Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza
WATER JET FLOSSER
Operating instructions and safety instructions
IAN 359279_2007
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 21
GB / MT Operating instructions and safety instructions Page 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho
de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción
de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la higiene bucodental de las personas.
No está previsto para su uso comercial o industrial ni en el ámbito médico o veterinario.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. Cualquier uso
diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de
recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESSMD 24 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
fácilmente accesible, instalada conforme a la normativa y
con una tensión de red de 100-240V∼, 50/60Hz.
► Procure que el cable de red no se dañe. Mantenga el cable
alejado de las zonas calientes y tiéndalo de forma que no
pueda dañarse.
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No utilice el aparato si el cable, el enchufe
o la carcasa están dañados.
► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros.
► Encargue las reparaciones exclusivamente a un taller especia-
lizado. No abra nunca el aparato. Existe riesgo de lesiones si
se realizan alteraciones en el aparato por cuenta propia.
► No utilice nunca el aparato cerca de una bañera/ducha ni
de un lavabo lleno de agua. La proximidad de agua supone
un peligro aunque el aparato esté apagado.
► No toque nunca el aparato si se ha caído al agua. ¡Desconecte
siempre primero el enchufe de la toma eléctrica!
► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos
cuando esté conectado.
► No toque el cable de red ni el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
│
ES
3 ■SMD 24 A1
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no
pueda quedar aplastado ni dañarse de ninguna otra forma.
► No utilice un cable alargador para conectar el cable de red,
sino conéctelo directamente a una toma eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No cambie ningún accesorio mientras el aparato esté en
funcionamiento.
► Guarde siempre el aparato en estancias cerradas. Para evitar
accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de
su uso.
► Los irrigadores dentales pueden ser utilizados por niños a partir
de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesarios siempre que estén bajo supervisión.
► Apague el aparato antes de posarlo o de cambiar sus
accesorios.
► Coloque el cable de red de modo que nadie pueda tropezar
con él.
► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe
de la toma eléctrica. Desconecte siempre el aparato de la
toma eléctrica asiéndolo por el propio enchufe y nunca por
el cable de red.
■ 4 │ ESSMD 24 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
► No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia
en el aparato.
► Asegúrese de no colocar el aparato en la cercanía de radiado-
res, hornos u otros aparatos o superficies que desprendan calor.
► El aparato solo puede utilizarse con agua corriente fría o tem-
plada hasta un máximo de 40°C. En caso necesario, añada
un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua no
debe llenarse nunca al completo con aditivos, como enjuagues
bucales o colutorios. De lo contrario, podría dañarse el aparato.
Volumen de suministro e inspección de transporte
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
♦ Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos.
PELIGRO
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ¡Existe peligro de asfixia!
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones
de la página desplegable):
▯ Irrigador dental (unidad principal con pieza manual y depósito de agua)
▯ 4 cabezales
▯ 2 tacos (∅ 5mm)
▯ 2 tornillos (3mm)
▯ Instrucciones de uso (sin ilustración)
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
ES
│
5 ■SMD 24 A1
Descripción del aparato
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
1 Regulador del cabezal
2 Cabezal
3 Interruptor de encendido/apagado del chorro de agua I/0
4 Pieza manual
5 Base para la pieza manual
6 Orificios para colgar
7 Pasador de fijación
8 Tornillo
9 Taco
0
Botón de desencastre del cabezal
q Cable de red (con enchufe)
w Unidad principal
e Depósito de agua
r Interruptor giratorio (interruptor de encendido/apagado y regulador de la presión
del agua)
t Tapa del depósito de agua
z Compartimento para los cabezales
u Tapa del compartimento
■ 6 │ ESSMD 24 A1
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe
cumplir los siguientes requisitos:
■ Si no está fijado, el aparato solo debe ponerse en funcionamiento en estancias
secas. El lugar de instalación debe ser una superficie horizontal, nivelada y estable.
■ En estancias húmedas, especialmente cerca del agua, el aparato debe estar fijado
para evitar que se caiga accidentalmente al agua.
■ La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario,
pueda desconectarse el cable de red con facilidad.
Montaje mural
INDICACIÓN
► Antes del montaje mural, asegúrese de que no haya ningún cable o tubería en el
lugar en el que desee colgar el aparato.
1. Marque dos orificios en la pared a una distancia de 7,2cm entre sí y taládrelos con
una broca de 5mm. Asegúrese de que haya una toma eléctrica cerca.
2. Introduzca los dos tacos
suministrados en los tacos 9. Asegúrese de que los tornillos 8 sobresalgan unos
3mm de los orificios.
3. En el orificio para colgar derecho
dor de fijación 7 que evita que el aparato se suelte de los tornillos 8. Presione el
pasador de fijación 7 ligeramente hacia atrás hasta que escuche un chasquido.
