
1 dente de alho
1 colher de sopa de óleo
2 colheres de chá de sumo de limão
1 pitada de sal (e pimenta)
4 fatias de pão de forma/pão branco
40 g de manteiga de ervas
75 g de queijo mozzarella
20 g de pinhões
• Separe e lave as folhas de espinafre.
• Descasque a cebola e o dente de alho e pique-os.
Aloure em óleo quente. Adicione os espinafres.
Tempere com sumo de limão, sal e pimenta.
• Barre o pão com manteiga de ervas.
• Corte o queijo mozarella em fatias e distribua
pelas duas fatias de pão, juntamente com o
espinafre escorrido. Polvilhe com pinhões.
• Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão.
• Coloque a Panini cuidadosamente na sanduicheira
previamente aquecida no nível médio de aquecimento e feche a tampa.
• Aguarde até que a Panini esteja dourada.
Retire-a então da sanduicheira.
• Lave os filetes de peito de frango em água corrente e secar com papel de cozinha. Aqueça manteiga numa frigideira revestida e cozinhe aí os filetes
de peito de frango de ambos os lados. Reduza a
temperatura do fogão e deixe os filetes de peito
de frango acabarem de cozinhar por aprox. 10
minutos. Depois, tempere com sal, pimenta e pimentão-doce, retire da frigideira e reserve.
• Aqueça novamente a gordura na frigideira e cozinhe aí as tiras de bacon, até ficarem estaladiças.
• Distribua o molho de iogurte por 3 fatias de pão
de forma/pão branco, coloque a alface por
cima, corte os tomates em rodelas, tempere e
coloque-os também por cima da alface.
• Corte os filetes de peito de frango longitudinalmente e disponha-os por cima dos tomates.
• Coloque a tira de bacon sobre o peito de frango.
• Corte o abacate longitudinalmente e, rodando,
solte o caroço. Descasque e corte o abacate em
rodelas. Salpique o abacate com o sumo de limão
para que não oxide. Coloque as rodelas sobre
a Panini.
• Corte o pepino em rodelas e coloque sobre o
abacate.
• Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão.
• Coloque a Panini cuidadosamente na sanduicheira previamente aquecida no nível médio de
aquecimento e feche a tampa.
• Aguarde até que as Panini fiquem douradas e
retire cuidadosamente da sanduicheira.
- 27 -
Baguete de mostarda
1 baguete
1 dente de alho
50 g de picles com mostarda
40 g de queijo Pecorino
1 colher de sopa de mostarda
2 colheres de sopa de mostarda doce
50 g de manteiga
2 colheres de sopa de rolos de cebolinho fresco
sal, pimenta
• Faça cortes transversais, não atravessando completamente a baguete, em intervalos de aprox.
2-3 centímetros de distância.
• Descasque e esmague o alho, pique os picles
com mostarda e raspe o queijo Pecorino.
• Misture a mostarda e a mostarda doce com a
manteiga mole, o alho, os picles, o queijo Pecorino
e o cebolinho e tempere com sal e pimenta.
• Introduza a manteiga de mostarda nos cortes
da baguete e embrulhe em papel de alumínio.
• Coloque as baguetes na sanduicheira previamente aquecida no nível médio de aquecimento
e feche a tampa. A baguete deve ficar dourada.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente
com o lixo doméstico comum. Este produto
está em conformidade com a Directiva
Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de
fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se
apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Description of the appliance
Figure A:
1 Heat level regulator
2 Red control lamp “Heat up”
3 Power cable
4 Safety closure
5 Green control lamp “Ready”
6 Handle
7 Grease catchment tray
8 Grease drainage outlet
9 Hotplates
Figure B:
0 Cleaning scraper
Technical data
Intended Use
This Panini Grill is intended for toasting small bread
rolls and sandwiches or for grilling other foodstuffs.
The appliance is intended for domestic use only.
Not for commercial use!
Items supplied
• Panini Maker
• Grease catchment tray
• Cleaning scraper
• Operating Instructions
Power rating:220 - 240 V ~, 50 Hz
Power consumption :2000 W
- 30 -
Safety instructions
Danger! Risk of electrical shock!
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Protect the power cable against contact with heated appliance parts. NEVER
use the appliance adjacent to open flames, a hotplate or a heated oven.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
• Before use, check the appliance for externally visible damage. Do not use an
appliance that has been damaged or dropped.
