SILVERCREST SPM 2000 A1 User Manual

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GRIL DE TABLE SPM 2000 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1
IAN 72222 IAN 72222
22
GRIL DE TABLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PANINI-GRILL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PANINI-GRILL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PANINI MAKER
Operating instructions
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 1 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 9 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17 GB Operation and Safety Notes Page 25
2
1
5 4
6
3
8
9
0
7
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2 Consignes de sécurité 2 Caractéristiques techniques 3 Accessoires fournis 3 Description de l'appareil 3 Première mise en service 3 Opération 4 Conseils et astuces 4 Nettoyage et entretien 5 Rangement 5 Recettes 6
Panini aux épinards et au fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panini à la poitrine de poulet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Baguette à la moutarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mise au rebut 7 Garantie et service après-vente 8 Importateur 8
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Gril de table
Usage conforme
Le Panini-Maker est destiné à toaster de petits pains et des sandwiches ou à griller d'autres aliments. Il est exclusivement destiné à l'usage domestique privé et n'est pas prévu pour des applications com­merciales.
Consignes de sécurité
Comment faire pour éviter tout danger de choc électrique
• L'appareil doit uniquement être utilisé à l'intérieur dans des pièces sèches. Maintenez l'appareil ­même lorsqu'il est éteint - à l'écart des éclaboussures.
• Utilisez uniquement l'appareil lorsque la tension secteur locale correspond à la tension nominale de l'appareil.
• Ne raccordez pas l'appareil par le biais d'une prise multiple, par laquelle d'autres appareils électriques travaillent en même temps, pour éviter toute surcharge du circuit électrique.
• Eteignez l'appareil après chaque utilisation. A cet effet, débranchez la prise secteur.
• Lors du nettoyage, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui pénètre à l'intérieur de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante.
Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Protégez le cordon d'alimentation de tout dommage. Veillez à ne pas le coincer et tenez-le à l'écart des objets chauds. Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation de la table ou du plan de travail.
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Les réparations devront exclusivement être confiées à des distributeurs agréés par le fabricant ou à des spécialistes expérimentés.
Vous évitez ainsi les risques d'incendie et de blessures
• Posez l'appareil sur une surface plane, anti-déra­pante et thermo-résistante et pas sur ou à côté d'autres appareils qui peuvent diffuser beaucoup de chaleur (par ex. grille-pain, fours).
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets facile­ment inflammables, par exemple sous des rideaux ou à côté de rouleaux de papier essuie-tout.
Même si vous exploitez l'appareil en respectant les consignes, des parties de l'appareil deviennent très chaudes (les plaques supérieure et inférieure par ex). Veillez à ne pas toucher les surfaces jusqu'à ce qu'elles soient bien refroidies après mise hors tension de l'appareil.
• Pour éviter une surchauffe dangereuse, déroulez toujours le cordon d'alimentation dans son inté­gralité.
• En cours d'usage, l'appareil peut être ouvert et fermé sans risque au niveau de la poignée thermo­isolée.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des person­nes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
- 2 -
• N'opérez pas cet appareil avec un temporisa­teur externe ou un système de télécommande séparé.
• Laissez entièrement refroidir l'appareil après l'avoir éteint, avant de le nettoyer et de le ranger.
Vous évitez ainsi les dommages sur l'appareil
• Retirez tous les aliments à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour ne pas endommager le revêtement anti-adhésif de l'appareil.
• Pour la même raison, n'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou d'objets pointus pour nettoyer l'appareil.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220-240 V ~, 50 Hz Puissance consommée : 2000 W
Accessoires fournis
• Panini-Maker
• Récupérateur de graisse
• Grattoir de nettoyage
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Régulateur de degré de chauffage 2 Voyant de contrôle rouge “Power” 3 Cordon d’alimentation 4 Fermeture de sécurité 5 Voyant de contrôle vert “Ready” 6 Poignée 7 Récupérateur de graisse 8 Sortie de graisse 9 Plaques chauffantes 0 Grattoir de nettoyage
Première mise en service
1. Déballez l'appareil. Retirez toutes les autres sécurités de transport supplémentaires, par ex. les films et les attaches de câble.
2. Vérifiez tout d'abord la complétude de la livraison et l'absence de dommage manifeste.
3. Lisez attentivement ce mode d'emploi.
4. Installez l'appareil selon les consignes de sécurité.
5. Ouvrez la fermeture de sécurité 4 .
6. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humidifié, conformément à ce qui est décrit sous le chapitre "Nettoyage et entretien".