Tras esto, desplace un poco hacia abajo el pasador de fijación 7 para que salga
del orificio para colgar 6 (consulte la fig.1).
9 suministrados en los orificios y atornille los dos tornillos 8
6 de la parte posterior del aparato, hay un pasa-
Fig.1
1.
2.
ES
│
7 ■SMD 24 A1
4. Coloque el aparato sobre los tornillos 8 de forma que los tornillos 8 se introduzcan
en los orificios para colgar
aparato hacia abajo de forma que los tornillos
orificios para colgar
5. Desplace el pasador de fijación
en el orificio para colgar
6. Conecte el enchufe del cable de red
6 de la parte posterior del aparato. Tras esto, presione el
8 se deslicen por los carriles de los
6 y el aparato quede bien fijado sobre los tornillos 8.
7 hacia arriba hasta que encastre de manera audible
6.
q a una toma eléctrica.
Manejo y funcionamiento
Montaje/desmontaje de los cabezales
INDICACIÓN
► Si usa el aparato diariamente, cambie los cabezales
de seis meses.
► Utilice solo cabezales originales
pedido de cabezales de repuesto
♦ Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de montar o desmontar el
cabezal
♦ Coloque el cabezal
se introduzca en el orificio hasta que el cabezal
manual
y el alojamiento correspondiente de la pieza manual 4 estén bien posicionados
(consulte la fig. 2).
♦ P
y tire del cabezal 2 para extraerlo de la pieza manual 4 (consulte la fig. 3).
2.
2 sobre la pieza manual 4. Presione el cabezal 2 para que
4. Para ello, asegúrese de que el saliente del extremo inferior del cabezal 2
ara desmontar el cabezal
2. Encontrará información adicional sobre el
2 en el capítulo Pedido de recambios.
2, pulse el botón de desencastre 0 de la pieza manual 4
2, como muy tarde, después
2 encastre audiblemente en la pieza
2.
Click
Fig.2 Fig.3
■ 8 │ ESSMD 24 A1
1.
Ajuste del regulador del cabezal
El regulador del cabezal 1 situado en la parte superior del cabezal 2 permite seleccionar
dos funciones distintas:
♦ Gire el regulador del cabezal 1 con los dedos en sentido antihorario para ajustar un
solo chorro con el fin de eliminar eficazmente los restos de comida en puntos de difícil
acceso (consulte las figs. 4 y 5).
Fig. 4 Fig.5
♦ Gire el regulador del cabezal 1 con los dedos en sentido horario para ajustar un
chorro múltiple con el fin de masajear las encías (consulte las figs. 6 y 7).
Fig. 6 Fig.7
ES
│
9 ■SMD 24 A1
Utilización del irrigador dental
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Utilice agua corriente limpia para llenar el depósito de agua
añada un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua
se nunca al completo con aditivos, como enjuagues bucales o colutorios.
► Utilice solo agua fría o templada con una temperatura máxima de 40°C.
No vierta agua caliente en el depósito de agua e.
INDICACIÓN
► El uso de este aparato no sustituye nunca la limpieza dental diaria con un cepillo
de dientes y dentífrico. Utilice el aparato exclusivamente como complemento a la
limpieza dental diaria con cepillo de dientes y dentífrico.
► Use el aparato solo durante un máximo de 2minutos o hasta que se gaste el agua
del depósito (600ml). Un depósito de agua lleno (600ml) dura unos 150segundos
si se utiliza el aparato en el nivel 1 y unos 110segundos si se utiliza en el nivel 5.
► Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al
efecto de la fricción, lo que es normal. No obstante, si esta situación se prolonga
durante más de dos semanas, debería consultar a su odontólogo.
► Antes de usar el aparato, consulte a su odontólogo si padece de periodontitis
grave, lesiones o úlceras en la mucosa oral o si se ha sometido a una intervención
de cirugía oral en los dos últimos meses.
♦ Retire el depósito de agua
sito de agua e. Llene el depósito de agua e con agua fría o templada. Asegúrese
de llenar el depósito de agua e como máximo hasta la marca superior de llenado de 600ml. Tras esto, vuelva a cerrar el depósito de agua e con la tapa t y coloque
el depósito de agua e en la unidad principal w.
♦ Coloque el cabezal 2 sobre la pieza manual 4. Presione el cabezal 2 para que
se introduzca en el orificio hasta que el cabezal 2 encastre audiblemente en la pieza
manual 4. Para ello, asegúrese de que el saliente del extremo inferior del cabezal 2
y el alojamiento correspondiente de la pieza manual 4 estén bien posicionados.
♦ Para encender la unidad principal
deseada del 1 al 5 para la presión del agua (1 = suave, 5 = potente).
