Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 1
LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Puslapis 21
EE Kasutusjuhend ja ohutusteave Lehekülg 41
LV Lietošanas pamācība un drošības norādījumi Lappuse 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 81
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również repro-
dukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu
pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie to służy wyłącznie do pielęgnacji zębów ihigieny jamy ustnej uludzi. Nie
jest ono przeznaczone do zastosowań przemysłowych, medycznych ani weterynaryjnych.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie domowym.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania
niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
■ 2 │ PLSMD 24 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainsta-
lowanego gniazda zasilania o napięciu sieciowym 100 –
240V ∼, 50/60 Hz.
► Uważaj, aby nie uszkodzić przy tym kabla zasilającego.
Trzymaj go z dala od gorących miejsc i układaj tak, aby nie
mógł zostać uszkodzony.
► Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nigdy nie używaj
urządzenia, jeśli został uszkodzony kabel, wtyk lub obudowa.
► Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub
osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu
unikniesz poważnych zagrożeń.
► W razie potrzeby zleć naprawę specjalistycznemu warszta-
towi. Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie
ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem
mogą być przyczyną obrażeń.
► Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny/prysznica lub wy-
pełnionej wodą umywalki. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
► Nigdy nie dotykaj urządzenia, jeśli wpadło ono do wody.
Koniecznie wyciągnij najpierw wtyk sieciowy z gniazda
zasilania!
► Nigdy nie zanurzaj podłączonego urządzenia w wodzie ani
w innych cieczach.
│
PL
3■SMD 24 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Nie dotykaj kabla zasilającego ani urządzenia wilgotnymi
lub mokrymi rękami.
► Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie został w czasie pracy
zawilgocony ani zamoczony. Kabel zasilający układaj w taki
sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w
inny sposób.
► Nie używaj kabla zasilającego przyłączonego do przedłuża-
cza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
► Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze-
niach. By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj
w bezpiecznym i suchym miejscu.
► Irygatory dentystyczne mogą być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy wyłącznie pod nadzorem.
► Wyłącz urządzenie przed jego odłożeniem lub zmianą
akcesoriów.
► Kabel zasilający ułóż tak, aby nikt nie mógł się o niego
potknąć ani na niego nadepnąć.
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania. Nie ciągnij przy tym za kabel zasilający, lecz zawsze chwytaj za wtyk sieciowy, aby odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
■ 4 │ PLSMD 24 A1
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urzą-
dzenia.
► Nie należy dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfi-
kacji urządzenia.
► Pamiętaj koniecznie, aby nie odstawiać urządzenia w pobli-
żu grzejników, pieców lub innych nagrzanych powierzchni.
► Urządzenie może być używane tylko z zimną lub letnią wodą
z kranu omaksymalnej temperaturze 40°C. W razie potrzeby
można dodać kilka kropel płynu do pielęgnacji jamy ustnej.
Zbiornik wody nie może być nigdy całkowicie napełniany dodatkami, takimi jak płyn do pielęgnacji jamy ustnej lub płyny
do płukania ust. Mogą one uszkodzić urządzenie.
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi zopakowania.
♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie inaklejki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkładana okładka):
▯ Irygator dentystyczny (urządzenie główne z rękojeścią i zbiornikiem wody)
▯ 4 dysze
▯ 2 kołki rozporowe (∅ 5 mm)
▯ 2 śruby (3 mm)
▯ Instrukcja obsługi (bez ilustracji)
WSKAZÓWKA
► Należy sprawdzić kompletność dostawy iobecność widocznych uszkodzeń.
► Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
│
5■SMD 24 A1
Opis urządzenia
(Ilustracje – patrz rozkładana okładka)
1 Regulator dyszy
2 Dysza
3 Włącznik/wyłącznik strumienia wody I/0
4 Rękojeść
5 Stojak na rękojeść
6 Ucha do zawieszania
7 Trzpień zabezpieczający
8 Śruba
9 Kołek rozporowy
0
Przycisk odblokowujący dyszy
q Kabel zasilający (z wtykiem sieciowym)
w Urządzenie główne
e Zbiornik wody
r Przełącznik obrotowy (włącznik/wyłącznik iregulator ciśnienia wody)
t Pokrywka zbiornika wody
z Schowek na dysze
u Pokrywka schowka
■ 6 │ PLSMD 24 A1
Przed pierwszym uruchomieniem
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej ibezusterkowej pracy urządzenia miejsce jego ustawienia
musi spełniać następujące wymagania:
► Urządzenie może być użytkowane jako urządzenie wolnostojące tylko w suchych
pomieszczeniach. Miejsce postawienia musi być poziomą, równą i stabilną powierzchnią.
► W wilgotnych pomieszczeniach, w szczególności w pobliżu wody, urządzenie musi
być przymocowane na stałe, w celu ochrony przed przypadkowym wpadnięciem
do wody.
► Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można było
bez problemu wyciągnąć kabel zasilający.
Montaż na ścianie
WSKAZÓWKA
► Przed zamontowaniem urządzenia na ścianie upewnij się, że w miejscu, wktórym
ma zostać powieszone, nie ma żadnych kabli ani rur.
1. Zaznacz na ścianie dwa otwory w odległości 7,2 cm iwywierć wiertłem ośrednicy
5 mm zaznaczone otwory. Upewnij się, że wzasięgu znajduje się gniazdo zasilania.
2. Wsuń oba znajdu
iwkręć obie znajdujące się w zestawie śruby
tym uwagę na to, aby śruby
3. Ztyłu urządzenia znajduje się w prawym uchu do zawieszania
pieczający
trzpień zabezpieczający
trzpień zabezpieczający 7 nieco w dół z ucha do zawieszania 6 (patrz rys. 1).
jące się wzestawie kołki rozporowe
8 wkołki rozporowe 9. Zwróć przy
8 wystawały jeszcze na ok.3mm z otworów.
7, który ma zapobiegać odłączenia się urządzenia od śrub 8. Wciśnij
7 lekko do tyłu, aż usłyszysz kliknięcie. Wyciągnij wtedy
9 wwywiercone otwory
6 trzpień zabez-
Rys. 1
1.
2.
PL
│
7■SMD 24 A1
4. Wsuń urządzenie na śruby 8 w taki sposób, aby śruby 8 sięgały do ucha do zawieszania 6 z tyłu urządzenia. Następnie wciśnij urządzenie w dół tak, aby śruby 8
wsunęły się w szyny uch do zawieszania
na śrubach
5. Przesuń trzpień zabezpieczający
do zawieszania 6.
6. Podłącz wtyk sieciowy kabla zasilającego q do gniazda zasilania.
8.
6, a urządzenie zostało mocno osadzone
7 w górę, aż zatrzaśnie się on słyszalnie w uchu
Obsługa ieksploatacja
Zakładanie/zdejmowanie dysz
WSKAZÓWKA
► Przy codziennym użytkowaniu wymieniaj dysze
► Stosuj wyłącznie oryginalne dysze
wych dysz 2 znajdują się w rozdziale Zamawianie części zamiennych.
♦ Pamiętaj o tym, aby przed założeniem lub zdjęciem dyszy 2 wyłączyć urządzenie.
♦ Załóż dyszę
się słyszalnie w rękojeści 4. Upewnij się, że nosek prowadzący na dolnym końcu
dyszy 2 i odpowiednie wycięcie w otworze na rękojeści 4 znajdują się we
właściwej pozycji (patrz rys. 2).
♦ Aby zdjąć dyszę
następnie dyszę 2 z rękojeści 4 (patrz rys. 3).
2 na rękojeść 4. Wciśnij dyszę 2 w otwór, aż dysza 2 zatrzaśnie
2, naciśnij przycisk odblokowujący 0 na rękojeści 4 i zdejmij
2. Informacje dotyczące zamawiania zapaso-
2 najpóźniej po sześciu miesiącach.
2.
Click
Rys. 2 Rys. 3
■ 8 │ PLSMD 24 A1
1.
Ustawianie regulatora dyszy
Za pomocą regulatora dyszy 1 na głowicy dyszy 2 można wybierać między dwoma
funkcjami dyszy:
♦ Obróć regulator dyszy 1 palcami w lewo w celu ustawienia pojedynczego strumienia
do precyzyjnego usuwania resztek pokarmu w trudno dostępnych miejscach (patrz
rys. 4 i 5).
Rys. 4 Rys. 5
♦ Obróć regulator dyszy 1 palcami w prawo w celu ustawienia wielokrotnego strumie-
nia do masowania dziąseł (patrz rys. 6 i 7).
Rys. 6 Rys. 7
PL
│
9■SMD 24 A1
Korzystanie zirygatora dentystycznego
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do napełniania zbiornika wody
razie potrzeby można dodać kilka kropel płynu do pielęgnacji jamy ustnej. Zbiornik
e nie może być nigdy całkowicie napełniany dodatkami, takimi jak płyn do
wody
pielęgnacji jamy ustnej lub płyny do płukania ust.
► Używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody kranowej o temperaturze maksymalnie
do 40°C. Nie wolno wlewać gorącej wody do zbiornika wody e.
WSKAZÓWKA
► Korzystanie z urządzenia nie zastępuje codziennego mycia zębów szczoteczką i
pastą do zębów. Stosuj urządzenie tylko jako uzupełnienie codziennego czyszczenia zębów szczoteczką i pastą do zębów.
► Używaj urządzenia tylko przez maksymalnie 2minuty lub do momentu wyczerpa-
nia jednego zbiornika wody (600 ml). Jedno napełnienie zbiornika wody (600 ml)
wystarcza przy pracy urządzenia na poziomie 1 na ok. 150 sekund i na poziomie 5 na ok. 110 sekund.
► Początkowo nietypowe podrażnienie może spowodować pewne krwawienie z
dziąseł, co nie jest niczym niezwykłym. Jeśli trwa to dłużej niż dwa tygodnie, należy
skonsultować się ze stomatologiem.
► Przed użyciem urządzenia skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli cierpisz na para-
dontozę, masz urazy lub owrzodzenia błony śluzowej jamy ustnej bądź miałeś
wykonywany zabieg stomatologiczny w ciągu ostatnich dwóch miesięcy.
♦ Zdejmij zbiornik wody
wody e. Nalej zimnej lub letniej wody do zbiornika wody e. Zwracaj przy tym uwagę
na to, aby zbiornik wody e napełnić maksymalnie do górnego oznaczenia poziomu
napełnienia 600 ml. Następnie zamknij ponownie zbiornik wody e pokrywką t
i włóż zbiornik wody e do urządzenia głównego w.
♦ Załóż dyszę 2 na rękojeść 4. Wciśnij dyszę 2 w otwór, aż dysza 2 zatrzaśnie
się słyszalnie w rękojeści
dyszy
2 i odpowiednie wycięcie w otworze na rękojeści 4 znajdują się we właści-
wej pozycji.
♦ Włącz urządzenie główne
moc 1‒5 ciśnienia wody (1 = delikatnie, 5 = mocno).
♦ Wprowadź dyszę 2 do lekko otwartych ust. Pochyl się nad zlewem tak, aby woda
mogła spływać do zlewu.
e z urządzenia głównego w i otwórz pokrywkę tzbiornika
e używaj wyłącznie czystej wody kranowej. W
4. Upewnij się, że nosek prowadzący na dolnym końcu
w, ustawiając przełącznikiem obrotowym r żądaną
■ 10 │ PLSMD 24 A1
WSKAZÓWKA
► Zacznij od niskiego poziomu, aby dziąsła mogły przyzwyczaić się do strumienia
wody. Stopniowo zwiększaj siłę strumienia wody. Jeśli ciśnienie nie jest komfortowe,
ponownie wybierz niższy poziom.
► Rękojeść
4 włącz dopiero w ustach, aby nie rozpryskiwać wody.
♦ Włącz rękojeść 4, ustawiając włącznik/wyłącznik I/0 strumienia wody 3 na rękoje-
ści 4 w pozycji I.
♦ W celu czyszczenia skieruj strumień wody na przestrzenie międzyzębowe i krawędzie
zębów. Przytrzymaj dyszę
2 w taki sposób, aby strumień wody mógł wypłukać resztki
żywności z dziąseł (patrz rys. 8). Przesuwaj dyszę 2 powoli wzdłuż krawędzi zębów
od szczeliny do szczeliny (patrz rys. 9). Metoda ta służy do czyszczenia wszystkich
wewnętrznych i zewnętrznych części zębów.
