SILVERCREST SMD 24 A1 User manual [fr]

WATER JET FLOSSER SMD 24 A1
HYDROPULSEUR
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 359279_2007
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 41
600 ml
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
2
1
3
04
5
600 ml
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
I
0
Table des matières
Introduction ..................................................... 2
Informations relatives à ce mode d'emploi ........................................2
Droits d'auteur ..............................................................2
Utilisation conforme ..........................................................2
Avertissements de sécurité ......................................... 3
Matériel livré et inspection après le transport .........................5
Description de l'appareil ..........................................6
Avant la première mise en service ..................................7
Exigences concernant le lieu d'installation .........................................7
Montage mural .............................................................7
Utilisation et fonctionnement ....................................... 8
Mettre en place / retirer les canules .............................................8
Réglage du régulateur de canule ...............................................9
Utilisation de l'hydropulseur ...................................................10
Après utilisation ............................................................12
Nettoyage et entretien ...........................................13
Rangement ....................................................13
Commander des pièces de rechange ...............................14
Dépannage ....................................................15
Recyclage ......................................................16
Recyclage de l'appareil ......................................................16
Recyclage de l'emballage ....................................................16
Annexe ........................................................17
Caractéristiques techniques ...................................................17
Garantie de Kompernass Handels GmbH ........................................17
Service après-vente .........................................................19
Importateur ...............................................................19
FR│BE
1 SMD 24 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'uti­lisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustra-
tions, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert uniquement aux soins dentaires et à l'hygiène buccale des personnes. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou médicale, ou pour l'administration de soins aux animaux. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisa­tion du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
2 │ FR
BE SMD 24 A1
Avertissements de sécurité
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
L'appareil ne doit être branché que dans une prise secteur
réglementairement installée facilement accessible et alimentée par une tension secteur de 100 – 240V ~, 50/60 Hz.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas abîmé.
Tenez-le à l'écart de zones chaudes et acheminez-le afin qu'il ne soit pas endommagé.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. N'utilisez pas l'appareil avec le cordon, la fiche ou le boîtier endommagé.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les inter­ventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spéciali­sée peuvent entraîner des blessures.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de la baignoire / de la
douche ou d'un lavabo rempli d'eau. La proximité de l'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint.
Ne touchez jamais l'appareil lorsque celui-ci est tombé dans
l'eau. Retirez tout d'abord impérativement la fiche secteur de la prise secteur!
N'immergez jamais l'appareil raccordé dans de l'eau ou
dans d'autres liquides.
FR│BE
3 SMD 24 A1
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation ou bien l'appareil
les mains humides ou mouillées.
Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation
ne puisse jamais être humide ou mouillé. Disposez le cordon d'alimentation de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation avec une rallongemais
branchez le cordon d'alimentation directement dans une prise secteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne changez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour
éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Les hydropulseurs peuvent être utilisés par des enfants à
partir de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés.
Éteignez l'appareil avant de le poser ou de remplacer les
accessoires.
Posez le cordon d'alimentation de manière à ce que personne
ne puisse trébucher ou marcher dessus.
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise
secteur. Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appa­reil de l'alimentation électrique, et ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
4 │ FR
BE SMD 24 A1
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.Ne procédez pas à des transformations ou des modifications
sur l'appareil de votre propre initiative.
Veillez absolument à ne pas placer l'appareil à proximité de
radiateurs, de fours ou d'autres appareils ou surfaces chauffés.
L'appareil doit être uniquement utilisé avec de l'eau du robi-
net froide ou tiède à 40°C maximum. Si nécessaire, ajoutez quelques gouttes de bain de bouche. Le réservoir ne doit jamais être entièrement rempli d'additifs comme par ex. des bains de bouche ou des solutions bucco-dentaires. Il peut en résulter des dommages sur l'appareil.
Matériel livré et inspection après le transport
Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.Enlevez tout le matériel d'emballage, les éventuels films et les autocollants.
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque
d'étouffement!
Le matériel livré comprend les éléments suivants(voir figures sur le volet dépliant):
Hydropulseur (appareil principal composé d'un manche et d'un réservoir à eau)4 canules2 chevilles (∅ 5 mm) ▯ 2 vis (3 mm) Mode d'emploi (sans illustration)
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défec-
tueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
FR│BE
5 SMD 24 A1
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Régulateur de canule 2 Canule 3 Interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 4 Manche 5 Logement du manche 6 Œillets de suspension 7 Goupille de sécurité 8 Vis 9 Chevilles 0
Bouton de déverrouillage de la canule
q Cordon d'alimentation (avec fiche secteur) w Appareil principal e Réservoir à eau r Commutateur rotatif (interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de la pression
de l'eau)
t Couvercle du réservoir à eau z Compartiment de rangement pour les canules u Couvercle du compartiment de rangement
6 │ FR
BE SMD 24 A1
Avant la première mise en service
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installa­tion doit répondre aux conditions suivantes:
L'appareil doit être utilisé sans fixation uniquement dans des pièces sèches. Le lieu
d'installation doit être une surface horizontale, plane et stable.
Dans les pièces humides, en particulier à proximité d'eau, l'appareil doit être monté
solidement pour ne pas tomber dans l'eau par inadvertance.
La prise secteur doit être aisément accessible afin que le cordon d'alimentation
puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Montage mural
REMARQUE
Avant un montage mural, assurez-vous qu'il n'y ait ni câble ni tube passant dans la
zone dans laquelle vous voulez accrocher l'appareil.
1. Marquez deux trous à percer à une distance de 7,2 cm et percez les trous marqués avec une mèche de 5 mm. Veillez à ce qu'une prise secteur soit aisément accessible.
2. Glissez les deux chevilles livrées dans les chevilles 9. Veillez à ce que les vis 8 dépassent d'environ 3 mm des trous percés.
3. En dessous de l'appareil, une goupille de sécurité droit 6 veille à ce que l'appareil ne se détache pas des vis 8. Poussez légèrement la goupille de sécurité 7 en arrière jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Tirez ensuite la goupille de sécurité 7 légèrement vers le bas pour la faire sortir de l'œillet de suspension 6 (voir fig. 1).
9 livrées dans les trous percés et vissez les deux vis 8
7 située dans l'œillet de suspension
Fig. 1
1.
2.