♦ Introdúzcase el cabezal 2 en la boca ligeramente abierta. Inclínese hacia el lavabo
para que el agua caiga en el lavabo.
e de la unidad principal w y abra la tapa tdel depó-
w, ajuste con el regulador giratorio r la potencia
e. En caso necesario,
e no debe llenar-
■ 10 │ ESSMD 24 A1
INDICACIÓN
► Comience primero con un nivel bajo para que la encía se acostumbre al chorro
de agua. Aumente gradualmente la potencia del chorro de agua. Si la presión es
desagradable, vuelva a seleccionar un nivel más bajo.
► Encienda la pieza manual
4 con el cabezal ya dentro de la boca para evitar
salpicaduras.
♦ Para encender la pieza manual 4, ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0
del chorro de agua 3 situado en la pieza manual 4 en I.
♦ Para la limpieza, dirija el chorro de agua hacia los espacios interdentales y los bordes
de los dientes. Sostenga el cabezal
2 de forma que el chorro de agua pueda eliminar
los restos de comida de la encía (consulte la fig. 8). Mueva el cabezal 2 lentamente
a lo largo de los bordes de los dientes de un espacio interdental al siguiente (consulte
la fig. 9). Limpie de esta manera todas las caras exteriores e interiores de los dientes.
Fig.8 Fig.9
♦ Puede utilizar la siguiente ilustración como guía para el proceso de limpieza (consulte
la fig.10). Las cifras de la ilustración indican el orden de las zonas de los maxilares:
Fig.10
1
2
1. Cara exterior del maxilar superior
2. Cara interior del maxilar superior
3. Cara interior del maxilar inferior
4. Cara exterior del maxilar inferior
3
4
│
ES
11 ■SMD 24 A1
♦ Comience por la cara exterior de las muelas del maxilar superior y desplace el
cabezal 2 a lo largo de los bordes de los dientes de un extremo a otro. Repita este
procedimiento por la cara interior del maxilar superior y por la cara exterior e interior
del maxilar inferior.
Después del uso
INDICACIÓN
► Vacíe el depósito de agua
gérmenes y bacterias.
1. Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro de agua 3 situado en
la pieza manual 4 en 0 antes de sacarse el cabezal 2 de la boca.
2. Ajuste el interruptor giratorio
3. Retire el depósito de agua
de agua
4. Cierre la tapa
en la unidad principal w.
5. Ajuste el interruptor giratorio
manual
6. Ajuste durante unos segundos el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro
de agua
conducto y del cabezal 2.
7. Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro de agua
la pieza manual 4 en 0.
8. Ajuste el interruptor giratorio
9. Pulse el botón de desencastre
extraerlo de la pieza manual 4.
10. Enjuague el cabezal
11. Seque el cabezal
cabezales z.
12. Coloque la pieza manual
e. Vacíe en el lavabo el agua que haya quedado en el depósito de agua e.
t del depósito de agua e y vuelva a montar el depósito de agua e
4 sobre el lavabo.
3 situado en la pieza manual 4 en I para eliminar los restos de agua del
2 y colóquelo en uno de los alojamientos del compartimento para
e después de cada uso para evitar la proliferación de
r de la unidad principal w en 0.
e de la unidad principal w y abra la tapa tdel depósito
r de la unidad principal w en 5 y mantenga la pieza
3 situado en
r de la unidad principal w en 0.
0 de la pieza manual 4 y tire del cabezal 2 para
2 bajo el agua corriente.
4sobre la base 5 de la unidad principal w.
■ 12 │ ESSMD 24 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
► El aparato debe estar completamente seco antes de volver a conectarse a la red
eléctrica.
¡No sumerja nunca la unidad principal
en otros líquidos!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar la
superficie de plástico del aparato.
♦ Desmonte el cabezal
♦ Limpie la unidad principal w y la pieza manual 4 con un paño suave y ligeramente
húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente
con agua. Tras esto, seque la unidad principal w y la pieza manual 4 con un paño
seco.
♦ Retire el depósito de agua e de la unidad principal w y abra la tapa t del de-
pósito de agua e. Enjuague el depósito de agua e bajo el agua corriente. Tras la
limpieza, vacíe en el lavabo el agua que haya quedado en el depósito de agua e.
♦ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire la tapa
depósito de agua e. Deje que el depósito de agua e se seque completamente al
aire antes de volver a colocarlo en la unidad principal w.
2 de la pieza manual 4 y enjuáguelo bajo el agua corriente.
w ni la pieza manual 4 en agua ni
tdel
Almacenamiento
♦ Desconecte el aparato de la red eléctrica; para ello, apague el aparato y desconecte
el enchufe de la toma eléctrica.