• The power cable must be checked for signs of damage at regular intervals. If
the power cable is damaged, the appliance may no longer be used.
• The appliance must be connected to a mains socket with a protective earth.
• The appliance must not come into contact with moisture such as rain or water.
Never immerse the appliance in water or other liquids! You could receive a
fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components
during operation.
Warning! Risk of injury!
• This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed
with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential
risks.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless
they are older than 8 years of age and are supervised.
- 31 -
• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance
and the power cable.
• After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it. There is a risk of burns!
• Set up the appliance as close as possible to the electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there
is no danger of tripping over the cable.
• Provide a stable location for the appliance.
Caution! Hot surface!!
Caution! Property damage!
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Ensure that the appliance, the power cable or the plug do not come into contact with heat sources such as hotplates or open flames.
• Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!
• To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as knives, forks, etc.
Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
• Operate the appliance only with the original accessories supplied.
- 32 -
Commissioning
Operation
1. Take the appliance out of the packaging. Remove
all additional transport packing, e.g. plastic wrap
or cable holders.
2. Before the first usage, check that all items have
been delivered and there are no visible damages.
3. Read these operating instructions carefully.
4. Set up the appliance according to the safety
instructions.
5. Open the safety closure 4 .
6. Clean the appliance with a damp cloth as described in "Cleaning and Care".
7. Close the appliance.
8. Insert the plug into a power socket and allow the
appliance to heat up at its maximum temperature
setting for approx. 5 minutes.
Note:
Due to manufacturing residues, this initial heating up
could result in a light production of odour and smoke.
This is completely normal and is not dangerous.
Provide for sufficient ventilation, for example, open
a window.
9.After being heated up, remove the plug from
the wall socket and allow the appliance to
cool down.
10. Clean the appliance once more with a damp
cloth.
1. Close the appliance lid at the handle 6.
2. Push the grease catchment tray 7 into the app-
liance.
3. Insert the plug into a mains power socket. The
green control lamp "Ready" 5 illuminates if the
heat level regulator 1 is set to "0".
4. Set the required heat level using the heat level
regulator 1. The green control lamp "Ready" 5
goes out and the red control lamp "Heat up" 2
illuminates. As soon as the set temperature level
is reached, the red control lamp "Heat up" 2
goes out and the green control lamp "Ready" 5
illuminates again.
Note:
The green control lamp “Ready“ 5 also lights up
when the heat level regulator 1 is at position „0“.
As soon as you have set the heat level regulator 1
to the required position, the green control lamp
“Ready” 5 will go off until the desired temperature
has been attained.
Note:
From time to time, the green control lamp “Ready”
5 may go out again and the red control lamp
"Heat up" 2 illuminates again. This means that the
temperature of the appliance has dropped below
the programmed setting, and it is automatically heating itself up again!
5. Open the appliance lid and place the foodstuff
to be toasted/grilled on the lower hotplate 9.
6. Close the appliance lid using the handle 6.
Due to the positioning of the upper hotplate 9
being variable, even with thick items it is always
parallel to the lower hotplate 9. This ensures an
optimal cooking result.
7. After a short period check the browning of the
foodstuff. To do this, open the appliance lid
using the handle 6.
- 33 -
Note:
Start with short cooking times and expand on them
until you have discovered the ideal duration.
8. When you are satisfied with the browning, open
the lid and remove the foodstuff.
• If you are not sure if the foodstuff is cooked in
the middle, use a standard commercial meat
thermometer.
Cleaning and Care
Warning:
Do not use sharp or pointed objects to remove the
foodstuff. They could damage the surfaces of the
hotplates 9!
9. Turn the heat level regulator 1 to “0” and
remove the plug from the power socket.
Warning:
When the appliance is not in use, always remove
the plug from the power socket. It is not sufficient
to simply place the heat level regulator 1 in the
position “0”!
Tips and Tricks
• To make meat softer and to speed up grilling, it
can be marinaded beforehand. Suitable as the
basis for this are, for example, sour cream, red
wine, vinegar, buttermilk, or the fresh juice from
papayas or pineapples. Subject to taste, add
herbs and spices. Do not add salt, salt extracts
water from the meat and makes it hard. Place
the meat in the marinade so that it is completely
covered and then close the receptacle. It is best
to let it stand overnight.
• The hotplates 9 have a non-stick coating, extra
fat is therefore not needed. If you wish to use fat
anyway, please ensure that the fat/oil is suitable
for cooking, e.g. rapeseed oil.