Rys. 8 Rys. 9
♦ Poniższa ilustracja służy jako wskazówka dotycząca kolejności czyszczenia (patrz rys.
10). Liczby na ilustracji przedstawiają kolejność obszarów uzębienia do czyszczenia:
1
Rys. 10
2
1. Część zewnętrzna zębów - szczęka górna
2. Część wewnętrzna zębów - szczęka górna
3. Część wewnętrzna zębów - szczęka dolna
4. Część zewnętrzna zębów - szczęka dolna
3
4
│
PL
11■SMD 24 A1
♦ Rozpocznij od przedniej części zębów trzonowych szczęki górnej i poprowadź dy-
szę2 wzdłuż krawędzi zębów z jednej strony na drugą. Powtórz to dla wewnętrznej
strony zębów w szczęce górnej oraz dla wewnętrznej i zewnętrznej strony zębów
w szczęce dolnej.
Po użyciu
WSKAZÓWKA
► Po każdym użyciu opróżnij zbiornik wody
ków i bakterii.
1. Ustaw włącznik/wyłącznik I/0 strumienia wody 3 na rękojeści 4 w pozycji 0,
zanim wyjmiesz dyszę 2 z ust.
2. Ustaw przełącznik obrotowy
3. Zdejmij zbiornik wody
wody
e. Wylej resztę wody ze zbiornika wody e do umywalki.
4. Zamknij pokrywkę
urządzenia głównego w.
5. Ustaw przełącznik obrotowy
ękojeść
r
4 nad umywalką.
6. Ustaw na kilka sekund włącznik/wyłącznik I/0 strumienia wody
na I, aby wypłukać resztki wody z przewodu dyszy 2.
7. Ustaw włącznik/wyłącznik I/0 strumienia wody
8. Ustaw przełącznik obrotowy
9. Naciśnij przycisk odblokowujący
z rękojeści 4.
10. Wypłucz dyszę
11. Wysusz dyszę
12. Postaw rękojeść
t zbiornika wody e i włóż zbiornik wody eponownie do
2 pod bieżącą wodą.
2 i załóż ją następnie na jedno z miejsc wtykowych w schowku z.
4na stojaku 5 na urządzeniu głównym w.
r na urządzeniu głównym w na 0.
e z urządzenia głównego w i otwórz pokrywkę tzbiornika
r na urządzeniu głównym w na 5 i trzymaj
r na urządzeniu głównym w na 0.
0 na rękojeści 4 i zdejmij następnie dyszę 2
e, aby zapobiec powstawaniu zaraz-
3 na rękojeści 4
3 na rękojeści 4 w pozycji 0.
■ 12 │ PLSMD 24 A1
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
► Urządzenie musi być całkowicie suche przed ponownym podłączeniem go do
gniazda zasilania.
W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia głównego
w wodzie ani w innej cieczy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj żadnych agresywnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
♦ Zdejmij dyszę
♦ Czyść urządzenie główne w oraz rękojeść 4 miękką, lekko zwilżoną szmatką.
W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń dodaj na ściereczkę delikatnego płynu
do mycia naczyń. Następnie wytrzyj szmatką zwilżoną w czystej wodzie. Wysusz
następnie urządzenie główne w oraz rękojeść 4 suchą szmatką.
♦ Zdejmij zbiornik wody e z urządzenia głównego w i otwórz pokrywkę t zbiornika
wody e. Wypłucz zbiornik wody e pod bieżącą wodą. Wylej po czyszczeniu
resztę wody ze zbiornika wody e do umywalki.
♦ Gdy nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, zdejmij pokrywkę
wody e. Pozostaw zbiornik wody e na do całkowitego wyschnięcia na powietrzu,
zanim włożysz go ponownie do urządzenia głównego w.
2 z rękojeści 4 i wypłucz ją pod bieżącą wodą.
w ani rękojeści 4
tze zbiornika
Przechowywanie
♦ Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej wyciągając wtyk sieciowy wyłączonego
urządzenia zgniazda zasilania.
♦ Usuń wodę z urządzenia i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia (patrz rozdział
Czyszczenie i pielęgnacja).
♦ Urządzenie przechowuj wsuchym miejscu, nienarażonym na pył ibezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
PL
│
13■SMD 24 A1
Zamawianie części zamiennych
Części zapasowe dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Internecie
na stronie www.kompernass.com.
Zeskanuj ten kod QR za pomocą swojego smartfonu lub tabletu.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej
strony internetowej www.kompernass.com iprzeglądać oraz
zamawiać dostępne części zamienne dla tego urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku problemów zzamówieniem online można skontaktować się znaszym
centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo (patrz rozdział Serwis).
► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np.
123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.
► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie
części zamiennych przez Internet.
■ 14 │ PLSMD 24 A1
Rozwiązywanie problemów
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia.
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi
klienta (patrz rozdział Serwis)
UsterkaPrzyczynaSposób usunięcia
Urządzenie nie jest
włączone.
Wtyk sieciowy nie
jest podłączony.
Z dyszy nie wydostaje się strumień
2.
wody
Ciśnienie wody nie
może być odpowiednio regulowane
lub jest zbyt słabe.
Zbiornik wody
jest nieszczelny.
Brak napięcia wgnieździe zasilania.
Dysza
dzona.
Zbiornik wody
jest pusty.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Zbiornik wody
jest prawidłowo osadzony na urządzeniu
głównym
Zbiornik wody
jest prawidłowo osadzony na urządzeniu
głównym
e
Zawór zbiornika
wody
uszkodzony.
.
2 jest uszko-
e
e nie
w.
e nie
w.
e jest
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo
podłączone do zasilania elektrycznego.
Ustaw przełącznikiem obrotowym
żądaną moc 1‒5 ciśnienia wody.
Ustaw włącznik/wyłącznik I/0 strumienia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta
zawiera informacje, że ten produkt po zakończeniu korzystania zniego nie może
zostać zutylizowany wraz zodpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów
utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iutylizuj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać
wurzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i
w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
Zasilanie elektryczne100 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór mocy24 W
Klasa ochronności
Stopień ochrony
WSKAZÓWKA
► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze
strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz,
jak i60 Hz.
II /
(podwójna izolacja)
IPX4 (ochrona przed wodą rozpryskową ze wszystkich
stron)
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad
tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe
prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on
wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego
urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej
wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy
produkt.
PL
│
17■SMD 24 A1
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej
kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano
go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których
odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawe-
rowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym
lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z
odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem
zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie
na przekazany wcześniej adres serwisu.
■ 18 │ PLSMD 24 A1
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 359279_2007
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 359279_2007.
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta
svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta,
ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint rašytinio gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti
arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik žmonių dantų priežiūros ir burnos higienos tikslams. Jo negalima
naudoti pramoninėms, medicinos ar gyvūnų priežiūros reikmėms. Šis prietaisas skirtas
tik buitinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal
nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį,
netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines
dalis. Riziką prisiima vien tik naudotojas.
■ 22 │ LTSMD 24 A1
Saugos nurodymai
PAVOJUS! ELEKTROS SMŪGIS!
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą ir lengvai pasiekiamą
elektros lizdą, kurio tinklo įtampa yra 100–240V ∼, 50/60 Hz.
► Stebėkite, kad nebūtų apgadintas maitinimo laidas. Laidas
turi būti atokiai nuo karštų vietų ir nutiestas taip, kad jo nebūtų
galima apgadinti.
► Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių
pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei apgadintas laidas,
kištukas ar korpusas.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso įjungimo į
tinklą laidą turi pakeisti gamintojas ar jo klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojas arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
► Taisymo darbus paveskite tik specializuotoms dirbtuvėms.
Jokiu būdu neardykite prietaiso patys. Jei prietaisą taisys ne
specializuota įmonė, kyla pavojus susižaloti.
► Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar virš vandens
pripildyto praustuvo. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net
ir tada, kai prietaisas išjungtas.
► Jokiu būdu nelieskite prietaiso, jei jis įkrito į vandenį. Pirmiausia
iš elektros lizdo būtinai ištraukite tinklo kištuką!
► Į tinklą įjungto prietaiso niekada nenardinkite į vandenį ar
kitus skysčius.
► Nelieskite maitinimo laido ar prietaiso šlapiomis arba drėgno-
mis rankomis.
│
LT
23 ■SMD 24 A1
PAVOJUS! ELEKTROS SMŪGIS!
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nieka-
da nesušlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip,
kad jis negalėtų įstrigti ar būti kitaip apgadintas.
► Maitinimo laido nenaudokite su ilginamuoju laidu, maitinimo
laidą junkite tiesiai į elektros lizdą.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prietaisui veikiant nekeiskite jokių priedų.
► Prietaisą visada laikykite uždarose patalpose. Kad išvengtu-
mėte nelaimingų atsitikimų, nenaudojamą prietaisą laikykite
sausoje vietoje.
► Burnos irigatorius gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų
arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra
prižiūrimi.
► Išjunkite prietaisą prieš jį padėdami ar keisdami priedus.
► Maitinimo laidą nutieskite taip, kad niekas negalėtų už jo
užkliūti arba ant jo užlipti.
► Kas kartą prieš valydami prietaisą ištraukite iš elektros lizdo
tinklo kištuką. Norėdami atjungti prietaisą nuo elektros tinklo,
būtinai suimkite tinklo kištuką, netraukite maitinimo laido.
■ 24 │ LTSMD 24 A1
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
► Nebandykite savavališkai pertvarkyti ir keisti prietaiso.
► Niekada nedėkite prietaiso šalia radiatorių, orkaičių ar kitokių
įkaitusių prietaisų arba paviršių.
► Prietaisą galima naudoti tik su šaltu ar drungnu ne aukštesnės
kaip 40 °C temperatūros vandentiekio vandeniu. Prireikus
įpilkite keletą lašų burnos skalavimo skysčio. Vandens talpyklą
pripildyti vien priedų, pvz., burnos priežiūros ar burnos skalavimo skysčio, draudžiama. Jie gali apgadinti prietaisą.
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius
♦ Iš pakuotės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją.
♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei plėveles ir lipdukus, jei jų yra.
PAVOJUS
► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti!
Tiekiamo rinkinio dalys (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje):
▯ Burnos irigatorius (pagrindinis prietaisas su korpusu ir vandens talpykla)
▯ 4 užmaunamieji purkštukai
▯ 2 kaiščiai (∅ 5 mm)
▯ 2 varžtai (3 mm)
▯ Naudojimo instrukcija (paveikslėlio nėra)
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės
arba gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių
Priežiūra).
LT
│
25 ■SMD 24 A1
Prietaiso aprašas
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 Purkštuko reguliatorius
2 Užmaunamasis purkštukas
3 Vandens srovės įjungimo / išjungimo jungiklis I/0
4 Korpusas
5 Vieta korpusui padėti
6 Pakabinimo ąselės
7 Fiksavimo kaištis
8 Varžtas
9 Kaištis
0
Užmaunamojo purkštuko atlaisvinimo mygtukas
q Maitinimo laidas (su tinklo kištuku)
w Pagrindinis prietaisas
e Vandens talpykla
r Sukamasis jungiklis
(įjungimo / išjungimo jungiklis ir vandens srovės intensyvumo reguliatorius)
t Vandens talpyklos dangtis
z Užmaunamųjų purkštukų dėtuvė
u Dėtuvės dangtis
■ 26 │ LTSMD 24 A1
Prieš naudojant pirmą kartą
Reikalavimai pastatymo vietai
Kad prietaisas veiktų saugiai ir be trikčių, pastatymo vieta turi atitikti toliau aprašytus
reikalavimus.
► Nepritvirtintą prietaisą galima naudoti tik sausose patalpose. Prietaisas turi stovėti
ant horizontalaus, lygaus ir tvirto paviršiaus.
► Jei ketinama naudoti drėgnose patalpose, ypač netoli vandens, prietaisą reikia
nejudamai pritvirtinti, kad jis negalėtų atsitiktinai įkristi į vandenį.
► Elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiamas, kad prireikus būtų galima lengvai
ištraukti maitinimo laidą.
Tvirtinimas prie sienos
NURODYMAS
► Prieš tvirtindami prie sienos įsitikinkite, kad numatytoje pakabinimo vietoje nėra laidų
ar vamzdžių.
1. Sienoje 7,2 cm atstumu pažymėkite dviejų skylių vietas ir 5 mm grąžtu pažymėtose
vietose išgręžkite skyles. Įsitikinkite, kad netoliese yra pasiekiamas elektros lizdas.
2. Abu kartu tiekiamus kaiščius
kartu tiekiamus varžtus 8. Pasirūpinkite, kad varžtai 8 iš išgręžtų skylių kyšotų tik
apie 3 mm.
3. Dešinėje pakabinimo ąselėje
neleidžiantis prietaisui nukristi nuo varžtų 8. Fiksavimo kaištį 7 šiek tiek paspauskite
atgal, kol išgirsite spragtelėjimą. Tada fiksavimo kaištį 7 iš pakabinimo ąselės 6 šiek
tiek ištraukite žemyn (žr. 1 pav.).
9 įkiškite į išgręžtas skyles ir į kaiščius 9 įsukite abu
6 prietaiso užpakalinėje pusėje yra fiksavimo kaištis 7,
1 pav.
1.
2.
LT
│
27 ■SMD 24 A1
4. Prietaisą ant varžtų 8 užstumkite taip, kad varžtai 8 įlįstų į pakabinimo ąseles 6
prietaiso užpakalinėje pusėje. Tada prietaisą spauskite žemyn, kad varžtai 8 nuslystų
į pakabinimo ąselių
5. Fiksavimo kaištį
6. Maitinimo laido
6 kreiptuvus ir prietaisas tvirtai laikytųsi ant varžtų 8.
7 stumkite aukštyn, kol jis girdimai užsifiksuos pakabinimo ąselėje 6.
q tinklo kištuką įjunkite į elektros lizdą.
Valdymas ir naudojimas
Užmaunamųjų purkštukų uždėjimas ir nuėmimas
NURODYMAS
► Jei užmaunamuosius purkštukus
po šešių mėnesių.
► Naudokite tik originalius užmaunamuosius purkštukus
atsarginių užmaunamųjų purkštukų
užsakymas.
♦ Prieš uždėdami ar nuimdami užmaunamąjį purkštuką
išjungtas.
♦ Kurį nors užmaunamąjį purkštuką
ką2 spauskite į angą, kol užmaunamasis purkštukas 2 girdimai užsifiksuos korpuse4. Stebėkite, kad kreipiamąją iškyšą apatiniame užmaunamojo purkštuko 2 gale
tinkamai įdėtumėte į atitinkamą įdubą korpuso 4 angoje (žr. 2 pav.).
♦ Kai užmaunamąjį purkštuką
esantį ant korpuso 4, ir tada užmaunamąjį purkštuką 2 nutraukite nuo korpuso 4
(žr. 3 pav.).
2 naudojate kasdien, juos pakeiskite vėliausiai
2. Informacijos apie
2 užsakymą rasite skyriuje Atsarginių dalių
2 įsitikinkite, kad prietaisas yra
2 užmaukite ant korpuso 4. Užmaunamąjį purkštu-
2 norite nuimti, paspauskite atlaisvinimo mygtuką 0,
2.
Click
2pav. 3 pav.
■ 28 │ LTSMD 24 A1
1.
Purkštuko reguliatoriaus nustatymas
Purkštuko reguliatoriumi 1 užmaunamojo purkštuko 2 viršuje galite pasirinkti dvi skirtingas purškimo funkcijas.
♦ Jei norite kryptingai išvalyti maisto likučius iš sunkiai pasiekiamų vietų, purkštuko regulia-
torių 1 pirštais pasukdami prieš laikrodžio rodyklę nustatykite viensraučio purškimo
funkciją (žr. 4 ir 5 pav.).
4 pav. 5 pav.
♦ Purkštuko reguliatorių 1 pirštais pasukdami pagal laikrodžio rodyklę nustatysite
daugiasraučio purškimo funkciją dantenoms masažuoti (žr. 6 ir 7 pav.).
6pav. 7 pav.
LT
│
29 ■SMD 24 A1
Burnos irigatoriaus naudojimas
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į vandens talpyklą
lašų burnos skalavimo skysčio. Vandens talpyklą
burnos priežiūros ar burnos skalavimo skysčio, draudžiama.
► Naudokite tik šaltą arba drungną ne aukštesnės kaip 40 °C temperatūros vanden-
tiekio vandenį. Nepilkite karšto vandens į vandens talpyklą e.
NURODYMAS
► Procedūros naudojant prietaisą nepakeičia kasdienio dantų valymo dantų šepetėliu
naudojant dantų pastą. Prietaisą naudokite tik kaip priemonę, papildančią kasdienį
dantų valymą dantų šepetėliu ir dantų pasta.
► Prietaisą kas kartą naudokite ne ilgiau kaip 2 minutes arba tik tol, kol išnaudosite
vienu kartu pripildytos vandens talpyklos vandenį (600 ml). Jei prietaisas naudojamas nustačius 1 vandens srovės intensyvumo padėtį, vienu kartu pripildytos vandens
talpyklos vandens (600 ml) pakanka maždaug 150 sekundžių, o nustačius 5 padėtį
– maždaug 110 sekundžių.
► Pradėjus naudoti prietaisą, dėl neįprasto dirginimo gali šiek tiek kraujuoti dante-
nos – tai įprasta. Tačiau, jei dantenos kraujuoja ilgiau nei dvi savaites, turėtumėte
pasitarti su savo odontologu.
► Prieš naudodami prietaisą pasikonsultuokite su savo odontologu, jei sergate sunkios
formos periodontitu, jei pažeista ar išopėjusi jūsų burnos gleivinė arba jei per pastaruosius du mėnesius jums buvo atlikta odontologinių operacijų.
♦ Vandens talpyklą
klos edangtį t. Į vandens talpyklą e pripilkite šalto arba drungno vandentiekio
vandens. Vandens talpyklą e pripildykite ne daugiau nei iki viršutinės 600 ml pripildymo kiekio žymės. Paskui vandens talpyklą e vėl uždenkite dangčiu t ir vandens
talpyklą e įdėkite į pagrindinį prietaisą w.
♦ Kurį nors užmaunamąjį purkštuką 2 užmaukite ant korpuso 4. Užmaunamąjį purkš tuką
2 spauskite į angą, kol užmaunamasis purkštukas 2 girdimai užsifiksuos korpuse 4.
Stebėkite, kad kreipiamąją iškyšą apatiniame užmaunamojo purkštuko
įdėtumėte į atitinkamą įdubą korpuso 4 angoje.
♦ Sukamuoju jungikliu
(1 = švelni srovė, 5 = stipri srovė) įjunkite pagrindinį prietaisą w.
♦ Užmaunamąjį purkštuką 2 įkiškite į neplačiai pravertą burną. Pasilenkite virš praustu-
vo, kad vanduo galėtų subėgti į jį.
e pilkite tik švarų vandentiekio vandenį. Prireikus įpilkite keletą
e pripildyti vien priedų, pvz.,
e nuimkite nuo pagrindinio prietaiso w ir atidarykite vandens talpy-
2 gale tinkamai
r nustatydami norimą 1‒5 vandens srovės intensyvumo padėtį
■ 30 │ LTSMD 24 A1
NURODYMAS
► Procedūrą pirmiausia pradėkite nustatę nedidelio intensyvumo srovę, kad jūsų dan-
tenos galėtų priprasti prie vandens srovės. Vandens srovės intensyvumą palaipsniui
didinkite. Jei slėgis tampa nemalonus, vėl pasirinkite mažesnio intensyvumo padėtį.
► Kad vanduo netikštų aplink, korpusą
4 įjunkite tik įkišę purkštuką į burną.
♦ Korpusą 4 įjungsite vandens srovės įjungimo / išjungimo jungiklį I/0 3 ant korpuso 4
perjungdami į padėtį I.
♦ Burną valykite vandens srovę nukreipdami į tarpdančius ir dantų pakraščius. Užmauna-
mąjį purkštuką
2 laikykite taip, kad vandens srovė nuo dantenų galėtų nuplauti maisto
likučius (žr. 8 pav.). Užmaunamąjį purkštuką 2 lėtai vedžiokite dantų pakraščiais nuo
tarpdančio prie tarpdančio (žr. 9 pav.). Taip nuvalykite visas dantų vidines ir išorines
puses.
8 pav. 9 pav.
♦ Kokia seka reikėtų valyti, pavaizduota toliau pateiktame paveikslėlyje (žr. 10 pav.).
Skaičiai paveikslėlyje rodo, kokia seka reikia valyti dantų sritis:
1
1. Dantų viršutiniame žandikaulyje
2
išorinė pusė
2. Dantų viršutiniame žandikaulyje
vidinė pusė
3. Dantų apatiniame žandikaulyje
vidinė pusė
3
4
10 pav.
4. Dantų apatiniame žandikaulyje
išorinė pusė
LT
│
31 ■SMD 24 A1
♦ Pradėkite nuo viršutinio žandikaulio krūminių dantų priekinės pusės ir užmaunamąjį
purkštuką 2 vedžiokite dantų pakraščiais iš vienos pusės į kitą. Šį veiksmą pakartokite
viršutinio žandikaulio dantų vidinėje pusėje bei apatinio žandikaulio dantų vidinėje ir
išorinėje pusėje.
Baigus naudoti
NURODYMAS
► Kas kartą baigę naudoti prietaisą ištuštinkite vandens talpyklą
tų mikrobų ir bakterijų.
1. Pirmiausia vandens srovės įjungimo / išjungimo jungiklį I/0 3 ant korpuso 4 perjun-
kite į 0 padėtį ir tik tada užmaunamąjį purkštuką 2 ištraukite iš burnos.
2. Sukamąjį jungiklį
3. Nuo pagrindinio prietaiso
talpyklos
4. Uždarykite vandens talpyklos
dinį prietaisą w.
5. Sukamąjį jungiklį
virš praustuvo.
andens srovės įjungimo / išjungimo jungiklį I/0
6. V
perjunkite į I padėtį ir iš vamzdelio bei užmaunamojo purkštuko
likučius.
7. Vandens srovės įjungimo / išjungimo jungiklį I/0
padėtį.
8. Sukamąjį jungiklį
9. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
nutraukite nuo korpuso 4.
10. Užmaunamąjį purkštuką
11. Užmaunamąjį purkštuką
12. Korpusą
r ant pagrindinio prietaiso w nustatykite į 0 padėtį.
w nuimkite vandens talpyklą e ir atidarykite vandens
edangtį t. Vandens likučius iš vandens talpyklos e išpilkite į praustuvą.
e dangtį t ir vandens talpyklą evėl įdėkite į pagrin-
r ant pagrindinio prietaiso w pasukite iki 5, o korpusą 4 laikykite
3 ant korpuso 4 kelioms sekundėms
3 ant korpuso 4 perjunkite į 0
r ant pagrindinio prietaiso w nustatykite į 0 padėtį.
0 ant korpuso 4 ir tada užmaunamąjį purkštuką 2
2 nuplaukite tekančiu vandeniu.
2 nusausinkite ir įdėkite į vieną dėtuvės z vietą.
4padėkite į tam skirtą pagrindinio prietaiso w vietą 5.
e, kad joje neatsiras-
2 išleiskite vandens
■ 32 │ LTSMD 24 A1
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Kas kartą prieš valydami prietaisą ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
Kyla elektros smūgio pavojus!
► Prietaisą į elektros lizdą vėl jungti galima tik prietaisui visiškai išdžiūvus.
Pagrindinio prietaiso
skysčius!
DĖMESIO – MATERIALINĖ ŽALA!
► Nenaudokite agresyvių valiklių arba tirpiklių. Jie gali sugadinti plastikinius prietaiso
paviršius.