FR│BE
7 SMD 24 A1
4. Glissez l'appareil sur les vis 8 de manière à ce que les vis 8 dépassent dans les œillets de suspension 6 au dos de l'appareil. Poussez ensuite l'appareil vers le bas de manière à ce que les vis que l'appareil soit bien fixé sur les vis
5. Glissez la goupille de sécurité manière audible dans l'œillet de suspension 6.
6. Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation
8 glissent dans les rails des œillets de suspension 6 et
8.
7 vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de
q dans une prise secteur.
Utilisation et fonctionnement
Mettre en place / retirer les canules
REMARQUE
Remplacez les canules Utilisez uniquement les canules
la commande de canules 2 de remplacement dans le chapitre Commander des pièces de rechange.
Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint avant de mettre en place ou de retirer
une canule 2.
Insérez une canule
ce que la canule 2 s'enclenche de manière audible dans le manche 4. Veillez à la bonne position de l'ergot de guidage sur l'extrémité inférieure de la canule 2 et à l'évidement correspondant dans l'ouverture sur le manche 4 (voir fig. 2).
Pour retirer la canule
et retirez ensuite la canule 2 du manche 4 (voir fig. 3).
2 tous les six mois maximum en cas d'utilisation quotidienne.
2 d'origine. Vous trouverez des informations pour
2 sur le manche 4. Poussez la canule 2 dans l'ouverture jusqu'à
2 appuyez sur le bouton de déverrouillage 0 sur le manche 4
Fig. 2 Fig. 3
8 │ FR
2.
Click
BE SMD 24 A1
1.
Réglage du régulateur de canule
À l'aide du régulateur de canule 1 situé sur la tête de la canule 2 vous pouvez choisir entre deux fonctions de la canule:
Avec les doigts, tournez le régulateur de canule 1 dans le sens antihoraire pour
obtenir un mono-jet qui élimine de manière ciblée les restes alimentaires aux endroits difficilement accessibles (voir fig. 4 et 5).
Fig. 4 Fig. 5
Avec les doigts, tournez le régulateur de canule 1 dans le sens horaire pour obtenir
multi-jet qui masse des gencives (voir fig. 6 et 7).
Fig. 6 Fig. 7
FR│BE
9 SMD 24 A1
Utilisation de l'hydropulseur
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez exclusivement de l'eau du robinet claire pour remplir le réservoir à eau
Si nécessaire, ajoutez quelques gouttes de bain de bouche. Le réservoir à eau ne doit jamais être entièrement rempli d'additifs comme par ex. des bains de bouche ou des solutions bucco-dentaires.
Utilisez uniquement de l'eau du robinet froide ou tiède d'une température maximale
de 40°C. Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir à eaue.
REMARQUE
L'utilisation de l'appareil ne remplace pas le brossage quotidien des dents avec
une brosse à dents et du dentifrice. N'utilisez l'appareil que comme complément au brossage quotidien des dents avec une brosse à dents et du dentifrice.
Utilisez l'appareil respectivement pendant 2 minutes seulement ou jusqu'à ce qu'un
remplissage du réservoir à eau (600 ml) soit utilisé. Un plein du réservoir à eau (600 ml) suffit à utiliser l'appareil sur le niveau 1 pendant 150 secondes environ et sur le niveau 5 pendant 110 secondes environ.
Au début, le frottement inhabituel peut provoquer des saignements au niveau des
gencives, ce qui n'a rien d'inhabituel. Si ces saignements perdurent plus de deux semaines, vous devez alors consulter votre dentiste.
Consultez votre dentiste avant d'utiliser l'appareil si vous souffrez de parodontite, de
blessures ou d'ulcères au niveau de la muqueuse buccale ou si vous avez subi une intervention dentaire au cours des deux derniers mois.
Retirez le réservoir à eau
servoir à eau e. Versez de l'eau du robinet froide ou tiède dans le réservoir à eau e. Veillez à ce que le réservoir à eau e soit rempli au maximum jusqu'au repère de quantité de remplissage maximum de 600 ml. Refermez ensuite le réservoir à eau e avec le couvercle t et placez le réservoir à eau e dans l'appareil principal w.
Insérez une canule 2 sur le manche 4. Poussez la canule 2 dans l'ouverture jusqu'à
ce que la canule bonne position de l'ergot de guidage sur l'extrémité inférieure de la canule l'évidement correspondant dans l'ouverture sur le manche 4.
Allumez l'appareil principal
de l'eau (1 = douce, 5 = forte) avec le commutateur rotatif r.
Introduisez la canule 2 dans la bouche légèrement ouverte. Penchez-vous par dessus
un lavabo pour que l'eau puisse s'écouler dans le lavabo.
e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle t du ré-
2 s'enclenche de manière audible dans le manche 4. Veillez à la
2 et à
w en réglant la puissance souhaitée 15 de la pression
e. e
10 │ FR
BE SMD 24 A1
REMARQUE
Commencez d'abord par un niveau bas pour que vos gencives d'habituent au
jet d'eau. Augmentez petit à petit l'intensité du jet d'eau. Si la pression n'est plus agréable, choisissez alors à nouveau un niveau inférieur.
Ne mettez le manche
4 en marche qu'une fois en bouche afin d'éviter des projec-
tions d'eau.
Allumez le manche 4 en plaçant l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 3,
situé sur le manche 4, sur I.
Pour le nettoyage, dirigez le jet d'eau vers les espaces interdentaires et les bords des
dents. Tenez la canule
2 de manière à ce que le jet d'eau puisse éliminer les restes
alimentaires des gencives (voir fig. 8). Déplacez la canule 2 lentement le long des bords des dents d'un espace interdentaire à l'autre (voir fig. 9). Nettoyez de cette manière toutes les faces intérieures et extérieures des dents.
Fig. 8 Fig. 9
Vous pouvez vous orienter sur la figure suivante (voir fig. 10) pour l'ordre du nettoyage.
Les numéros sur la figure indiquent l'ordre des zones de la mâchoire à nettoyer :
Fig. 10
1
2
1. Face extérieure des dents maxillaire
2. Face intérieure des dents maxillaire
3. Face intérieure des dents mandibule
4. Face extérieure des dents mandibule
3
4
FR│BE
11 SMD 24 A1
Commencez par la face avant des molaires du maxillaire et guidez la canule 2 le
long des bords des dents d'un côté à l'autre. Répétez cette opération respectivement pour la face intérieure des dents du maxillaire ainsi que pour les faces extérieure et intérieure de la mandibule.