Important!
Before cleaning, remove the plug from the wall socket
and wait until the appliance has cooled down completely. Risk of injury!
Important!
Never clean the appliance under running water,
and never submerge it in water. The appliance
could be irreparably damaged!
• Draw the cleaning scraper 0, after the hotplates 9 have cooled, over the hotplates 9 so that
the fat and other residues are gathered together
so that you can better remove it.
• Wipe the hotplates 9 with a moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. To avoid destroying the non-stick coating,
do not use aggressive detergents, rough sponges or sharp objects.
• It is best to lay a wet dish cloth on encrusted residues in order to soften them.
A damp cloth is also sufficient for cleaning the outer
surfaces of the appliance.
Be sure to allow all parts to dry completely before
using the Panini Maker again.
Wipe the cleaning scraper 0 with a moist cloth.
For stubborn soiling, apply a mild detergent to the
cloth.
- 34 -
Storage
Store the cleaned appliance at a dry location.
Close the safety closure 4 .
Wrap the power cable 3 around the cable retainers
on the underside of the appliance.
Recipes
A Panini is a warm sandwich prepared with fresh
white bread. It is freshly toasted and then served.
Chickenbreast Panini
400 g chicken breast fillet
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g Bacon, in strips
6 Slices of white bread
3 Tbsp Salad dressing (Yoghurt)
30 g Lettuce
2 Tomatoes
1 Avocado
1 Tsp Lemon juice
50 g Cucumber
Spinach & Cheese Panini
250 g Spinach leaves
1 Onion
1 Garlic clove
1 tbsp. oil
2 tbsp Lemon juice
1 Pinch of salt (and pepper)
4 Slices of white bread
40 g Herb butter
75 g Mozzarella
20 g Pine nuts
• Sort and wash the spinach leaves.
• Peel and finely hack the onion and garlic clove,
then steam them in hot oil until glassy. Add the
spinach. Flavour with lemon juice, salt and pepper.
• Spread herb butter on the bread.
• Cut the mozzarella into slices, spread them over
the two bread slices with the drained spinach.
Bestrew with pine nuts.
• Cover the Panini with a second slice of white
bread.
• Carefully place the Panini on the Panini Maker,
already pre-heated to a middle heat level, and
close the lid.
• Wait until the Panini is toasted to a golden-brown.
Then take it from the Panini Maker.
• Rinse the chicken breast fillets under running water
then pat them dry with kitchen paper. Heat some
butter in a non-stick pan and then roast the chicken
breast fillets well on both sides. Turn the cooker
down to a medium heat and then roast the chicken
breast fillets thoroughly for approx. 10 minutes.
After roasting, flavour with salt, pepper and paprika, take them from the pan and place them to
the side.
• Heat the fat up in the pan once again and then
fry the bacon strips until crispy.
• Spread the salad dressing onto 3 slices of white
bread, garnish with lettuce, cut the tomatoes into
slices, spice them and place them on the lettuce.
• Slice the chicken breast fillets along their length
and lay them on the tomatoes.
• Lay the strips of bacon on the chicken breasts.
• Cut the avocado along its length all around and,
with a twist, detach it from its core. Peel it and slice
it into strips. Spread the lemon juice over the avocado so that it does not turn brown. Lay the
strips on the Panini.
• Cut the cucumber into slices and lay them on the
avocado.
• Cover the Panini with a second slice of white
bread.
• Carefully place the Panini on the Panini Maker,
already pre-heated to a middle heat level, and
close the lid.
• Wait until the Panini is toasted golden-brown and
then carefully remove it from the Panini-Maker.
- 35 -
Mustard Baguette
1 Baguette
1 Garlic clove
50 g Gherkin in piccalilli
40 g Pecorino Romano
1 Tbsp Mustard
2 Tbsp Sweet mustard
50 g Butter
2 Tbsp Chive rolls
Salt, pepper
• Cut, but do not separate into pieces, the baguette
laterally at distances of approx. 2-3 centimeters.
• Peel and crush the garlic, cube the gherkin very
finely and grate the Pecorino Romano.
• Blend the sharp and sweet mustards with the soft
butter, garlic, gherkin cubes, Pecorino Romano
and chives, flavour with salt and pepper.
• Fill the mustard butter into the baguette cuts and
wrap in aluminium foil.