♦ Nuimkite užmaunamąjį purkštuką
♦ Pagrindinį prietaisą w ir korpusą 4 valykite minkšta, šiek tiek sudrėkinta šluoste. Jei
nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu. Po to nuvalykite vien
švariu vandeniu sudrėkinta šluoste. Paskui pagrindinį prietaisą w ir korpusą 4 nusau-
sinkite sausa šluoste.
♦ Nuo pagrindinio prietaiso w nuimkite vandens talpyklą e ir atidarykite vandens
talpyklos e dangtį t. Vandens talpyklą e išplaukite tekančiu vandeniu. Vandens
likučius iš išplautos vandens talpyklos e išpilkite į praustuvą.
♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, nuo vandens talpyklos
Palaukite, kol vandens talpykla e visiškai išdžius ore, ir tik tada vėl įdėkite ją į pagrindinį prietaisą w.
w ar korpuso 4 niekada nenardinkite į vandenį ar kitus
2 nuo korpuso 4 ir nuplaukite tekančiu vandeniu.
e nuimkite dangtį t.
Laikymas nenaudojant
♦ Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo iš elektros lizdo ištraukdami išjungto prietaiso
tinklo kištuką.
♦ Pašalinkite iš prietaiso visus vandens likučius ir palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius
(žr. skyrių Valymas ir priežiūra).
♦ Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
LT
│
33 ■SMD 24 A1
Atsarginių dalių užsakymas
Atsarginių šio gaminio dalių visada galite patogiai užsisakyti internetu adresu
www.kompernass.com.
Savo išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu
nuskaitykite šį QR kodą.
Šis QR kodas jus nukreips tiesiai į mūsų svetainę
www.kompernass.com, kurioje galėsite peržiūrėti
mūsų turimas šio prietaiso atsargines dalis ir jų užsisakyti
NURODYMAS
► Jei internetu jums užsisakyti neparanku, telefonu arba elektroniniu paštu galite
kreiptis į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra.
► Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (pvz., 123456_7890), kurį
rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
► Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių galima
užsisakyti internetu.
.
■ 34 │ LTSMD 24 A1
Trikčių šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles triktis. Jei
negalite išspręsti problemos toliau nurodytais veiksmais, kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą; žr
TriktisPriežastisTrikties šalinimas
Užmaunamasis
purkštukas
purškia vandens.
Negalima tinkamai
nustatyti vandens
srovės intensyvumo
arba per silpna srovė.
Vandens talpykla
e nesandari.
. skyrių Priežiūra.
2 ne-
Neįjungtas prietaisas.
Neįkištas tinklo
kištukas.
Elektros lizde nėra
įtampos.
Užmaunamasis purkštu-
2 sugedo.
kas
Tuščia vandens
e.
talpykla
Prietaisas sugedo.
Vandens talpykla e
netinkamai įdėta į pagrindinį prietaisą w.
Vandens talpykla
netinkamai įdėta į pagrindinį prietaisą w.
Sugedo vandens
talpyklos
e
e vožtuvas.
Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai prijungtas
prie elektros tinklo.
Sukamuoju jungikliu
1‒5 vandens srovės intensyvumą.
Vandens srovės įjungimo / išjungimo jungiklį
3 ant korpuso 4 perjunkite į padėtį I.
I/0
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Patikrinkite namo saugiklius.
Pakeiskite užmaunamąjį purkštuką
(žr. skyrių Užmaunamųjų purkštukų uždėjimas ir nuėmimas).
Vandens talpyklą
vandentiekio vandens (žr. skyrių Burnos irigatoriaus naudojimas).
Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
(žr. skyrių Priežiūra).
Vandens talpyklą
prietaisą w, tada vandens talpyklą e
spauskite žemyn, kol ji gerai įsitvirtins
pagrindiniame prietaise
Vandens talpyklą e įdėkite į pagrindinį
prietaisą w, tada vandens talpyklą e
spauskite žemyn, kol ji gerai įsitvirtins
pagrindiniame prietaise
Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo
ištraukite tinklo kištuką.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
(žr. skyrių Priežiūra).
r nustatykite norimą
e pripildykite
e įdėkite į pagrindinį
w.
w.
2
LT
│
35 ■SMD 24 A1
TriktisPriežastisTrikties šalinimas
Nesandarus
užmaunamasis
purkštukas
2.
Užmaunamasis
purkštukas
mai pritvirtintas
prie korpuso
Užmaunamasis
purkštukas
2 netinka-
4.
2 sugedo.
Užmaunamąjį purkštuką
pritvirtinkite prie korpuso
Užmaunamųjų purkštukų uždėjimas
ir nuėmimas).
Pakeiskite užmaunamąjį purkštuką
(žr. skyrių Užmaunamųjų purkštukų uždėjimas ir nuėmimas).
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma,
kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui šio gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina jį pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą,
perdirbimo centrą arba atliekų utilizavimo įmonę.
Toks šalinimas jums yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai
išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius
utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių
teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
plastikai,
1–7:
20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
2 tinkamai
4 (žr. skyrių
2
■ 36 │ LTSMD 24 A1
Priedas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa100–240 V ∼ (kintamoji srovė), 50/60 Hz
Galia24 W
Apsaugos klasė
Apsaugos laipsnisIPX4 (apsaugotas nuo visomis kryptimis tykštančių purslų)
NURODYMAS
► Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų 50 ir 60 Hz dažniu.
Gaminys prisiderina ir prie 50, ir prie 60 Hz dažnio.
II /
(dviguba izoliacija)
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio
trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises.
Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių
neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo
reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą
sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį)
būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują
gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
LT
│
37 ■SMD 24 A1
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto
gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių
(dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai
prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo
instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu
būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma
piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne
mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo doku-
mentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nuro-
dytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio
užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
■ 38 │ LTSMD 24 A1
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 359279_2007
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 359279_2007
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Palju õnne uue seadme ostu puhul.
Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See
sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote
kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja
nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik
dokumendid kaasa.
Autoriõigus
Käesolev dokumentatsioon on kaitstud autoriõigustega.
Igasugune paljundamine või järeletrükkimine, ka väljavõtteliselt, ning jooniste reprodutsee-
rimine, ka muudetud kujul, on lubatud ainult tootja kirjalikul nõusolekul.
Sihipärane kasutamine
Seda seadet kasutatakse ainult hammaste hooldamiseks ja suuhügieeniks inimestel. Seade
ei ole ette nähtud kasutamiseks tööstuslikes või meditsiinilistes valdkondades või loomade
hooldamisel. See seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamistes. Muud
või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks.
Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded
välistatud. Riski kannab ainult kasutaja.
■ 42 │ EESMD 24 A1
Ohutusjuhised
OHT! ELEKTRILÖÖK!
► Ühendage seade ainult eeskirjadekohaselt paigaldatud ja hästi
► Jälgige, et ei kahjustata võrgukaablit. Hoidke võrgukaabel
kuumadest piirkondadest eemal ja paigutage võrgukaabel
nii, et seda ei saa kahjustada.
► Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt nähtavate kahjus-
tuste esinemist. Ärge kasutage seadet, kui kaabel, pistik või
korpus on kahjustatud.
► Kui selle seadme ühenduskaablit kahjustatakse, tuleb see
ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või
sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.
► Laske remondid teostada ainult töökojas. Ärge mitte mingil
juhul avage ise seadet. Toimingud, mida ei ole teostanud
töökoda, võivad põhjustada vigastusi.
► Ärge kasutage seadet vanni/duši läheduses või veega täide-
tud valamu kohal. Vee lähedus kätkeb endas ohtu, seda ka
siis, kui seade on välja lülitatud.
► Ärge mitte kunagi puudutage vette kukkunud seadet. Tõmmake
tingimata esmalt võrgupistik pistikupesast välja!
► Ärge mitte kunagi asetage ühendatud seadet vette või teistesse
vedelikesse.
► Ärge mitte kunagi võtke võrgukaablist või seadmest kinni mär-
gade või niiskete kätega.
│
EE
43■SMD 24 A1
OHT! ELEKTRILÖÖK!
► Jälgige, et võrgukaabel ei saa käitamisel muutuda mitte kunagi
märjaks või niiskeks. Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei
saa kinni kiiluda või muul viisil kahjustada.
► Ärge kasutage võrgukaablit pikenduskaabliga, vaid ühendage
võrgukaabel otse pistikupessa.
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
► Ärge vahetage tarvikuid seadme töötamise ajal.
► Hoidke seadet alati suletud ruumides. Õnnetuste vältimiseks
hoidke seadet pärast kasutamist kuivas kohas.
► Suu veepritse tohivad kasutada lapsed alates 8ndast eluaastast,
samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud, või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja/või teadmisi juhul, kui on tagatud nende isikute järelevalve.
► Lülitage seade enne käest ärapanekut või tarvikute vahetamist
välja.
► Paigutage võrgukaabel nii, et keegi ei saaks selle peale astuda
või sellele komistada.
► Tõmmake iga kord enne puhastamist võrgupistik pistikupesast
välja. Seadme vooluvõrgust lahutamiseks ärge tõmmake sealjuures võrgukaablist, vaid haarake alati võrgupistikust.
■ 44 │ EESMD 24 A1
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
► Kasutage vaid tootja poolt soovitatud tarvikuid.
► Ärge tehke seadmel omavolilisi ümberehitusi või muudatusi.
► Jälgige tingimata, et seadet ei paigutata küttekehade, küp-
setusahjude või teiste kuumutavate seadmete lähedale või
pindadele.
► Seadet tohib kasutada ainult külma või maksimaalselt kuni
40°C temperatuuriga leige kraaniveega. Lisage vajadusel
paar tilka suuvett. Veepaaki ei tohi mitte kunagi täielikult täita
lisanditega, nt suuvee või suuloputusvahendiga. Need võivad
seadet kahjustada.
Tarnekomplekt ja transpordijärgne ülevaatus
♦ Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend pakendist välja.
♦ Eemaldage kogu pakkematerjal ja olemasolevad kiled ja kleebised.
OHT
Pakkematerjale ei tohi kasutada mängimiseks. Esineb lämbumisoht!
►
Tarnekomplekt koosneb järgmistest osadest (jooniseid vaata lahtipöörataval lehel):
▯ Suu veeprits (põhiseade koos käepideme ja veepaagiga)
▯ 4 düüsi
▯ 2 tüüblit (∅ 5mm)
▯ 2 kruvi (3mm)
▯ Kasutusjuhend (ei ole joonisel kujutatud)
JUHIS
Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.
►
► Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest või
transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükk
Teenindus).
q Võrgukaabel (koos võrgupistikuga)
w Põhiseade
e Veepaak
r Pöördlüliti (sisse-/väljalüliti ja veesurve regulaator)
t Veepaagi kaas
z Düüside hoiulaegas
u Hoiulaeka kaas
■ 46 │ EESMD 24 A1
Enne esimest kasutuselevõtmist
Nõuded paigalduskohale
Seadme ohutuks ja vigadeta kasutamiseks peab paigalduskoht vastama järgmistele
tingimustele:
► Seadet tohib käitada ainult kuivades ruumides vabalt seisvalt. Paigalduskohaks
peab olema horisontaalne, tasane ja stabiilne pind.
► Niisketes ruumides, iseäranis vee läheduses, peab seade olema kaitseks juhusliku
vettekukkumise eest püsivalt monteeritud.
► Pistikupesa peab olema kergesti ligipääsetav, et hädaolukorras saab võrgukaabli
kergesti välja tõmmata.
Seinale monteerimine
JUHIS
► Veenduge enne seinale monteerimist, et seadme paigalduspiirkonnas ei ole kaableid
või torusid.
1. Märkige seinale teineteisest 7,2cm kaugusele kaks puurava ja puurige 5mm puuriga
märgitud avad. Jälgige sealjuures, et lähedal asub ligipääsetav pistikupesa.
2. Lükake mõlemad tarnekomplekti kuuluvad tüüblid
tarnekomplekti kuuluvad kruvid 8 tüüblitesse 9. Jälgige sealjuures, et kruvid 8
ulatuvad veel umbes 3mm puuravadest välja.
3. Seadme tagaküljel asub parempoolse kinnitusava
takistab seadme kruvide 8 küljest lahtitulekut. Vajutage fikseerimistihvti 7 veidi
tahapoole, kuni on kuulda klõpsatust. Tõmmake siis fikseerimistihvti 7 veidi allapoole
kinnitusavast 6 välja (vt joonis 1).