Après utilisation
REMARQUE
Après chaque utilisation, videz le réservoir à eau
germes et de bactéries.
1. Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 3 sur le manche 4 sur 0 avant de retirer la canule 2 de la bouche.
2. Placez le commutateur rotatif
3. Retirez le réservoir à eau réservoir à eau e. Videz l'eau restant dans le réservoir à eau e dans le lavabo.
4. Fermez le couvercle l'appareil principal
5. Réglez le commutateur rotatif au dessus du lavabo.
6. Placez pendant quelques secondes l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 sur le manche
7. Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0
8. Réglez le commutateur rotatif
9. Appuyez sur le bouton de déverrouillage canule 2 du manche 4.
10. Rincez bien la canule
11. Séchez la canule ment de rangement z.
12. Posez le manche
t du réservoir à eau e et replacez le réservoir à eau e dans
w.
4 sur I pour évacuer l'eau restante de la conduite et de la canule 2.
2 et placez-la ensuite dans l'un des logements dans le comparti-
4 dans le logement 5 sur l'appareil principal w.
r de l'appareil principal w sur 0
e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle t du
r de l'appareil principal w sur 5 et tenez le manche 4
r de l'appareil principal w sur 0.
0 sur le manche 4 et retirez ensuite la
2 à l'eau courante.
e pour prévenir la formation de
3 sur le manche 4 sur 0.
3 situé
12 │ FR
BE SMD 24 A1
Nettoyage et entretien
DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Il existe un
risque d'électrocution!
L'appareil doit être entièrement sec avant de le brancher à nouveau dans la prise
secteur.
Ne plongez jamais l'appareil principal dans d'autres liquides!
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez ni dissolvants ni produits nettoyants agressifs. Ils risquent d'endommager
les surfaces plastiques de l'appareil.
Retirez la canule Nettoyez l'appareil principal w et le manche 4 à l'aide d'un chiffon doux légère-
ment humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau claire. Essuyez ensuite l'appareil principal w et le manche 4 à l'aide d'un chiffon sec.
Retirez le réservoir à eau e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle t du ré-
servoir à eau e. Rincez le réservoir à eau e sous l'eau courante. Videz l'eau restant dans le réservoir à eau e dans le lavabo après le nettoyage.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez le cou-
t du réservoir à eau e. Laissez le réservoir à eau e sécher entièrement à
vercle l'air libre avant de le remettre dans l'appareil principal w.
2 du manche 4 et rincez-la à l'eau courante.
w ou le manche 4 dans de l'eau ou
Rangement
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en débranchant la fiche secteur
de l'appareil éteint de la prise secteur.
Videz toute l'eau de l'appareil et laissez-le sécher entièrement (voir chapitre Nettoyage
et entretien).
Conservez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe
au soleil.
FR│BE
13 SMD 24 A1
Commander des pièces de rechange
Vous pouvez commander confortablement des pièces de rechange pour ce produit sur Internet à l'adresse www.kompernass.com.
Scannez ce code QR avec votre smartphone ou tablette. Le code QR vous donne un accès direct à notre site web www.kompernass.com et vous pouvez visualiser et commander les pièces de rechange disponibles pour cet appareil.
REMARQUE
Si vous rencontrez des problèmes avec la commande en ligne, vous pouvez vous
adresser par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (par ex. 123456_7890),
que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi.
Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible
pour tous les pays de livraison.
14 │ FR
BE SMD 24 A1
Dépannage
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures citées ci-dessous, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente)
Erreur Cause Remède
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à l'alimentation électrique. Réglez avec le commutateur rotatif puissance souhaitée 15 de la pression de l'eau. Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Changez la canule 2 (voir chapitre Mettre en place / retirer les canules)
Remplissez le réservoir à eau
e
de l'eau du robinet (voir chapitre Utilisation de l'hydropulseur).
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Adressez-vous au service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Placez le réservoir à eau
e
principal w et poussez le réservoir à eau
3 sur le manche 4 sur I.
e dans l'appareil
e vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correcte-
ment fixé dans l'appareil principal w.
e
Placez le réservoir à eau e dans l'appareil principal w et poussez le réservoir à eau
e vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correcte-
ment fixé dans l'appareil principal w. Éteignez l'appareil et débranchez la fiche
secteur de la prise secteur. Adressez-vous au service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
e avec
Aucun jet d'eau ne sort de la
2.
canule
La pression de l'eau ne peut pas être réglée correctement ou est trop faible.
Le réservoir à
e fuit.
eau
L'appareil n'est pas allumé.
La fiche secteur n'est pas branchée.
Pas de tension sur la prise secteur.
La canule défectueuse.
Le réservoir à eau est vide.
L'appareil est défectueux.
Le réservoir à eau n'est pas placé correc­tement dans l'appareil principal w.
Le réservoir à eau n'est pas placé correc­tement dans l'appareil principal w.
La valve du réservoir à eau défectueuse.
2 est
e est
.
r la
FR│BE
15 SMD 24 A1
Erreur Cause Remède
La canule
2 fuit.
La canule correctement fixée sur le manche
La canule tueuse.
2 n'est pas
4.
2 est défec-
Fixez la canule manche retirer les canules).
Changez la canule 2 (voir chapitre Mettre en place / retirer les canules).
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent leur recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites.
2 correctement sur le
4 (voir chapitre Mettre en place /
16 │ FR
BE SMD 24 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 100 – 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz
Puissance absorbée 24W
Classe de protection
Indice de protection
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de
50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60Hz.
II /
(Double isolation)
IPX4 (protection omnidirectionnelle contre les projections d'eau)
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter
des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justifi­catif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
FR│BE
17 SMD 24 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'ap­plique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuel­lement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garan­tie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profes­sionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez
d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
18 │ FR
BE SMD 24 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 359279_2007.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 359279_2007
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
FR│BE
19 SMD 24 A1
20 │ FR
BE SMD 24 A1
Inhoud
Inleiding .......................................................22
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..........................................22
Auteursrecht ...............................................................22
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ..................................22
Veiligheidsvoorschriften .......................................... 23
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .....................25
Apparaatbeschrijving ............................................ 26
Voor de eerste ingebruikname ....................................27
Eisen aan de plaats van opstelling .............................................27
Wandmontage .............................................................27
Bediening en gebruik ............................................28
Opzetsproeier bevestigen/verwijderen ..........................................28
Sproeiregelaar instellen ......................................................29
Gebruik van de monddouche .................................................30
Na gebruik ...............................................................32
Reiniging en onderhoud ..........................................33
Opbergen .....................................................33
Vervangingsonderdelen bestellen .................................34
Problemen oplossen .............................................35
Afvoeren ......................................................36
Het apparaat afvoeren ......................................................36
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bijlage ........................................................37
Technische gegevens ........................................................37
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .......................................37
Service ...................................................................39
Importeur .................................................................39
NL│BE
21SMD 24 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals
de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor gebitsverzorging en mondhygiëne bij mensen. Het is niet bestemd voor gebruik in industriële of medische omgevingen of in de dierverzorging. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane verande­ringen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
22 │ NL
BE SMD 24 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met een netspanning van 100 – 240V ∼, 50/60 Hz.