7. Fermez l'appareil.
8. Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur et laissez chauffer l'appareil pendant env. 5 minutes à température maximale.
Remarque :
Lors du premier chauffage de l'appareil, la présence de résidus de fabrication peut entraîner l'apparition d'un léger voile de fumée et d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre.
- 3 -
9. Après avoir chauffé l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise et laissez refroidir l'appareil.
10. Nettoyez encore une fois l'appareil avec un
chiffon humide.
Opération
1. Fermez le couvercle de l'appareil au niveau de la poignée 6.
2. Insérez le récupérateur de graisse 7 dans l'appareil.
3. Branchez la fiche secteur dans la prise. Le voyant de contrôle rouge "Power" 2 s'allume.
4. Réglez le degré souhaité au niveau du régula­teur de la température 1. Dès que le niveau de chauffage réglé est atteint, le témoin de contrôle vert "Ready" 5 s’allume.
Remarque :
Le témoin de contrôle vert „Ready“ 5 est aussi allu­mé, lorsque le bouton de réglage du chauffage 1 se trouve sur „0“. Lorsque vous mettez le bouton de réglage du chauffage 1 dans la position souhai- tée, le témoin de contrôle vert “Ready” 5 se rallu- me dès que la température est atteinte.
Remarque :
Le témoin de contrôle vert "Ready" 5 peut à nouve­au s’éteindre périodiquement. Cela signifie que l'­appareil est passé en dessous de la température dé­finie et qu'il chauffe à nouveau !
5. Ouvrez le couvercle de l'appareil et poser les aliments à griller sur la plaque chauffante infé­rieure 9.
6. Fermez le couvercle de l'appareil. Grâce à la plaque chauffante supérieure à l'attache pivo­tante 9, elle se situe toujours en parallèle à la plaque chauffante inférieure 9 même en cas d'aliments à griller plus épais. C'est ainsi qu'il est possible de parvenir à un résultat optimal.
7. Après quelque temps, contrôlez le degré de dorage de l'aliment à griller. Pour ce faire, ouvrez le couvercle de l'appareil.
Remarque :
Démarrez par de courtes durées et allongez-les, jusqu'à ce que vous ayez trouvé la bonne durée.
8. Lorsque vous êtes satisfait du degré de dorage, ouvrez le couvercle et retirez l'aliment à griller.
Attention :
N'utilisez pas d'objets pointus ou aiguisés pour retirer l'aliment à griller. Ils pourraient endommager les surfaces des plaques chauffantes 9 !
9. Mettez le régulateur de température 1 sur “0” et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Attention :
Retirez toujours la fiche secteur de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. Il ne suffit pas de mettre le régulateur de température 1 sur “0” !
Conseils et astuces
• Pour rendre la viande plus tendre et accélérer le processus de cuisson, nous vous recomman­dons de faire mariner la viande. Pour ce faire, il est par exemple approprié d'utiliser du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus frais, de la papaye ou de l'ananas. Selon vos préfé­rences, ajouter des herbes et des épices. N'ajoutez pas de sel, car il absorbe l'eau de la viande et la rend dure. Faites mariner la viande de telle manière qu'elle soit entièrement recouverte par la marinade et refermez le récipient. De préfé­rence, laissez mariner pendant une nuit.
- 4 -
• Les plaques chauffantes 9 sont dotées d’un revêtement anti-adhésif, il n’y a donc pas besoin de graisse supplémentaire. Si vous souhaitez quand même en utiliser, veillez à choisir de la graisse/de l’huile adaptée à la cuisson, comme par ex. l’huile de colza.
• Si vous n'êtes pas sûr si l'aliment à griller est bien cuit à l'intérieur, utilisez un thermomètre à viande disponible dans le commerce.
Nettoyage et entretien
Attention !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur et attendez jusqu'à ce que l'appareil soit complètement refroidi. Danger !
Attention !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable.
• Une fois que les plaques chauffantes 9 se sont refroidies, passez le grattoir de nettoyage 0 au- dessus des plaques chauffantes 9, afin de col- lecter la graisse et les résidus et de pouvoir les retirer plus facilement.
• Essuyez les plaques chauffantes 9 à l'aide d'un chiffon humidifié. En cas de taches tenaces, appli­quez un produit de nettoyage doux. N'utilisez pas de produits abrasifs, d'éponges rêches ou d'objets pointus pour le nettoyage, pour ne pas détruire le revêtement anti-adhésif.