9 puuravadesse ja keerake mõlemad
6 juures fikseerimistihvt 7, mis
Joonis 1
1.
2.
EE
│
47■SMD 24 A1
4. Lükake seade kruvidele 8, nii et kruvid 8 ulatuvad seadme tagaküljel kinnitusavadesse 6. Vajutage siis seadet allapoole, nii et kruvid 8 liiguvad kinnitusavade 6
soontesse ja seade istub tugevalt kruvidel 8.
5. Lükake fikseerimistihvti
6. Ühendage võrgukaabli
7 ülespoole, kuni tihvt fikseerub kuuldavalt kinnitusavas 6.
q võrgupistik pistikupessa.
Käsitsemine ja kasutamine
Düüside paigaldamine/eemaldamine
JUHIS
► Vahetage düüsid
► Kasutage ainult originaaldüüse
peatükist Varuosade tellimine.
♦ Jälgige, et seade on enne düüsi 2 paigaldamist või eemaldamist välja lülitatud.
♦ Lükake düüs
kuuldavalt käepidemesse 4. Jälgige sealjuures düüsi 2 alumisel otsal oleva juhtnina
ja käepidemel 4 olevas avas asuva vastava väljalõike õiget asendit (vt joonis 2).
► Kasutage ainult külma või maksimaalselt kuni 40°C temperatuuriga leiget kraanivett.
Ärge valage veepaaki e kuuma vett.
JUHIS
► Seadme kasutamine ei asenda igapäevast hambaharja ja hambapastaga hammaste
pesemist. Kasutage seadet ainult täiendavalt igapäevasele hambaharja ja hambapastaga hammaste pesemisele.
► Kasutage seadet ainult maksimaalselt 2 minutit korraga või ainult seni, kuni veepaagis
olev vesi (600ml) on ära kasutatud. Veepaagi mahust (600ml) piisab seadme
kasutamisel astmel 1 umbes 150sekundiks ja astmel 5 umbes 110sekundiks.
► Algul võib harjumatu ärrituse tõttu esineda vähest igemete veritsemist, mis ei ole
ebaharilik. Kui see kestab kauem kui kaks nädalat, peaksite pöörduma oma
hambaarsti poole.
► Küsige oma hambaarstilt enne seadme kasutamist nõu, kui teil peaks olema tugev
paradontiit, suu limaskestade vigastusi või haavandeid või kui teile on viimase kahe
kuu jooksul tehtud hammaste kirurgilisi protseduure.
♦ Eemaldage põhiseadmelt
veepaaki e külma või leiget kraanivett. Jälgige sealjuures, et täidate veepaaki e
maksimaalselt kuni ülemise täitekogusemärgini 600ml. Sulgege seejärel veepaak e
uuesti kaanega t ja asetage veepaak e põhiseadmesse w.
kuuldavalt käepidemesse 4. Jälgige sealjuures düüsi 2 alumisel otsal oleva juhtnina
ja käepidemel 4 olevas avas asuva vastava väljalõike õiget asendit.
ülitage põhiseade
♦ L
tugevus 1‒5 (1 = õrn, 5 = tugev).
♦ Juhtige düüs 2 veidi avatud suhu. Kummarduge valamu kohale, et vesi saaks voolata
valamusse.
e täitmiseks puhast kraanivett. Lisage vajadusel paar tilka
e ei tohi mitte kunagi täielikult täita lisanditega, nt suuvee või
w veepaak e ja avage veepaagi e kaas t. Valage
w sisse, selleks seadistage pöördlülitiga r veesurve soovitud
■ 50 │ EESMD 24 A1
JUHIS
► Et teie igemed saaksid veejoaga harjuda, selleks alustage esmalt madala astmega.
Suurendage astmeliselt veejoa tugevust. Kui surve peaks olema sealjuures ebameeldiv, valige uuesti madalam aste.
► Vee laialipritsimise vältimiseks lülitage käepide
4 düüsilukustuse vabastusnuppu 0 ja tõmmake seejärel düüs 2
2 voolava vee all puhtaks.
2 ja asetage düüs siis hoiulaekas z ühte hoiupessa.
4põhiseadmele w hoiukohta 5.
■ 52 │ EESMD 24 A1
Puhastamine ja hooldamine
OHT - ELEKTRILÖÖK!
► Tõmmake iga kord enne puhastamist võrgupistik pistikupesast välja.
Esineb elektrilöögi oht!
► Seade peab enne uuesti pistikupessa ühendamist olema täiesti kuiv.
Ärge mitte kunagi asetage põhiseadet
vedelikesse!
TÄHELEPANU - MATERIAALNE KAHJU!
► Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid või lahusteid. Need võivad kahjus-
tada seadme plastist pealispindu.
♦ Eemaldage käepidemelt
♦ Puhastage põhiseadet w ja käepidet 4 pehme, kergelt niisutatud lapiga. Tugevama
mustuse korral lisage lapile neutraalset puhastusvahendit. Pühkige seejärel ainult puhtas
vees niisutatud lapiga üle. Kuivatage seejärel põhiseade w ja käepide 4 kuiva
lapiga.
♦ Eemaldage põhiseadmelt w veepaak e ja avage veepaagi e kaas t.
Loputage veepaak e voolava vee all puhtaks. Valage pärast puhastamist ülejäänud
vesi veepaagist e valamusse.
♦ Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, eemaldage veepaagilt
Laske veepaagil e enne uuesti põhiseadmesse w paigaldamist õhu käes täielikult
kuivada.
4 düüs 2 ja loputage düüs voolava vee all puhtaks.
w või käepidet 4 vette või teistesse
e kaas t.
Hoiustamine
♦ Lahutage seade vooluvõrgust, tõmmake selleks väljalülitatud seadme võrgupistik
pistikupesast välja.
♦ Eemaldage seadmest kogu vesi ja laske seadmel täielikult kuivada (vt peatükk
Puhastamine ja hooldamine).
♦ Hoidke seadet kuivas ja tolmuvabas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
EE
│
53■SMD 24 A1
Varuosade tellimine
Varuosi sellele tootele saate alati mugavalt järeltellida internetist aadressil
www.kompernass.com.
Skannige oma nutitelefoni või tahvelarvutiga see QR-kood.
Selle QR-koodiga liigute otse meie veebilehele
www.kompernass.com ja saate seal vaadata
ja tellida sellele seadmele saadaolevaid varuosi.
JUHIS
► Kui teil peaks veebitellimustega olema probleeme, võite meie teeninduskeskuse
poole pöörduda ka telefoni või e-posti teel (vt peatükk Teenindus).
► Palun esitage koos oma tellimusega alati toote number (nt 123456_7890),
mille leiate käesoleva kasutusjuhendi tiitellehelt.
► Palun arvestage, et varuosade veebitellimused ei ole mõnedes tarneriikides
võimalikud.
■ 54 │ EESMD 24 A1
Tõrgete kõrvaldamine
Alljärgnev tabel abistab väiksemate tõrgete kindlakstegemisel ja kõrvaldamisel. Kui te ei
suuda järgnevalt nimetatud toimingutega probleemi lahendada, pöörduge palun klienditeeninduse poole (vt peatükk Teenindus)
VigaPõhjusKõrvaldamine
Seade ei ole sisse
lülitatud.
Võrgupistik ei ole
ühendatud.
Düüsist 2 ei välju
veejuga.
Veesurvet ei saa
õigesti seadistada
või veesurve on liiga
nõrk.
Veepaak
ebatihe.
e on
Pistikupesas puudub
pinge.
2 on defektne.
Düüs
Veepaak
Seade on defektne.
Veepaak
õigesti põhiseadmesse
e on tühi.
e ei ole
w paigaldatud.
Veepaak
õigesti põhiseadmesse
e ei ole
w paigaldatud.
Veepaagi
on defektne.
e ventiil
.
Veenduge, et seade on nõuetekohaselt
ühendatud vooluvõrku.
Seadistage pöördlülitiga
soovitud tugevus 1‒5.
Seadke käepidemel
väljalüliti I/0
Ühendage võrgupistik pistikupessa.
Kontrollige hoone kaitsmeid.
Vahetage düüs
paigaldamine/eemaldamine)
Täitke veepaak
(vt peatükk Suu veepritsi kasutamine).
Lülitage seade välja ja eemaldage
võrgupistik pistikupesast.
Pöörduge klienditeeninduse poole
(vt peatükk Teenindus).
Asetage veepaak
suruge veepaaki
on tugevasti põhiseadmesse w paigaldatud.
Asetage veepaak e põhiseadmesse w ja
suruge veepaaki
on tugevasti põhiseadmesse w paigaldatud.
Lülitage seade välja ja eemaldage
võrgupistik pistikupesast.
Pöörduge klienditeeninduse poole
(vt peatükk Teenindus).
3 asendisse I.
2 (vt peatükk Düüside
e kraaniveega
r veesurve
4 veejoa sisse-/
e põhiseadmesse w ja
e allapoole, kuni veepaak
e allapoole, kuni veepaak
EE
│
55■SMD 24 A1
VigaPõhjusKõrvaldamine
Düüs
2 on ebatihe.
Düüs
2 ei ole käe-
pidemesse
kinnitatud.
2 on defektne.
Düüs
4 õigesti
Kinnitage düüs
(vt peatükk Düüside paigaldamine/ eemaldamine).
Vahetage düüs
paigaldamine/eemaldamine).
Jäätmekäitlus
Seadme jäätmekäitlus
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle seadme
kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes
ei tohi seda toodet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb anda
spetsiaalsesse kogumispunkti, taaskasutuskeskusse või jäätmekäitlusettevõttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge
nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade
järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad.
Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult.
Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine
tähendus:
1–7: plastid,
20–22: paber ja papp,
80–98: komposiitmaterjalid.
► Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60Hz vahel ei pea kasutaja midagi tegema.
Toode kohandub nii sagedusega 50 kui ka 60Hz.
II /
(kahekordne isolatsioon)
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient
Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate
puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega
ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda
läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle
garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja
ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende
ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote.
Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast
pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
│
EE
57■SMD 24 A1
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist
hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis
kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või
kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti
hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis
ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii
kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on
rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
► Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
► Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt ühendust
alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
► Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa adressil,
lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see
ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi
käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning
saate toote numbri (IAN) 359279_2007 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
■ 58 │ EESMD 24 A1
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 359279_2007
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress.
Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
Apsveicam ar jaunas ierīces iegādi!
Veicot šo pirkumu, esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir šī
izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un
nodošanu pārstrādei un uzglabāšanai. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam
un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī
visus ierīces dokumentus.
Autortiesības
Šī dokumentācija ir aizsargāta ar autortiesībām.
Jebkāda veida dokumentācijas pavairošana (arī atsevišķu fragmentu veidā) un atkārtota
iespiešana, kā arī attēlu reproducēšana (arī izmainītā stāvoklī), ir atļauta tikai ar rakstisku
ražotāja piekrišanu.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šī ierīce paredzēta vienīgi cilvēku zobu kopšanai un mutes dobuma higiēnai. Tā nav paredzēta izmantošanai industriālajā vai medicīnas sektorā, kā arī dzīvnieku kopšanai. Šī ierīce
ir paredzēta lietošanai vienīgi privātās mājsaimniecībās. Jebkāda cita izmantošana vai no
tās izrietoša izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu ierīces lietojumu.
Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci
izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas.
Risku uzņemas vienīgi pats ierīces lietotājs.
■ 62 │ LVSMD 24 A1
Drošības norādījumi
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
► Pieslēdziet ierīci tikai pie atbilstoši noteikumiem instalētas
kontaktligzdas ar vieglu piekļuvi, kurā pienākošais spriegums
ir 100 – 240V ∼, 50/60 Hz.
► Raugieties, lai tīkla kabelis netiktu bojāts. Uzstādiet ierīci atstatu
no karstām zonām un izvietojiet kabeli tā, lai tas nevarētu tikt
bojāts.
► Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēji redzamu
bojājumu. Nelietojiet ierīci, ja ir bojāts tās kabelis, kontaktspraudnis vai korpuss.
► Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ražotājam vai
tā pilnvarotam klientu apkalpošanas centram, vai personai ar
līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu
rašanos.
► Remontdarbus uzticiet veikt tikai specializētai remonta darb-
nīcai. Nekādā gadījumā neatveriet ierīces korpusu pats.
Patvaļīga ierīces korpusa atvēršana, ja to neveic specializēta
uzņēmuma personāls, var izraisīt miesas bojājumus.
► Nelietojiet ierīci vannas/dušas tuvumā vai virs izlietnes, kas
piepildīta ar ūdeni. Ūdens tuvums rada apdraudējumu arī
tad, ja ierīce ir izslēgta.
► Nekad nepieskarieties ierīcei, ja tā ir iekritusi ūdenī. Vispirms
obligāti atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas!
► Nekad neiegremdējiet pieslēgtu ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
► Nepieskarieties tīkla kabelim vai ierīcei ar slapjām vai mitrām
rokām.
│
LV
63 ■SMD 24 A1
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
► Nodrošiniet, ka ierīces darbības laikā tīkla kabelis nevar kļūt
slapjš vai mitrs. Tīkla kabeli izvietojiet tā, lai tas nevarētu tikt
iespiests vai citādi bojāts.
► Neizmantojiet tīkla kabeli kopā ar pagarinātāju, bet gan
savienojiet tīkla kabeli tieši ar kontaktligzdu.
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Nenomainiet nevienu no ierīces piederumiem, kamēr ierīce
darbojas.
► Vienmēr glabājiet ierīci slēgtā telpā. Lai novērstu nelaimes
gadījumus, pēc lietošanas novietojiet ierīci glabāšanā sausā
vietā.
► Mutes dobuma skalošanas ierīci drīkst lietot bērni, sākot no
8gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir
nepietiekama pieredze un/vai zināšanas, ja tās ierīci lieto
citu personu uzraudzībā.
► Izslēdziet ierīci, pirms liekat to nost vai maināt piederumus.
► Novietojiet tīkla kabeli tā, lai neviens nevarētu aiz tā aizķerties
vai uzkāpt virsū.
► Pirms katras tīrīšanas reizes atvienojiet tīkla kontaktspraudni
no kontaktligzdas. Lai ierīci atvienotu no elektroapgādes tīkla,
nevelciet aiz tīkla kabeļa, bet gan vienmēr satveriet tīkla kontaktspraudni.
■ 64 │ LVSMD 24 A1
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Izmantojiet tikai tādas piederumu daļas, kuras ir rekomendējis
ražotājs.
► Neveiciet patvaļīgas modifikācijas vai izmaiņas ierīcē.
► Obligāti pievērsiet uzmanību tam, lai ierīce netiktu novietota
blakus radiatoriem, cepeškrāsnīm vai citām sakarsušām ierīcēm vai virsmām.
► Ierīci drīkst lietot tikai ar aukstu vai remdenu krāna ūdeni, ūdenim
nepārsniedzot 40 °C temperatūru. Vajadzības gadījumā pievienojiet nedaudz mutes dobumam paredzēta ūdens. Ūdens
tvertnē nekad nedrīkst iepildīt tikai piedevas, piemēram, mutes
dobumam paredzētu ūdeni vai mutes dobuma skalošanas
līdzekli. Tie var sabojāt ierīci.
Piegādes komplekts un apskate pēc
transportēšanas
♦ Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no iepakojuma.
♦ Noņemiet no tām visu iepakojuma materiālu, kā arī plēves un uzlīmes, ja tādas ir.
BĪSTAMI!
► Ar iepakojuma materiāliem nedrīkst rotaļāties. Pastāv nosmakšanas risks!
Piegādes komplektā (attēlus skatīt atlokāmajā lapā) ietilpst:
► Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu bojājumu.
► Nepilnīgas piegādes vai bojājumu iepakojuma vai transportēšanas dēļ, lūdzu,
sazinieties ar servisa palīdzības dienestu (skatiet nodaļu Serviss).
LV
│
65 ■SMD 24 A1
Ierīces apraksts
(attēlus skatiet atlokāmajā lappusē)
1 Sprauslas regulators
2 Uzspraužama sprausla
3 Ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis I/0
4 Rokturis
5 Roktura novietošanas virsma
6 Ierīces pakarināšanas atveres
7 Drošības tapa
8 Skrūve
9 Dībelis
0
Uzspraužamās sprauslas atbloķēšanas poga
q Tīkla kabelis (ar tīkla kontaktspraudni)
w Bāzes ierīce
e Ūdens tvertne
r Pagriežams slēdzis (ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis un ūdens spiediena regulators)
t Ūdens tvertnes vāks
z Uzspraužamo sprauslu uzglabāšanas nodalījums
u Uzglabāšanas nodalījuma vāks
■ 66 │ LVSMD 24 A1
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas
Prasības attiecībā uz uzstādīšanas vietu
Lai ierīce darbotos droši un bez traucējumiem, tās uzstādīšanas vietai ir jāatbilst tālāk
minētajiem nosacījumiem:
► Brīvi stāvošā pozīcijā ierīci drīkst darbināt tikai sausās telpās. Uzstādīšanas vietai
jābūt ar horizontālu, gludu un stabilu virsmu.
► Mitrās telpās, īpaši ūdens tuvumā, ierīcei jābūt stacionāri piemontētai, lai to pasar-
gātu no nejaušas iekrišanas ūdenī.
► Tīkla kontaktligzdai jābūt viegli pieejamai, lai ārkārtas situācijā tīkla kabeli varētu
viegli atvienot.
Montāža pie sienas
IEVĒRĪBAI!
► Pirms montējat ierīci pie sienas, pārliecinieties, vai vietā, kur vēlaties piekarināt ierīci,
nav izvietoti kabeļi vai caurules.
1. Uz sienas ar 7,2 cm atstatumu atzīmējiet vietu diviem caurumiem un pēc tam ar 5 mm
urbi izurbiet atzīmētajās vietās caurumus. Raugieties, lai pieejamā attālumā atrastos
kontaktligzda.
2. Iebīdiet abus piegādes komplektā iekļautos dībeļus
vējiet abas klāt pievienotās skrūves 8 dībeļos 9. To darot, raugieties, lai apm. 3 mm
no skrūvēm 8 paliktu ārpus izurbtajiem caurumiem.
3. Ierīces aizmugurē labās puses pakarināšanas atverē
kuras uzdevums ir nepieļaut ierīces atvienošanos no skrūvēm 8. Nedaudz paspiediet
drošības tapu 7 uz aizmuguri, līdz kļūst dzirdams klikšķis. Pēc tam pavelciet drošības
tapu 7 nedaudz uz leju ārā no ierīces pakarināšanas atveres 6 (skatiet 1. att.).
9 izurbtajos caurumos un ieskrū-
6 atrodas drošības tapa 7,
1. att.
1.
2.
LV
│
67 ■SMD 24 A1
4. Uzbīdiet ierīci uz skrūvēm 8 tā, lai skrūves 8 ievietotos ierīces pakarināšanas
atverēs6 ierīces aizmugurē. Pēc tam spiediet ierīci uz leju tā, lai skrūves 8 ieslīdētu
ierīces pakarināšanas atveru
5. Pabīdiet drošības tapu
atverē 6.
6. Iespraudiet tīkla kabeļa
6 sliedēs un ierīce stingri turētos uz skrūvēm 8.
7 uz augšu, līdz tā dzirdami nofiksējas ierīces pakarināšanas
q kontaktspraudni kontaktligzdā.
Lietošana un darbība
Uzspraužamo sprauslu uzlikšana un noņemšana
IEVĒRĪBAI!
► Lietojot uzspraužamās sprauslas
sešiem mēnešiem.
► Izmantojiet tikai oriģinālās uzspraužamās sprauslas
sprauslu 2 pasūtīšanu meklējiet nodaļā Rezerves daļu pasūtīšana.
♦ Pirms uzliekat vai noņemat uzspraužamo sprauslu 2, raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
♦ Uzlieciet uzspraužamo sprauslu
atverē, līdz uzspraužamā sprausla 2 dzirdami nofiksējas rokturī 4. To darot, raugie-
ties, lai vadotnes izcilnis pareizi ievietotos uzspraužamās sprauslas 2 apakšgalā un
atbilstīgais padziļinājums būtu pareizi novietojies roktura 4 atverē (skatiet 2. att.).
♦ Lai noņemtu uzspraužamo sprauslu
un pēc tam noņemiet uzspraužamo sprauslu 2 no roktura 4 (skatiet 3. att.).
2 katru dienu, nomainiet tās ne vēlāk kā pēc
2. Informāciju par uzspraužamo
2 uz roktura 4. Spiediet uzspraužamo sprauslu 2
2, nospiediet atbloķēšanas pogu 0 uz roktura 4
2.
Click
2. att. 3. att.
■ 68 │ LVSMD 24 A1
1.
Sprauslas regulatora iestatīšana
Ar sprauslas regulatora 1 palīdzību uz uzspraužamās sprauslas 2 galviņas jūs varat
izvēlēties divas dažādas sprauslas funkcijas:
♦ Ar pirkstiem grieziet sprauslas regulatoru 1 pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam,
lai iestatītu vienas strūklas funkciju ēdiena palieku iztīrīšanai no vietām mutes dobumā,
kurām ir apgrūtināta piekļuve (skatiet 4. un 5. attēlu).
4. att. 5. att.
♦ Ar pirkstiem grieziet sprauslas regulatoru 1 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai
iestatītu daudzstrūklu funkciju smaganu masāžai (skatiet 6. un 7. att.).
6. att. 7. att.
LV
│
69 ■SMD 24 A1
Mutes dobuma skalošanas ierīces lietošana
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Ūdens tvertnes
jumā pievienojiet nedaudz mutes dobumam paredzēta ūdens. Ūdens tvertnē
nekad nedrīkst iepildīt tikai piedevas, piemēram, mutes dobumam paredzētu ūdeni
vai mutes dobuma skalošanas līdzekli.
► Izmantojiet tikai aukstu vai remdenu krāna ūdeni, kura temperatūra nepārsniedz
40 °C. Neiepildiet ūdens tvertnē e karstu ūdeni.
IEVĒRĪBAI!
► Ierīces lietošana neaizstāj ikdienas zobu tīrīšanu ar zobu suku un zobu pastu.
Izmantojiet ierīci tikai kā papildu līdzekli mutes dobuma ikdienas tīrīšanai ar zobu
suku un zobu pastu.
► Darbiniet ierīci ne ilgāk kā 2 minūtes vai tik ilgi, kamēr ir izlietots ūdens tvertnē
iepildītais ūdens (600 ml). Ar vienu ūdens tvertnes uzpildi (600 ml), ierīci darbinot
pakāpē 1, tās darbības ilgums ir apm. 150 sekundes, bet pakāpē 5 ierīce ar vienu
uzpildi darbosies apm. 110 sekundes.
► Neierastais kairinājums sākumā var izraisīt nelielu smaganu asiņošanu, kas ir
uzskatāma par normālu parādību. Tomēr, ja asiņošana vērojama ilgāk par divām
nedēļām, vērsieties pie sava zobārsta.
► Pirms ierīces lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu, ja jums ir izteikts periodontīts,
traumēta mutes gļotāda vai tajā ir izveidojušās čūlas, vai arī pēdējo divu mēnešu
laikā jums mutē ir veiktas ar zobiem saistītas ķirurģiskas manipulācijas.
♦ Noņemiet ūdens tvertni
Iepildiet ūdens tvertnē e aukstu vai remdenu krāna ūdeni. Raugieties, lai ūdens tvertnēe iepildītais ūdens nesniegtos pāri augšējai uzpildes līmeņa atzīmei 600 ml. Pēc
tam aizveriet ūdens tvertnes e vāku t un ievietojiet ūdens tvertni e bāzes ierīcē w.
♦ Ievietojiet uzspraužamo sprauslu 2 nedaudz pavērtā mutē. Noliecieties virs izlietnes,
lai ūdens varētu notecēt izlietnē.
e uzpildīšanai izmantojiet tikai tīru krāna ūdeni. Vajadzības gadī-
e no bāzes ierīces w un atveriet ūdens tvertnes e vāku t.