Let erop dat het netsnoer niet beschadigd wordt. Houd het
snoer buiten bereik van hete oppervlakken en leg het zodanig, dat het niet beschadigd kan raken.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer, de stekker of de behuizing beschadigd is.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen.
Laat reparaties alleen uitvoeren door een gespecialiseerd
bedrijf. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip/douche
of boven een met water gevulde wasbak. Nabijheid van water vormt een risico, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
Raak het apparaat nooit aan als het in het water is gevallen.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact!
Dompel het aangesloten apparaat nooit onder in water of in
andere vloeistoffen.
NL│BE
23SMD 24 A1
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Pak het netsnoer of het apparaat niet vast met natte of vochtige
handen.
Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan
worden. Leg het snoer zo neer dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan worden.
Gebruik voor het netsnoer geen verlengsnoer, maar sluit het
netsnoer rechtstreeks aan op een stopcontact.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is.Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg,
om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op.
Monddouches mogen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan.
Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt of accessoires
verwisselt.
Leg het snoer zodanig dat niemand erover kan struikelen of
erop kan gaan staan.
Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Trek daarbij niet aan het snoer, maar pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening.
24 │ NL
BE SMD 24 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.Berg het apparaat nooit op naast radiatoren, ovens of andere
hete apparaten of oppervlakken.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met koud of lauw
leidingwater tot maximaal 40 °C. Voeg zo nodig een paar druppels mondwater toe. Het waterreservoir mag nooit vol­ledig worden gevuld met toevoegingen zoals mondwater of mondspoelmiddel. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het apparaat.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat ver-
stikkingsgevaar!
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina):
Monddouche (hoofdapparaat met handgedeelte en waterreservoir)4 opzetsproeiers2 pluggen (∅ 5 mm) ▯ 2 schroeven (3 mm) Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket
niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
NL│BE
25SMD 24 A1
Apparaatbeschrijving
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Sproeiregelaar 2 Opzetsproeier 3 Aan-/uitknop voor waterstraal I/0 4 Handgedeelte 5 Opstelvlak voor handgedeelte 6 Ophangogen 7 Borgpen 8 Schroef 9 Plug 0
Ontgrendelknop voor opzetsproeier
q Netsnoer (met stekker) w Hoofdapparaat e Waterreservoir r Draaiknop (aan-/uitknop en waterdrukregelaar) t Deksel waterreservoir z Opbergvak voor opzetsproeiers u Deksel opbergvak
26 │ NL
BE SMD 24 A1
Voor de eerste ingebruikname
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaats van opstelling aan de volgende voorwaarden voldoen:
Het apparaat mag alleen in droge ruimtes vrijstaand worden gebruikt. Zet het
apparaat op een horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
In vochtige ruimtes, in het bijzonder in de buurt van water, moet het apparaat vast
gemonteerd zijn, zodat het niet per ongeluk in het water kan vallen.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodgevallen
makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Wandmontage
OPMERKING
Zorg er voorafgaand aan de wandmontage voor dat zich geen kabels of buizen
bevinden in de buurt van de plaats waar u het apparaat wilt ophangen.
1. Markeer op de wand twee boorgaten met een afstand van 7,2 cm en boor met een 5 mm boortje de gemarkeerde gaten. Let er daarbij op dat zich een stopcontact binnen bereik moet bevinden.
2. Doe de beide meegeleverde pluggen geleverde schroeven 8 in de pluggen 9. Zorg er daarbij voor dat de schroeven 8 nog ca. 3 mm uit de boorgaten steken.
3. Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich in het rechterophangoog borgpen 7, die moet voorkomen dat het apparaat loskomt van de schroeven 8. Druk de borgpen 7 een beetje naar achteren, tot u een klikgeluid hoort. Trek daarna de borgpen 7 een stukje omlaag uit het ophangoog 6 (zie afb. 1).
9 in de boorgaten en schroef de beide mee-
6 een
Afb. 1
1.
2.
NL│BE
27SMD 24 A1
4. Schuif het apparaat op de schroeven 8, zodat de schroeven 8 in de ophangogen 6 aan de achterkant van het apparaat steken. Druk vervolgens het apparaat omlaag, zodat de schroeven stevig vastzit op de schroeven
5. Schuif de borgpen
6. Steek de stekker van het netsnoer
8 in de gleuven van de ophangogen 6 glijden en het apparaat
8.
7 omhoog, tot deze hoorbaar vastklikt in het ophangoog 6.
q in een stopcontact.
Bediening en gebruik
Opzetsproeier bevestigen/verwijderen
OPMERKING
Vervang de opzetsproeiers Gebruik alleen originele opzetsproeiers
vangings-opzetsproeiers 2 staat in het hoofdstuk Vervangingsonderdelen bestellen.
Let erop dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de opzetsproeier 2 te bevestigen
of te verwijderen.
Bevestig een opzetsproeier
de opening, totdat de opzetsproeier 2 hoorbaar in het handgedeelte 4 vastklikt. Let daarbij op de juiste positie van de geleidingspunt aan de onderkant van de opzet­sproeier 2 en op de hiervoor bestemde uitsparing in de opening op het handge­deelte 4 (zie afb. 2).
Om de opzetsproeier
gedeelte 4 en trekt u vervolgens de opzetsproeier 2 van het handgedeelte 4 af (zie afb. 3).
2 bij dagelijks gebruik uiterlijk na zes maanden.
2. Informatie over het bestellen van ver-
2 op het handgedeelte 4. Druk de opzetsproeier 2 in
2 af te nemen, drukt u op de ontgrendelknop 0 op het hand-
Afb. 2 Afb. 3
28 │ NL
2.