• Si la surface est encroûtée, posez un chiffon mouillé sur les résidus cuits pour les ramollir.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, un chiffon humide est également suffisant. Veillez à ce que toutes les pièces soient entièrement sèches avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Essuyez le grattoir de nettoyage 0 à l’aide d’un chiffon humidifié. En cas de saletés tenaces, mettez un peu de détergent sur le chiffon.
Rangement
Ranger l'appareil nettoyé dans un endroit sec. Actionnez la fermeture de sécurité 4 . Enroulez le cordon d'alimentation 3 autour de l'élément spécial prévu à cet effet sur le dessous de l'appareil.
- 5 -
Recettes
Un panini est un sandwich chaud préparé à base de pain blanc frais. Il est fraîchement grillé, puis servi.
Panini aux épinards et au fromage
250 g d'épinards en branche 1 oignon 1 gousse d'ail 1 CS d'huile 2 CC de jus de citron 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast/pain blanc 40 g de beurre aux herbes 75 g de mozzarella 20 g de pignons de pin
• Trier les épinards et les laver.
• Peler les oignons et les gousses d'ail et les hacher finement, les faire revenir dans de l'huile chaude. Ajouter les épinards. Relever avec le jus de citron, le sel et le poivre.
• Tartiner le toast de beurre aux herbes.
• Couper la mozzarella en tranches, la répartir sur deux tranches de toast avec les épinards égouttés. Parsemer de pignons de pin.
• Recouvrir la préparation d'une deuxième tranche de toast.
• Poser le panini avec précaution sur le Panini­Maker préchauffé à chaleur intermédiaire et fermer le couvercle.
• Attendre jusqu'à ce que le panini soit grillé avec une belle couleur dorée. Puis le retirer du Panini­Maker.
Panini à la poitrine de poulet
400 g de filet de poulet 20 g de beurre Poivre, sel et poudre de piment 120 g de bacon, en lamelles 6 tranches de toast/pain blanc 3 CS d'assaisonnement pour salade (yaourt) 30 g de salade Iceberg 2 tomates 1 avocat 1 CC de jus de citron 50 g de concombre
• Rincer brièvement le filet de poulet à l'eau courante et le sécher en tapotant avec du papier essuie­tout. Chauffer du beurre dans une poêle à revê­tement anti-adhésif et bien faire cuire les filets de poitrine de poulet des deux côtés. Remettre le four à température moyenne et finir de cuire les filets de poitrine de poulet pendant env. 10 minutes. Epicer après la cuisson avec du sel, du poivre et de la poudre de piment, retirer le poulet de la poêle et le mettre de côté.
• Chauffer encore une fois la graisse dans la poêle et y faire cuire les lamelles de bacon jusqu'à ce qu'elles soient bien croustillantes.
• Répartir l'assaisonnement au yaourt sur les 3 tran­ches de toast/de pain blanc, y poser la salade Iceberg, couper les tomates en tranches, les épicer et également les poser.
• Couper les filets de poulet dans la longueur et les poser sur les tomates.
• Découper les avocats dans la longueur et sortir le noyau à l'aide d'un mouvement de rotation. Retirer la pelure et couper l'avocat en tranches. Asperger l'avocat de jus de citron, afin qu'il ne brunisse pas. Poser les tranches sur les paninis.
• Couper le concombre en tranches et les poser sur l'avocat.
• Recouvrir la préparation d'une deuxième tranche de toast.
- 6 -
• Poser le panini avec précaution sur le Panini-Maker préchauffé à chaleur intermédiaire et fermer le couvercle.
• Attendre jusqu'à ce que les paninis aient une belle couleur dorée et les retirer du Panini-Maker.
Baguette à la moutarde
1 baguette 1 gousse d'ail 50 g de cornichons à la moutarde 40 g de pecorino 1 CS de moutarde 2 CS de moutarde douce 50 g de beurre 2 CS de ciboulette en rondelles sel, poivre
• Entailler la baguette par écarts d'env. 2-3 centi­mètres, sans toutefois les couper entièrement.
• Peler les gousses d'ail et les écraser, découper les cornichons en dés très fins et râper le pecorino.
• Mélanger la moutarde forte et douce avec le beurre ramolli, l'ail, les dés de cornichons, le pecorino et la ciboulette et assaisonner avec du sel et du poivre.
• Mettre le beurre à la moutarde dans les entailles des baguettes et les emballer dans du papier aluminium.
• Poser les baguettes avec précaution sur le Panini­Maker préchauffé à chaleur intermédiaire et fermer le couvercle. Les baguettes devrait se doter d'une belle couleur dorée.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive euro­péenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environne­ment.
- 7 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 72222
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 72222
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Loading...
+ 23 hidden pages