2 apakšgalā un
4 atverē.
e
■ 70 │ LVSMD 24 A1
IEVĒRĪBAI!
► Vispirms sāciet ar zemu intensitātes pakāpi, lai jūsu smaganas varētu pierast pie
ūdens strūklas. Pakāpeniski palieliniet ūdens strūklas intensitāti. Ja šajā brīdī spiediens jums rada nepatīkamas sajūtas, izvēlieties zemāku pakāpi.
► Rokturi
4 ieslēdziet tikai pēc tam, kad esat to ievietojis mutē, lai novērstu ūdens
izšļakstīšanos gaisā.
♦ Ieslēdziet rokturi 4, ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi I/0 3 uz roktura 4
iestatot uz I.
♦ Lai veiktu mutes dobuma tīrīšanu, virziet ūdens strūklu uz zobu starpām un zobu malām.
Turiet uzspraužamo sprauslu
2 tā, lai ūdens strūkla varētu noskalot no smaganām
ēdiena paliekas (skatiet 8. att.). Lēnām virziet uzspraužamo sprauslu 2 gar zobu
malām no vienas zobu starpas uz nākamo (skatiet 9. att.). Šādā veidā noskalojiet
visu zobu iekšējās un ārējās virsmas.
8. att. 9. att.
♦ Lai labāk saprastu zobu tīrīšanas secību, jūs varat izmantot nākamo attēlu
♦ Sāciet ar augšžokļa molāro zobu priekšpusi un virziet uzspraužamo sprauslu 2 gar
zobu malām no vienas puses uz otru. Atkārtojiet šo procedūru uz augšžokļa zobu
iekšējām virsmām un apakšžokļa zobu iekšējām un ārējām virsmām.
Pēc lietošanas
IEVĒRĪBAI!
► Pēc katras ierīces lietošanas reizes izlejiet no ūdens tvertnes
lai nepieļautu mikrobu un baktēriju veidošanos.
1. Iestatiet ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi I/0 3 uz roktura 4 pozīcijā 0,
pirms izņemat uzspraužamo sprauslu 2 no mutes.
2. Pagrieziet pagriežamo slēdzi
3. Noņemiet ūdens tvertni
Izlejiet ūdens tvertnē e atlikušo ūdeni izlietnē.
4. Aizveriet ūdens tvertnes
w.
ierīces
5. Pagrieziet pagriežamo slēdzi
izlietnes.
6. Uz dažām sekundēm iestatiet ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi I/0
uz roktura 4 pozīcijā I, lai no vada un uzspraužamās sprauslas 2 izskalotu ūdens
paliekas.
7. Iestatiet ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi I/0
8. Pagrieziet pagriežamo slēdzi
9. Nospiediet atbloķēšanas pogu
sprauslu 2 no roktura 4.
10. Noskalojiet uzspraužamo sprauslu
11. Nožāvējiet uzspraužamo sprauslu
uzglabāšanas nodalījumā z.
12. Novietojiet rokturi
4 uz novietošanas virsmas 5 bāzes ierīcē w.
r uz bāzes ierīces w pozīcijā 0.
e no bāzes ierīces w un atveriet ūdens tvertnes e vāku t.
e vāku t un uzlieciet ūdens tvertni eatpakaļ uz bāzes
r uz bāzes ierīces w pozīcijā 5 un turiet rokturi 4 virs
r uz bāzes ierīces w pozīcijā 0.
0 uz roktura 4 un pēc tam nobīdiet uzspraužamo
2 zem tekoša ūdens.
2 un pēc tam uzspraudiet to uz kāda no turētājiem
e tajā palikušo ūdeni,
3
3 uz roktura 4 pozīcijā 0.
■ 72 │ LVSMD 24 A1
Tīrīšana un kopšana
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
► Pirms katras tīrīšanas reizes atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks!
► Ierīcei jābūt pilnībā sausai, pirms pievienojat to atpakaļ pie kontaktligzdas.
Nekad neiegremdējiet bāzes ierīci
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Nelietojiet agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Tie var nodarīt
bojājumus ierīces plastmasas virsmām.
♦ Noņemiet uzspraužamo sprauslu
♦ Bāzes ierīces w un roktura 4 tīrīšanai izmantojiet mīkstu, viegli samitrinātu lupatiņu.
Ja netīrumi ir grūti notīrāmi, uzlejiet uz lupatiņas saudzīgas iedarbības trauku mazgāšanas līdzekli. Pēc tam noslaukiet vēlreiz tikai ar tīrā ūdenī samitrinātu lupatiņu. Beigās
noslaukiet bāzes ierīci w un rokturi 4 ar sausu lupatiņu.
♦ Noņemiet ūdens tvertni e no bāzes ierīces w un atveriet ūdens tvertnes e vāku t.
Izskalojiet ūdens tvertni
atlikušo ūdeni izlietnē.
♦ Ja ierīce ilgāku laiku netiks izmantota, noņemiet no ūdens tvertnes
gaisam pilnībā izžāvēt ūdens tvertni e, pirms ievietojat to atpakaļ bāzes ierīcē w.
e ar tekošu ūdeni. Pēc tīrīšanas izlejiet ūdens tvertnē e
w vai rokturi 4 ūdenī vai citos šķidrumos!
2 no roktura 4 un noskalojiet to zem tekoša ūdens.
e vāku t. Ļaujiet
Uzglabāšana
♦ Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, izslēgtas ierīces tīkla spraudni izvelkot no kontakt-
ligzdas.
♦ Izlejiet no ierīces visu ūdeni un ļaujiet ierīcei pilnībā nožūt (skatiet nodaļu Tīrīšana un
kopšana).
♦ Glabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsargātā vietā, kas nav pakļauta tiešu saules
staru iedarbībai.
│
LV
73 ■SMD 24 A1
Rezerves daļu pasūtīšana
Šim izstrādājumam interneta vietnē www.kompernass.com var ērti un pastāvīgi pasūtīt
rezerves daļas.
Noskenējiet šo kvadrātkodu ar savu viedtālruni vai planšetdatoru.
Izmantojot šo kvadrātkodu, uzreiz atvērsies mūsu tīmekļa vietne
www.kompernass.com, kur var apskatīt un pasūtīt šai ierīcei
pieejamās rezerves daļas.
IEVĒRĪBAI!
► Ja rodas problēmas ar pasūtīšanu tiešsaistē, varat zvanīt vai rakstīt e-pasta ziņojumu
mūsu servisa centram (skatiet nodaļu Serviss).
► Veicot pasūtījumu, vienmēr ievadiet arī preces numuru (piemēram, 123456_7890),
kas ir norādīts šīs lietošanas pamācības titullapā.
► Ņemiet vērā, ka ne visās piegādes valstīs iespējams tiešsaistē pasūtīt rezerves daļas.
■ 74 │ LVSMD 24 A1
Kļūmju novēršana
Nākamā tabula jums palīdzēs noteikt un novērst mazāk nozīmīgus ierīces darbības traucējumus. Ja nevarat atrisināt problēmu ar turpmāk aprakstītajām darbībām, lūdzam vērsties
klientu apkalpošanas servisā (skatiet nodaļu Serviss)
KļūmeIemeslsNovēršana
Ierīce nav ieslēgta.
Nav iesprausts tīkla
kontaktspraudnis.
No uzspraužamās
sprauslas
2 netek
ūdens strūkla.
Nav iespējams
pareizi noregulēt
ūdens spiedienu vai
tas ir pārāk vājš.
Ūdens tvertne
nav hermētiska.
Kontaktligzdā nav
sprieguma.
Uzspraužamā
sprausla
Ūdens tvertne
tukša.
Ierīce ir bojāta.
Ūdens tvertne
nav pareizi ievietota
bāzes ierīcē
Ūdens tvertne
nav pareizi ievietota
bāzes ierīcē
e
Ir bojāts ūdens
tvertnes
2 ir bojāta.
e ir
e
w.
e
w.
e vārsts.
.
Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi savienota
ar elektroapgādes tīklu.
Ar pagriežamo slēdzi
vēlamo ūdens spiediena intensitāti 1‒5.
Iestatiet ūdens strūklas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi I/0
Iespraudiet tīkla kontaktspraudni kādā
kontaktligzdā.
Pārbaudiet ēkas drošinātājus.
Nomainiet uzspraužamo sprauslu
(skatiet nodaļu Uzspraužamo sprauslu uzlikšana un noņemšana)
Iepildiet ūdens tvertnē
(skatiet nodaļu Mutes dobuma skalošanas ierīces lietošana).
Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla
kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Lūdzam vērsties klientu apkalpošanas
servisā (skatiet nodaļuServiss).
Ievietojiet ūdens tvertni
un spiediet ūdens tvertni
stingri turas bāzes ierīcē w.
Ievietojiet ūdens tvertni e bāzes ierīcē w
un spiediet ūdens tvertni
tā stingri turas bāzes ierīcē w.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla
kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Lūdzam vērsties klientu apkalpošanas
servisā (skatiet nodaļu Serviss).
r noregulējiet
3 uz roktura 4 pozīcijā I.
e krāna ūdeni
e bāzes ierīcē w
e uz leju, līdz tā
e uz leju, līdz
2
LV
│
75 ■SMD 24 A1
KļūmeIemeslsNovēršana
Uzspraužamā
sprausla
hermētiski noslēgta.
2 nav
Uzspraužamā spraus-
2 nav pareizi
la
nostiprināta rokturī
Uzspraužamā sprausla
2 ir bojāta.
Pareizi nostipriniet uzspraužamo sprauslu
4 (skatiet nodaļu Uzspraužamo
rokturī
4.
sprauslu uzlikšana un noņemšana).
Nomainiet uzspraužamo sprauslu
(skatiet nodaļu Uzspraužamo sprauslu uzlikšana un noņemšana).
Likvidēšana
Ierīces likvidēšana
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka
uz šo izstrādājumu attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šī direktīva paredz, ka šo
izstrādājumu, beidzoties tā kalpošanas laikam, nedrīkst izmest sadzīves atkritumos,
bet tas ir jānodod īpaši izveidotā savākšanas punktā, šķiroto atkritumu savākšanas
laukumā vai atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo
vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības
prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepieciešami, likvidējiet atbilstīgi vietējiem
spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu utilizējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un
sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar
saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasa,
20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
2
2
■ 76 │ LVSMD 24 A1
Pielikums
Tehniskie parametri
Barošanas spriegums100–240 V ∼ (maiņstrāva), 50/60 Hz
Jaudas patēriņš24W
Aizsardzības klase
Aizsardzības veidsIPX4 (aizsardzība pret ūdens šļakatām no visām pusēm)
IEVĒRĪBAI!
► Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu ieslēgtu 50 vai 60Hz
režīmā. Izstrādājums ir piemērots gan 50Hz, gan 60Hz režīmam.
II /
(dubultā izolācija)
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot
defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs
nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts
tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma
čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas
ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu
produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods
nesākas no jauna.
LV
│
77 ■SMD 24 A1
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana
saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī
uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma
brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija
neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var
tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu,
akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek
veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta
lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no
tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai.
Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši
noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru (piemē-
ram, IAN 123456_7890) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz produkta,
lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta
produkta aizmugurē vai apakšpusē.
■Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot
e-pastu.
■Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu doku-
mentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
■ 78 │ LVSMD 24 A1
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu
(www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 359279_2007, atvērt
savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808
E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 359279_2007
Importētājs:
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese.
Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift licher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zahnpflege und Mundhygiene beim Menschen. Es
ist nicht vorgesehen zur Verwendung in industriellen oder medizinischen Bereichen oder
in der Tierpflege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
■ 82 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von
100 – 240V ∼, 50/60 Hz an.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie
es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne/
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
► Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in das Wasser ge-
fallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker aus der
Steckdose!
► Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
DE│AT│CH
│
83■SMD 24 A1
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Fassen Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer
Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
► Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen oder Zube-
hörteile wechseln.
► Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
oder darauf treten kann.
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
■ 84 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
► Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht neben
Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
► Das Gerät darf nur mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser
bis maximal 40 °C verwendet werden. Geben Sie bei Bedarf
ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank darf nie
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden. Diese können das Gerät beschädigen.