Click
BE SMD 24 A1
1.
Sproeiregelaar instellen
Met de sproeiregelaar 1 op de kop van de opzetsproeier 2 kunt u twee verschillende sproei functies kiezen:
Draai de sproeiregelaar 1 met de vingers tegen de wijzers van de klok in voor een
enkele straal, voor gerichte verwijdering van etensresten op moeilijk bereikbare plekken (zie afb. 4 en 5).
Afb. 4 Afb. 5
Draai de sproeiregelaar 1 met de vingers met de wijzers van de klok mee voor een
meervoudige straal, voor massage van het tandvlees (zie afb. 6 en 7).
Afb. 6 Afb. 7
NL│BE
29SMD 24 A1
Gebruik van de monddouche
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik voor het vullen van het waterreservoir
nodig een paar druppels mondwater toe. Het waterreservoir worden gevuld met toevoegingen zoals mondwater of mondspoelmiddel.
Gebruik alleen koud of lauw leidingwater met een temperatuur tot maximaal 40 °C.
Doe geen heet water in het waterreservoir e.
OPMERKING
Het gebruik van het apparaat is geen vervanging van de dagelijkse gebitsreiniging
met een tandenborstel en tandpasta. Gebruik het apparaat uitsluitend als aanvulling op de dagelijkse gebitsreiniging met een tandenborstel en tandpasta.
Gebruik het apparaat gedurende maximaal 2 minuten per keer of totdat een water-
reservoirvulling (600 ml) op is. Eén waterreservoirvulling (600 ml) is bij gebruik van het apparaat op stand 1 voldoende voor ca. 150 seconden en op stand 5 voor ca. 110 seconden.
In het begin kan door de ongewone stimulatie een licht bloeden van het tandvlees
optreden, wat niet ongebruikelijk is. Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee weken aanhoudt.
Raadpleeg voordat u het apparaat gebruikt uw tandarts als u last hebt van ernstige
parodontitis, letsel of zweren in het mondslijmvlies of als u in de afgelopen twee maanden een tandheelkundige ingreep hebt ondergaan.
Haal het waterreservoir
het waterreservoir e. Vul het waterreservoir e met koud of lauw leidingwater. Let er daarbij op dat het waterreservoir e hoogstens tot aan de bovenste vulhoeveelheid­markering 600 ml mag worden gevuld. Sluit vervolgens het waterreservoir e weer af met het deksel t en plaats het waterreservoir e terug in het hoofdapparaat w.
Bevestig een opzetsproeier 2 op het handgedeelte 4. Druk de opzetsproeier 2 in
de opening, totdat de opzetsproeier 2 hoorbaar in het handgedeelte 4 vastklikt. Let daarbij op de juiste positie van de geleidingspunt aan de onderkant van de op­zetsproeier 2 en op de hiervoor bestemde uitsparing in de opening op het handge­deelte 4.
Schakel het hoofdapparaat
van de waterdruk in te stellen (1 = zacht, 5 = krachtig).
Steek de opzetsproeier 2 in de licht geopende mond. Ga zo staan dat uw hoofd
zich boven een wastafel bevindt, zodat het water in de wastafel kan lopen.
e van het hoofdapparaat w af en open het deksel t van
w in door op de draaiknop r de gewenste kracht 15
e schoon leidingwater. Voeg zo
e mag nooit volledig
30 │ NL
BE SMD 24 A1
OPMERKING
Begin met een lage stand om uw tandvlees te laten wennen aan de waterstraal.
Verhoog geleidelijk de kracht van de waterstraal. Als de druk niet aangenaam is, kiest u weer een lagere stand.
Schakel het handgedeelte
4 pas in de mond in, om te voorkomen dat er water
rondspat.
Schakel het handgedeelte 4 in door de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal 3 op
het handgedeelte 4 op I te zetten.
Voor het reinigen richt u de waterstraal op de ruimtes tussen de tanden en de randen
van de tanden. Houd de opzetsproeier
2 zo vast, dat de waterstraal de etensresten
van het tandvlees af kan spoelen (zie afb. 8). Beweeg de opzetsproeier 2 langzaam langs de randen van de tanden, van tussenruimte naar tussenruimte (zie afb. 9). Reinig op deze manier alle binnen- en buitenkanten van de tanden.
Afb. 8 Afb. 9
U kunt de volgende afbeelding als leidraad gebruiken voor de volgorde van de reini-
ging (zie afb. 10). De cijfers in de afbeelding geven de volgorde van de te reinigen gebitszones weer:
Afb. 10
1
2
1. Buitenkant tanden bovenkaak
2. Binnenkant tanden bovenkaak
3. Binnenkant tanden onderkaak
4. Buitenkant tanden onderkaak
3
4
NL│BE
31SMD 24 A1
Begin bij de voorkant van de kiezen van de bovenkaak en beweeg de opzetsproeier
2 van de ene kant naar de andere langs de randen van de tanden. Herhaal dit voor
de binnenkant van de tanden van de bovenkaak en voor de binnen- en buitenkant van de tanden van de onderkaak.
Na gebruik
OPMERKING
Leeg na elk gebruik het waterreservoir
bacteriën te voorkomen.
1. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal 3 op het handgedeelte 4 op 0 voordat u de opzetsproeier 2 uit uw mond haalt.
2. Zet de draaiknop
3. Haal het waterreservoir het waterreservoir wastafel.
4. Sluit het deksel in het hoofdapparaat
5. Ze
t de draaiknop
boven de wastafel.
6. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal seconden op I om waterresten uit de leiding en uit de opzetsproeier 2 te spoelen.
7. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal
8. Zet de draaiknop
9. Druk op de ontgrendelknop zetsproeier 2 van het handgedeelte 4 af.
10. Spoel de opzetsproeier
11. Droog de opzetsproeier sen in het opbergvak z.
12. Plaats het handgedeelte
r op het hoofdapparaat w op 0
e van het hoofdapparaat w af en open het deksel t van
e. Giet het resterende water uit het waterreservoir e in de
t van het waterreservoir e en plaats het waterreservoir e terug
w.
r op het hoofdapparaat w op 5 en houd het handgedeelte 4
r op het hoofdapparaat w op 0.
0 op het handgedeelte 4 en trek vervolgens de op-
2 onder stromend water af.