• Pre-heat the Panini Maker to a medium level, place
the baguettes on it and close the lid. The baguette
should be golden-brown.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2012/19/EU.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Der Panini-Grill ist dafür bestimmt, kleine Brötchen
und Sandwiches zu rösten oder andere Lebensmittel
zu grillen.
Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Lieferumfang
• Panini-Grill
• Fett-Auffangschale
• Reinigungsschaber
• Bedienungsanleitung
Nennspannung:220 - 240 V ~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:2000 W
- 40 -
Sicherheitshinweise
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte
oder eines beheizten Ofens.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals
in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
• Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht
werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
• Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe, in Berührung
kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Warnung! Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
- 41 -
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es reinigen!
Verbrennungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie
dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Achtung! Sachschaden!
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
um das Gerät zu betreiben.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht
mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
• Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das Gerät zu betreiben!
• Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör.
- 42 -
Erste Inbetriebnahme
Bedienen
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
5. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4 .
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
wie unter “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
7. Schließen Sie das Gerät.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät für ca.
5 Minuten auf maximaler Temperatureinstellung
aufheizen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen
aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
10. Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem
feuchten Tuch.
1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.
2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das
Gerät.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5
leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 1 auf
„0“ steht.
4. Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 1 ein. Die grüne Kontrollleuchte “Ready”
5 erlischt und die rote Kontrollleuchte “Aufheizen” 2 leuchtet auf. Sobald die eingestellte
Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte “Aufheizen” 2 und die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 leuchtet wieder auf.
Hinweis:
Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 leuchtet
auch, wenn der Heizstufenregler 1 auf „0“ steht.
Sobald Sie den Heizstufenregler 1 auf die ge-
wünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 bis die Temperatur erreicht ist.
Hinweis:
Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 kann sich
zwischendurch wieder abschalten und die rote Kontrollleuchte “Aufheizen” 2 leuchtet wieder auf. Das
bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
5. Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die
zu röstenden/grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte 9.
6. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.
Durch die drehbar gelagerte obere Heizplatte
9 liegt dieser auch bei dickerem Grillgut immer
parallel zur unteren Heizplatte 9. So wird ein
optimales Grillergebnis erreicht.
7. Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung
des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel am Griff 6.
- 43 -
Hinweis:
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern
Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
• Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut
auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein
handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut zu entnehmen. Diese könnten
die Oberflächen der Heizplatten 9 beschädigen!
9. Drehen Sie den Heizstufenregler 1 auf „0“
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Achtung:
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Es
genügt nicht den Heizstufenregler 1 auf „0“ zu
stellen!
Tipps und Tricks
• Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu
beschleunigen, können Sie es vorher marinieren.
Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel
saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie,
je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem
Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass
es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin
ziehen.
• Die Heizplatten 9 sind antihaft-beschichtet,
daher ist extra Fett nicht nötig. Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf,
dass das Fett/Öl zum Braten geeignet ist, zum
Beispiel Rapsöl.
Achtung!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Verletzungsgefahr!
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden!
• Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem
sich die Heizplatten 9 abgekühlt haben, über
die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände
zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
• Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das
Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen
Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
zerstören.
• Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses
Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um
diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes
genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem
feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
- 44 -
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
trockenem Ort auf.
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 .
Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite das Gerätes.
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und
dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
• Blattspinat verlesen und waschen.
• Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein
hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat
zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
• Toast mit Kräuterbutter bestreichen.
• Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toastscheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
• Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
• Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Grill legen und den Dekkel schließen.
• Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind.
Dann aus dem Panini-Grill entnehmen.
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
• Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser
kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen
und die Hähnchenbrustfilets darin von beiden
Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig braten. Nach
dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen,
aus der Pfanne nehmen und beiseitelegen.
• Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und
die Bacon-Streifen darin knusprig braten.
• Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing
verteilen, Eisbergsalat darauflegen, Tomaten in
Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls
drauflegen.
• Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
• Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
• Avocado der Länge nach rundum aufschneiden
und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen.
Schale abziehen und Avocado in Scheiben
schneiden. Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf die Panini legen.
• Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
• Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
• Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Grill legen und den Dekkel schließen.
• Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind
und vorsichtig aus dem Panini-Grill entnehmen.
- 45 -
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
• Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein- aber nicht durchschneiden.
• Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln.
• Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter,
Knoblauch, Gurkenwürfeln, Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
• Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und
in Alufolie einwickeln.
• Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Grill legen und den Deckel
schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2013 · Ident.-No.: SPM2000A2-102013-1
IAN 29604
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.