Lieferumfang und Transportinspektion
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
q Netzkabel (mit Netzstecker)
w Hauptgerät
e Wassertank
r Drehschalter (Ein-/Ausschalter und Wasserdruckregler)
t Deckel Wassertank
z Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen
u Deckel Aufbewahrungsfach
■ 86 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
► Das Gerät darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. Der Aufstell-
ort muss eine waagerechte, ebene und stabile Fläche sein.
► In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser, muss das Gerät fest
montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
► Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Wandmontage
HINWEIS
► Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass sich keine Kabel oder Rohre in dem
Bereich, in dem Sie das Gerät aufhängen wollen, befinden.
1. Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher im Abstand von 7,2 cm und bohren Sie
mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich
eine Steckdose in erreichbarer Nähe befindet.
2. Schieben Sie die beiden mitgelieferten Dübel
die beiden mitgelieferten Schrauben 8 in die Dübel 9. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schrauben 8 noch ca. 3 mm aus den Bohrlöchern herausschauen.
3. An der Geräterückseite befindet sich in der rechten Aufhängeöse
der verhindern soll, dass sich das Gerät von den Schrauben 8 löst. Drücken Sie den
Sicherungstift 7 etwas nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Ziehen Sie dann
den Sicherungsstift 7 ein Stück nach unten aus der Aufhängeöse 6 (siehe Abb. 1).
9 in die Bohrlöcher und schrauben Sie
6 ein Sicherungsstift 7
Abb.1
1.
2.
DE│AT│CH
│
87■SMD 24 A1
4. Schieben Sie das Gerät auf die Schrauben 8, so dass die Schrauben 8 in die
Aufhängeösen 6 an der Geräterückseite ragen. Drücken Sie dann das Gerät nach
unten, so dass die Schrauben
das Gerät fest auf den Schrauben
5. Schieben Sie den Sicherungsstift
einrastet.
6. Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels
8 in die Schienen der Aufhangösen 6 rutschen und
8 sitzt.
7 nach oben, bis er hörbar in der Aufhängeöse 6
q mit einer Steckdose.
Bedienung und Betrieb
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen
HINWEIS
► Tauschen Sie die Aufsteckdüsen
Monaten aus.
► Verwenden Sie nur Original-Aufsteckdüsen
Ersatz-Aufsteckdüsen 2 finden Sie im Kapitel Ersatzteile bestellen.
♦ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsteckdüse 2
aufstecken oder abnehmen.
♦ Stecken Sie eine Aufsteckdüse
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse 2
und der entsprechenden Aussparung in der Öffnung am Handteil 4 (siehe Abb. 2).
♦ Zum Abnehmen der Aufsteckdüse
teil 4 und ziehen Sie dann die Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab (siehe Abb. 3).
2 bei täglicher Benutzung spätestens nach sechs
2. Informationen zur Bestellung von
2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
2 drücken Sie den Entriegelungsknopf 0 am Hand-
Abb.2 Abb.3
■ 88 │ DE
2.
Click
│AT│
CHSMD 24 A1
1.
Düsenregler einstellen
Sie können mit Hilfe des Düsenreglers 1 am Kopf der Aufsteckdüse 2 zwischen zwei
verschiedenen Düsenfunktionen wählen:
♦ Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern gegen den Uhrzeigersinn für einen
Einzelstrahl zur gezielten Entfernung von Speiseresten an schwer erreichbaren Stellen
(siehe Abb. 4 und 5).
Abb.4 Abb.5
♦ Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern im Uhrzeigersinn für einen Mehrfach-
strahl zur Zahnfleischmassage (siehe Abb. 6 und 7).
Abb.6 Abb.7
DE│AT│CH
│
89■SMD 24 A1
Verwendung der Munddusche
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks
Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden.
► Verwenden Sie nur kaltes oder lauwarmes Leitungswasser mit einer Temperatur bis
maximal 40 °C. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank e.
HINWEIS
► Die Verwendung des Gerätes ersetzt nicht die tägliche Zahnreinigung mit Zahn-
bürste und Zahncreme. Verwenden Sie das Gerät nur als Ergänzung zur täglichen
Zahnreinigung mit Zahnbürste und Zahncreme.
► Verwenden Sie das Gerät jeweils nur für maximal 2 Minuten bzw. nur solange, bis
eine Wassertankfüllung (600 ml) verbraucht ist. Eine Wassertankfüllung (600 ml)
reicht beim Betrieb des Gerätes auf Stufe 1 für ca. 150 Sekunden und auf Stufe 5
für ca. 110 Sekunden.
► Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten
kommen, was nicht ungewöhnlich ist. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten
Sie sich an Ihren Zahnarzt wenden.
► Fragen Sie Ihren Zahnarzt vor der Benutzung des Gerätes, falls Sie unter starker
Parodontitis leiden, Verletzungen oder Geschwüre in der Mundschleimhaut haben
oder in den letzten zwei Monaten einen zahnchirurgischen Eingriff hatten.
♦ Nehmen Sie den Wassertank
Wassertanks e. Füllen Sie kaltes oder lauwarmes Leitungswasser in den Wassertank e.
Achten Sie dabei darauf, den Wassertank e höchstens bis zur obersten Füllmengenmarkierung 600 ml zu füllen. Verschliessen Sie anschließend den Wassertank e
wieder mit dem Deckel t und setzen Sie den Wassertank e in das Hauptgerät w.
♦ Stecken Sie eine Aufsteckdüse 2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse
und auf die entsprechende Aussparung in der Öffnung am Handteil 4.
♦ Schalten Sie das Hauptgerät w ein, indem Sie am Drehschalter r die gewünschte
♦ Führen Sie die Aufsteckdüse 2 in den leicht geöffneten Mund. Beugen Sie sich über
ein Waschbecken, damit das Wasser in das Waschbecken laufen kann.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel tdes
e klares Leitungswasser. Geben
e darf nie
2
■ 90 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
HINWEIS
► Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen Stufe, damit sich Ihr Zahnfleisch an den
Wasserstrahl gewöhnen kann. Erhöhen Sie stufenweise die Stärke des Wasserstrahls.
Falls der Druck dabei nicht angenehm sein sollte, wählen Sie wieder eine niedrigere
Stufe.
► Schalten Sie das Handteil
4 erst im Mund ein, damit kein Wasser umherspritzt.
♦ Schalten Sie das Handteil ein 4, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasser-
strahl 3 am Handteil 4 auf I stellen.
♦ Zum Reinigen richten Sie den Wasserstrahl auf die Zahnzwischenräume und die
Zahnränder. Halten Sie die Aufsteckdüse
2 so, dass der Wasserstrahl die Speisereste
vom Zahnfleisch weg abspülen kann (siehe Abb. 8). Bewegen Sie die Aufsteckdüse 2
langsam entlang der Zahnränder von Zwischenraum zu Zwischenraum (siehe Abb. 9).
Reinigen Sie auf diese Weise alle Zahninnen- und Zahnaußenseiten.
Abb.8 Abb.9
♦ Sie können sich für die Abfolge der Reinigung an folgender Abbildung orientieren (siehe
Abb. 10). Die Zahlen in der Abbildung stehen für die Reihenfolge der zu reinigenden
Gebissbereiche:
Abb.10
1
2
1. Zahnaußenseite Oberkiefer
2. Zahninnenseite Oberkiefer
3. Zahninnenseite Unterkiefer
4. Zahnaußenseite Unterkiefer
3
4
DE│AT│CH
│
91■SMD 24 A1
♦ Beginnen Sie an der Vorderseite der Backenzähnen des Oberkiefers und führen Sie die
Aufsteckdüse 2 entlang der Zahnränder von einer Seite zur anderen. Wiederholen
Sie dies jeweils für die Zahninnenseite des Oberkiefers sowie für die Zahninnen- und
Zahnaußenseite des Unterkiefers.
Nach dem Gebrauch
HINWEIS
► Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank
und Bakterien vorzubeugen.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf 0,
bevor Sie die Aufsteckdüse 2 aus dem Mund nehmen.
2. Stellen Sie den Drehschalter
3. Nehmen Sie den Wassertank
des Wassertanks
Waschbecken.
4. Schließen Sie den Deckel
wieder in das Hauptgerät
5. S
tellen Sie den Drehschalter
über das Waschbecken.
6. Stellen Sie für einige Sekunden den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
Handteil 4 auf I, um Wasserreste aus der Leitung und aus der Aufsteckdüse 2 zu spülen.
7. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
8. Stellen Sie den Drehschalter
9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab.
10. Spülen Sie die Aufsteckdüse
11. Trocknen Sie die Aufsteckdüse
plätze im Aufbewahrungsfach z.
12. Stellen Sie das Handteil
e. Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
r am Hauptgerät w auf 0.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
t des Wassertanks e und setzen Sie den Wassertank e
w.
r am Hauptgerät w auf 5 und halten Sie das Handteil 4
r am Hauptgerät w auf 0.
0 am Handteil 4 und ziehen Sie dann die
2 unter fließendem Wasser ab.
2 ab und stecken Sie diese dann auf einen der Steck-
4auf den Stellplatz 5 am Hauptgerät w.
e, um der Bildung von Keimen
3 am Handteil 4 auf 0.
3 am
■ 92 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor Sie es wieder an die Steckdose
anschließen.
Tauchen Sie das Hauptgerät
andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die
Kunststoffoberflächen des Gerätes beschädigen.
♦ Entfernen Sie die Aufsteckdüse
dem Wasser ab.
♦ Reinigen Sie das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch
nach. Trocknen Sie anschließend das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem
trockenen Tuch ab.
♦ Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
des Wassertanks e. Spülen Sie den Wassertank e unter fließendem Wasser aus.
Schütten Sie nach der Reinigung das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
Waschbecken.
♦ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Deckel
Wassertank e. Lassen Sie den Wassertank e an der Luft vollständig trocknen, bevor
Sie ihn wieder in das Hauptgerät w setzen.
w oder das Handteil 4 niemals in Wasser oder
2 vom Handteil 4 und spülen Sie diese unter fließen-
tvom
Aufbewahrung
♦ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des ausge-
schalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie jegliches Wasser aus dem Gerät und lassen Sie das Gerät vollständig
♦
trocknen (siehe Kapitel Reinigung und Pflege).
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
♦
einstrahlung auf.
DE│AT│CH
│
93■SMD 24 A1
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com
dauerhaft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite
www.kompernass.com und können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch
oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titel-
blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatz-
teilen möglich ist.
■ 94 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service)
FehlerUrsacheBehebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Stellen Sie am Drehschalter
wünschte Stärke 1‒5 des Wasserdrucks ein.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den
Wasserstrahl
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Wechseln Sie die Aufsteckdüse
2 ist
Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/
abnehmen)
Füllen Sie den Wassertank e mit Leitungswasser (siehe Kapitel Verwendung der Munddusche).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Setzen Sie den Wassertank
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt.
Setzen Sie den Wassertank e in das Haupt-
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Es kommt kein Wasserstrahl aus der
Aufsteckdüse
Der Wasserdruck
lässt sich nicht richtig einstellen oder ist
zu schwach.
Der Wassertank
ist undicht.
2.
e
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Die Aufsteckdüse
defekt.
Der Wassertank
ist leer.
Das Gerät ist defekt.
Der Wassertank
sitzt nicht ordnungsgemäß im Hauptgerät w.
Der Wassertank
sitzt nicht ordnungsgemäß im Hauptgerät w.
Das Ventil des Wasser-
e ist defekt.
tanks
e
e
e
.
r die ge-
3 am Handteil 4 auf I.
e in das Haupt-
2 (siehe
DE│AT│CH
│
95■SMD 24 A1
FehlerUrsacheBehebung
Die Aufsteckdüse
ist undicht.
Die Aufsteckdüse
ist nicht ordnungsgemäß im Handteil
2
befestigt.
Die Aufsteckdüse
defekt.
2
Befestigen Sie die Aufsteckdüse
nungsgemäß im Handteil
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
2 ord-
4 (siehe Kapitel
2 aus
■ 96 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme24 W
Schutzklasse
SchutzartIPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen)
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und
60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
II /
(Doppelisolierung)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
97■SMD 24 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.