2 af en plaats deze vervolgens in een van de insteekplaat-
4 op het opstelvlak 5 van het hoofdapparaat w.
e om de vorming van ziektekiemen en
3 op het handgedeelte 4 enkele
3 op het handgedeelte 4 op 0.
32 │ NL
BE SMD 24 A1
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Het apparaat moet volledig droog zijn voordat u het opnieuw op een stopcontact
aansluit.
Dompel het hoofdapparaat of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de kunststof
oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Haal de opzetsproeier
water af.
Reinig het hoofdapparaat w en het handgedeelte 4 met een zachte, licht bevochtig-
de doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens na met een doek die alleen is bevochtigd met schoon water. Droog daarna het hoofd­apparaat w en het handgedeelte 4 af met een droge doek.
Haal het waterreservoir e van het hoofdapparaat w af en open het deksel t van
het waterreservoir e. Spoel het waterreservoir e af onder stromend water. Giet na de reiniging het resterende water uit het waterreservoir e in de wastafel.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u het deksel
servoir e af. Laat het waterreservoir e volledig opdrogen in de lucht, voordat u het weer in het hoofdapparaat w plaatst.
w of het handgedeelte 4 nooit onder in water
2 van het handgedeelte 4 af en spoel hem onder stromend
t van het waterre-
Opbergen
Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening door de stekker van het uitge-
schakelde apparaat uit het stopcontact te halen.
Verwijder eventueel aanwezig water uit het apparaat en laat het apparaat volledig
opdrogen (zie het hoofdstuk Reiniging en onderhoud).
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
NL│BE
33SMD 24 A1
Vervangingsonderdelen bestellen
Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen op www.kompernass.com.
Scan deze QR-code met uw smartphone of tablet. Met de QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website www.kompernass.com en kunt u de voor dit apparaat beschikbare vervangingsonderdelen bekijken en bestellen.
OPMERKING
Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch
of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter (zie het hoofdstuk Service).
Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te
vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle
landen mogelijk is.
34 │ NL
BE SMD 24 A1
Problemen oplossen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service)
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat is niet ingeschakeld.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Er komt geen waterstraal uit de opzetsproeier
De waterdruk kan niet correct worden ingesteld of is te zwak.
Het waterreservoir
e lekt.
Het stopcontact levert geen spanning.
2.
De opzetsproeier defect.
Het waterreservoir is leeg.
Het apparaat is defect.
Het waterreservoir is niet correct in het hoofdapparaat geplaatst.
Het waterreservoir is niet correct in het hoofdapparaat
geplaatst.
Het ventiel van het waterreservoir defect.
2 is
w
w
e is
.
Vergewis u ervan dat het apparaat volgens de voorschriften op de stroomvoorziening is aangesloten. Stel met de draaiknop kracht 1‒5 van de waterdruk in. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal
r de gewenste
3 op het handgedeelte 4 op I.
Steek de stekker in een stopcontact.
Controleer de zekeringen in de meterkast.
Vervang de opzetsproeier hoofdstuk Opzetsproeier bevestigen/ verwijderen)
Vul het waterreservoir
e
(zie het hoofdstuk Gebruik van de monddouche).
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de klantenservice (zie het hoofdstuk Service).
e
Plaats het waterreservoir apparaat omlaag, tot het stevig in het hoofdapparaat
w en druk het waterreservoir e
2 (zie het
e met leidingwater
e in het hoofd-
w vastzit.
e
Plaats het waterreservoir e in het hoofd­apparaat omlaag, tot het stevig in het hoofdapparaat
w en druk het waterreservoir e
w vastzit.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de klantenservice (zie het hoofdstuk Service).
NL│BE
35SMD 24 A1
Probleem Oorzaak Oplossing
De opzetsproeier
2 lekt.
De opzetsproeier is niet correct in het handgedeelte bevestigd.
De opzetsproeier defect.
4
2
Bevestig de opzetsproeier handgedeelte Opzetsproeier bevestigen/verwijderen).
Vervang de opzetsproeier
2 is
hoofdstuk Opzetsproeier bevestigen/ verwijderen)
Afvoeren
Het apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer produc­ten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
2 correct in het
4 (zie het hoofdstuk
2 (zie het
.
36 │ NL
BE SMD 24 A1
Bijlage
Technische gegevens
Voeding 100 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 24 W
Beschermingsklasse
Beschermingsgraad IPX4 (bescherming tegen spatwater uit alle richtingen)
OPMERKING
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de
gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan.
II /
(dubbel geïsoleerd)
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in
dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelij­ke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL│BE
37SMD 24 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonder­delen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaan­wijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doelein­den. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op
met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u
doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
38 │ NL
BE SMD 24 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvi­deo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 359279_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 359279_2007
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
NL│BE
39SMD 24 A1
40 │ NL
BE SMD 24 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................42
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .....................................42
Urheberrecht ..............................................................42
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................42
Sicherheitshinweise .............................................43
Lieferumfang und Transportinspektion ............................. 45
Gerätebeschreibung .............................................46
Vor der ersten Inbetriebnahme ....................................47
Anforderungen an den Aufstellort ..............................................47
Wandmontage .............................................................47
Bedienung und Betrieb ...........................................48
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen ...........................................48
Düsenregler einstellen .......................................................49
Verwendung der Munddusche ................................................50
Nach dem Gebrauch .......................................................52
Reinigung und Pflege ............................................53
Aufbewahrung .................................................53
Ersatzteile bestellen ............................................. 54
Fehlerbehebung ................................................ 55
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Entsorgung der Verpackung ..................................................56
Anhang .......................................................57
Technische Daten ...........................................................57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......................................57
Service ...................................................................59
Importeur .................................................................59
DE│AT│CH
41 SMD 24 A1
Einleitung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zahnpflege und Mundhygiene beim Menschen. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in industriellen oder medizinischen Bereichen oder in der Tierpflege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Ver­wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
42 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von 100 – 240V ∼, 50/60 Hz an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne/
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in das Wasser ge-
fallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker aus der Steckdose!
Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
DE│AT│CH
43 SMD 24 A1
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Ge­brauch an einem trockenen Ort auf.
Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen oder Zube-
hörteile wechseln.
Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
oder darauf treten kann.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
44 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht neben
Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Das Gerät darf nur mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser
bis maximal 40 °C verwendet werden. Geben Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank darf nie komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspü­lung gefüllt werden. Diese können das Gerät beschädigen.