♦ Elimine cualquier resto de agua del aparato y deje que se seque completamente (con-
sulte el capítulo Limpieza y mantenimiento).
♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación
directa del sol.
ES
│
13 ■SMD 24 A1
Pedido de recambios
Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en
www.kompernass.com de forma permanente.
Escanee este código QR con su smartphone o tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra
página web www.kompernass.com, ver los recambios
disponibles y solicitarlos.
INDICACIÓN
► Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con
nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte
el capítulo Asistencia técnica).
► Especifique siempre el número de artículo (p.ej., 123456_7890) indicado en la
portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos
envíos se pueden pedir recambios por Internet.
■ 14 │ ESSMD 24 A1
Eliminación de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra
solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica)
FalloCausaSolución
Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la red eléctrica.
Utilice el regulador giratorio
No sale ningún
chorro de agua
por el cabezal
La presión del
agua no se ajusta
correctamente o es
demasiado baja.
2.
El aparato no está
encendido.
El enchufe no está
conectado.
La toma eléctrica no
suministra tensión.
El cabezal
defectuoso.
El depósito de
agua
El aparato está
defectuoso.
El depósito de
agua
correctamente montado en la unidad
principal
2 está
e está vacío.
e no está
w.
la potencia deseada del 1 al 5 para la
presión del agua.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado
I/0 del chorro de agua
pieza manual
Conecte el enchufe en una toma eléctrica.
Compruebe los fusibles de la vivienda.
Cambie el cabezal 2 (consulte el capítulo
Montaje/desmontaje de los cabezales).
Llene el depósito de agua
corriente (consulte el capítulo Utilización del irrigador dental).
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
Coloque el depósito de agua
la unidad principal w y presione el
depósito de agua
que esté firmemente montado en la unidad
principal w.
.
r para ajustar
3 situado en la
4 en I.
e con agua
e en
e hacia abajo hasta
ES
│
15 ■SMD 24 A1
FalloCausaSolución
Coloque el depósito de agua e en la
unidad principal w y presione el depósito
de agua
firmemente montado en la unidad principal
w.
w.
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
Fije el cabezal
manual
4.
desmontaje de los cabezales).
Cambie el cabezal 2 (consulte el capítulo
Montaje/desmontaje de los cabezales).
El depósito de
e no es
agua
hermético.
El cabezal
es hermético.
2 no
El depósito de agua
e no está correcta-
mente montado en la
unidad principal
La válvula del depósito
de agua
tuosa.
El cabezal
correctamente fijado
en la pieza manual
El cabezal
defectuoso.
e está defec-
2 no está
2 está
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este
producto está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
producto no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida
útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
e hacia abajo hasta que esté
2 correctamente en la pieza
4 (consulte el capítulo Montaje/
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados
en su administración municipal o ayuntamiento.
■ 16 │ ESSMD 24 A1
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos
y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las
normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión100-240V ∼ (corriente alterna), 50/60Hz
Consumo de potencia24W
Clase de aislamiento
Grado de protección
INDICACIÓN
► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y
60Hz. El producto se adapta tanto a 50Hz como a 60Hz.
II/
(aislamiento doble)
IPX4 (protección contra proyecciones de agua desde
todas las direcciones)
│
ES
17 ■SMD 24 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor.
Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante
de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se
detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o
sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La
prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante
de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le
suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio
de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se
detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará
sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se
ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y
que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para
utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas
en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o
frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
■ 18 │ ESSMD 24 A1
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato
por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las
siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior
izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 359279_2007.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei denti e all'igiene orale
di persone. Non è destinato all'uso in ambiti industriali, medici o veterinari. Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l'uso in ambienti domestici. Un uso diverso o
esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non
autorizzate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
■ 22 │ IT
│
MTSMD 24 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata
a norma e ben accessibile con tensione di rete di 100 - 240V ∼,
50/60 Hz.
► Controllare che il cavo di alimentazione non venga danneg-
giato. Tenerlo lontano da zone calde e condurlo in modo tale
da impedire che si danneggi.
► Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di
danni al cavo, alla spina o all'alloggiamento.
► In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio,
per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato.
► Fare eseguire le riparazioni unicamente da un'officina specia-
lizzata. Non aprire mai l'apparecchio di propria iniziativa.
Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero
dare luogo a lesioni.
► Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze della vasca
da bagno/doccia o vicino a un lavandino pieno d'acqua.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento.
► Non toccare l'apparecchio qualora fosse caduto nell'acqua.
È imprescindibile staccare prima la spina dalla presa di
corrente.
► Non immergere l'apparecchio collegato in acqua o altri
liquidi.
IT│MT
│
23 ■SMD 24 A1
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.