Lieferumfang und Transportinspektion
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
Munddusche (Hauptgerät mit Handteil und Wassertank)4 Aufsteckdüsen2 Dübel (∅ 5 mm) ▯ 2 Schrauben (3 mm) Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
45 SMD 24 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Düsenregler 2 Aufsteckdüse 3 Ein-/Ausschalter für Wasserstrahl I/0 4 Handteil 5 Stellplatz für Handteil 6 Aufhängeösen 7 Sicherungsstift 8 Schraube 9 Dübel 0
Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse
q Netzkabel (mit Netzstecker) w Hauptgerät e Wassertank r Drehschalter (Ein-/Ausschalter und Wasserdruckregler) t Deckel Wassertank z Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen u Deckel Aufbewahrungsfach
46 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. Der Aufstell-
ort muss eine waagerechte, ebene und stabile Fläche sein.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser, muss das Gerät fest
montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Wandmontage
HINWEIS
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass sich keine Kabel oder Rohre in dem
Bereich, in dem Sie das Gerät aufhängen wollen, befinden.
1. Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher im Abstand von 7,2 cm und bohren Sie mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Steckdose in erreichbarer Nähe befindet.
2. Schieben Sie die beiden mitgelieferten Dübel die beiden mitgelieferten Schrauben 8 in die Dübel 9. Achten Sie dabei darauf, dass die Schrauben 8 noch ca. 3 mm aus den Bohrlöchern herausschauen.
3. An der Geräterückseite befindet sich in der rechten Aufhängeöse der verhindern soll, dass sich das Gerät von den Schrauben 8 löst. Drücken Sie den Sicherungstift 7 etwas nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Ziehen Sie dann den Sicherungsstift 7 ein Stück nach unten aus der Aufhängeöse 6 (siehe Abb. 1).
9 in die Bohrlöcher und schrauben Sie
6 ein Sicherungsstift 7
Abb.1
1.
2.
DE│AT│CH
47 SMD 24 A1
4. Schieben Sie das Gerät auf die Schrauben 8, so dass die Schrauben 8 in die Aufhängeösen 6 an der Geräterückseite ragen. Drücken Sie dann das Gerät nach unten, so dass die Schrauben das Gerät fest auf den Schrauben
5. Schieben Sie den Sicherungsstift einrastet.
6. Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels
8 in die Schienen der Aufhangösen 6 rutschen und
8 sitzt.
7 nach oben, bis er hörbar in der Aufhängeöse 6
q mit einer Steckdose.
Bedienung und Betrieb
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen
HINWEIS
Tauschen Sie die Aufsteckdüsen
Monaten aus.
Verwenden Sie nur Original-Aufsteckdüsen
Ersatz-Aufsteckdüsen 2 finden Sie im Kapitel Ersatzteile bestellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsteckdüse 2
aufstecken oder abnehmen.
Stecken Sie eine Aufsteckdüse
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse 2 und der entsprechenden Aussparung in der Öffnung am Handteil 4 (siehe Abb. 2).
Zum Abnehmen der Aufsteckdüse
teil 4 und ziehen Sie dann die Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab (siehe Abb. 3).
2 bei täglicher Benutzung spätestens nach sechs
2. Informationen zur Bestellung von
2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
2 drücken Sie den Entriegelungsknopf 0 am Hand-
Abb.2 Abb.3
48 │ DE
2.
Click
│AT│
CH SMD 24 A1
1.
Düsenregler einstellen
Sie können mit Hilfe des Düsenreglers 1 am Kopf der Aufsteckdüse 2 zwischen zwei verschiedenen Düsenfunktionen wählen:
Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern gegen den Uhrzeigersinn für einen
Einzelstrahl zur gezielten Entfernung von Speiseresten an schwer erreichbaren Stellen (siehe Abb. 4 und 5).
Abb.4 Abb.5
Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern im Uhrzeigersinn für einen Mehrfach-
strahl zur Zahnfleischmassage (siehe Abb. 6 und 7).
Abb.6 Abb.7
DE│AT│CH
49 SMD 24 A1
Verwendung der Munddusche
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks
Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden.
Verwenden Sie nur kaltes oder lauwarmes Leitungswasser mit einer Temperatur bis
maximal 40 °C. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank e.
HINWEIS
Die Verwendung des Gerätes ersetzt nicht die tägliche Zahnreinigung mit Zahn-
bürste und Zahncreme. Verwenden Sie das Gerät nur als Ergänzung zur täglichen Zahnreinigung mit Zahnbürste und Zahncreme.
Verwenden Sie das Gerät jeweils nur für maximal 2 Minuten bzw. nur solange, bis
eine Wassertankfüllung (600 ml) verbraucht ist. Eine Wassertankfüllung (600 ml) reicht beim Betrieb des Gerätes auf Stufe 1 für ca. 150 Sekunden und auf Stufe 5 für ca. 110 Sekunden.
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten
kommen, was nicht ungewöhnlich ist. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie sich an Ihren Zahnarzt wenden.
Fragen Sie Ihren Zahnarzt vor der Benutzung des Gerätes, falls Sie unter starker
Parodontitis leiden, Verletzungen oder Geschwüre in der Mundschleimhaut haben oder in den letzten zwei Monaten einen zahnchirurgischen Eingriff hatten.
Nehmen Sie den Wassertank
Wassertanks e. Füllen Sie kaltes oder lauwarmes Leitungswasser in den Wassertank e. Achten Sie dabei darauf, den Wassertank e höchstens bis zur obersten Füllmengen­markierung 600 ml zu füllen. Verschliessen Sie anschließend den Wassertank e wieder mit dem Deckel t und setzen Sie den Wassertank e in das Hauptgerät w.
Stecken Sie eine Aufsteckdüse 2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse und auf die entsprechende Aussparung in der Öffnung am Handteil 4.
Schalten Sie das Hauptgerät w ein, indem Sie am Drehschalter r die gewünschte
Stärke 1‒5 des Wasserdrucks einstellen (1 = sanft, 5 = kräftig).
Führen Sie die Aufsteckdüse 2 in den leicht geöffneten Mund. Beugen Sie sich über
ein Waschbecken, damit das Wasser in das Waschbecken laufen kann.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t des
e klares Leitungswasser. Geben
e darf nie
2
50 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
HINWEIS
Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen Stufe, damit sich Ihr Zahnfleisch an den
Wasserstrahl gewöhnen kann. Erhöhen Sie stufenweise die Stärke des Wasserstrahls. Falls der Druck dabei nicht angenehm sein sollte, wählen Sie wieder eine niedrigere Stufe.
Schalten Sie das Handteil
4 erst im Mund ein, damit kein Wasser umherspritzt.
Schalten Sie das Handteil ein 4, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasser-
strahl 3 am Handteil 4 auf I stellen.
Zum Reinigen richten Sie den Wasserstrahl auf die Zahnzwischenräume und die
Zahnränder. Halten Sie die Aufsteckdüse
2 so, dass der Wasserstrahl die Speisereste
vom Zahnfleisch weg abspülen kann (siehe Abb. 8). Bewegen Sie die Aufsteckdüse 2 langsam entlang der Zahnränder von Zwischenraum zu Zwischenraum (siehe Abb. 9). Reinigen Sie auf diese Weise alle Zahninnen- und Zahnaußenseiten.
Abb.8 Abb.9
Sie können sich für die Abfolge der Reinigung an folgender Abbildung orientieren (siehe
Abb. 10). Die Zahlen in der Abbildung stehen für die Reihenfolge der zu reinigenden Gebissbereiche:
Abb.10
1
2
1. Zahnaußenseite Oberkiefer
2. Zahninnenseite Oberkiefer
3. Zahninnenseite Unterkiefer
4. Zahnaußenseite Unterkiefer
3
4
DE│AT│CH
51 SMD 24 A1
Beginnen Sie an der Vorderseite der Backenzähnen des Oberkiefers und führen Sie die
Aufsteckdüse 2 entlang der Zahnränder von einer Seite zur anderen. Wiederholen Sie dies jeweils für die Zahninnenseite des Oberkiefers sowie für die Zahninnen- und Zahnaußenseite des Unterkiefers.
Nach dem Gebrauch
HINWEIS
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank
und Bakterien vorzubeugen.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf 0, bevor Sie die Aufsteckdüse 2 aus dem Mund nehmen.
2. Stellen Sie den Drehschalter
3. Nehmen Sie den Wassertank des Wassertanks Waschbecken.
4. Schließen Sie den Deckel wieder in das Hauptgerät
5. S
tellen Sie den Drehschalter
über das Waschbecken.
6. Stellen Sie für einige Sekunden den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl Handteil 4 auf I, um Wasserreste aus der Leitung und aus der Aufsteckdüse 2 zu spülen.
7. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
8. Stellen Sie den Drehschalter
9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab.
10. Spülen Sie die Aufsteckdüse
11. Trocknen Sie die Aufsteckdüse plätze im Aufbewahrungsfach z.
12. Stellen Sie das Handteil
e. Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
r am Hauptgerät w auf 0.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
t des Wassertanks e und setzen Sie den Wassertank e
w.
r am Hauptgerät w auf 5 und halten Sie das Handteil 4
r am Hauptgerät w auf 0.
0 am Handteil 4 und ziehen Sie dann die
2 unter fließendem Wasser ab.
2 ab und stecken Sie diese dann auf einen der Steck-
4 auf den Stellplatz 5 am Hauptgerät w.
e, um der Bildung von Keimen
3 am Handteil 4 auf 0.
3 am
52 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor Sie es wieder an die Steckdose
anschließen.
Tauchen Sie das Hauptgerät andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die
Kunststoffoberflächen des Gerätes beschädigen.
Entfernen Sie die Aufsteckdüse
dem Wasser ab.
Reinigen Sie das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie anschließend das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem trockenen Tuch ab.
Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
des Wassertanks e. Spülen Sie den Wassertank e unter fließendem Wasser aus. Schütten Sie nach der Reinigung das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins Waschbecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Deckel
Wassertank e. Lassen Sie den Wassertank e an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Hauptgerät w setzen.
w oder das Handteil 4 niemals in Wasser oder
2 vom Handteil 4 und spülen Sie diese unter fließen-
t vom
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des ausge-
schalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen. Entfernen Sie jegliches Wasser aus dem Gerät und lassen Sie das Gerät vollständig
trocknen (siehe Kapitel Reinigung und Pflege). Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
einstrahlung auf.
DE│AT│CH
53 SMD 24 A1
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch
oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titel-
blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatz-
teilen möglich ist.
54 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service)
Fehler Ursache Behebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie am Drehschalter wünschte Stärke 1‒5 des Wasserdrucks ein. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Wechseln Sie die Aufsteckdüse
2 ist
Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/ abnehmen)
Füllen Sie den Wassertank e mit Leitungs­wasser (siehe Kapitel Verwendung der Munddusche).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
Setzen Sie den Wassertank gerät w und drücken Sie den Wassertank e nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt.
Setzen Sie den Wassertank e in das Haupt- gerät w und drücken Sie den Wassertank e nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
Es kommt kein Was­serstrahl aus der Aufsteckdüse
Der Wasserdruck lässt sich nicht rich­tig einstellen oder ist zu schwach.
Der Wassertank ist undicht.
2.
e
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Die Aufsteckdüse defekt.
Der Wassertank ist leer.
Das Gerät ist defekt.
Der Wassertank sitzt nicht ordnungsge­mäß im Hauptgerät w.
Der Wassertank sitzt nicht ordnungsge­mäß im Hauptgerät w.
Das Ventil des Wasser-
e ist defekt.
tanks
e
e
e
.
r die ge-
3 am Handteil 4 auf I.
e in das Haupt-
2 (siehe
DE│AT│CH
55 SMD 24 A1
Fehler Ursache Behebung
Die Aufsteckdüse ist undicht.
Die Aufsteckdüse ist nicht ordnungsge­mäß im Handteil
2
befestigt.
Die Aufsteckdüse defekt.
2
Befestigen Sie die Aufsteckdüse nungsgemäß im Handteil
4
Aufsteckdüse aufstecken/abnehmen).
Tauschen Sie die Aufsteckdüse
2 ist
(siehe Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/ abnehmen).
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechni­schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
2 ord-
4 (siehe Kapitel
2 aus
56 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 24 W
Schutzklasse
Schutzart IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen)
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und
60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
II /
(Doppelisolierung)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH
57 SMD 24 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Ausliefe­rung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schal­ter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur
am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkle­ber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359279_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
58 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359279_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH
59 SMD 24 A1
60 │ DE
│AT│
CH SMD 24 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SMD24A1-102020-2
IAN 359279_2007
Loading...