Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 41
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustra-
tions, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert uniquement aux soins dentaires et à l'hygiène buccale des personnes.
Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou médicale, ou pour l'administration de
soins aux animaux. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans
un cadre privé. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement,
de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non
agréées. L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
■ 2 │ FR
│
BESMD 24 A1
Avertissements de sécurité
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► L'appareil ne doit être branché que dans une prise secteur
réglementairement installée facilement accessible et alimentée
par une tension secteur de 100 – 240V ~, 50/60 Hz.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas abîmé.
Tenez-le à l'écart de zones chaudes et acheminez-le afin qu'il
ne soit pas endommagé.
► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. N'utilisez pas l'appareil avec
le cordon, la fiche ou le boîtier endommagé.
► Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
► Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures.
► N'utilisez pas l'appareil à proximité de la baignoire / de la
douche ou d'un lavabo rempli d'eau. La proximité de l'eau
représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint.
► Ne touchez jamais l'appareil lorsque celui-ci est tombé dans
l'eau. Retirez tout d'abord impérativement la fiche secteur de
la prise secteur!
► N'immergez jamais l'appareil raccordé dans de l'eau ou
dans d'autres liquides.
FR│BE
│
3■SMD 24 A1
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Ne manipulez pas le cordon d'alimentation ou bien l'appareil
les mains humides ou mouillées.
► Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation
ne puisse jamais être humide ou mouillé. Disposez le cordon
d'alimentation de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou
autrement endommagé.
► N'utilisez pas le cordon d'alimentation avec une rallongemais
branchez le cordon d'alimentation directement dans une prise
secteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne changez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.
► Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour
éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec
après utilisation.
► Les hydropulseurs peuvent être utilisés par des enfants à
partir de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils
soient surveillés.
► Éteignez l'appareil avant de le poser ou de remplacer les
accessoires.
► Posez le cordon d'alimentation de manière à ce que personne
ne puisse trébucher ou marcher dessus.
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise
secteur. Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique, et ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation.
■ 4 │ FR
│
BESMD 24 A1
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
► Ne procédez pas à des transformations ou des modifications
sur l'appareil de votre propre initiative.
► Veillez absolument à ne pas placer l'appareil à proximité de
radiateurs, de fours ou d'autres appareils ou surfaces chauffés.
► L'appareil doit être uniquement utilisé avec de l'eau du robi-
net froide ou tiède à 40°C maximum. Si nécessaire, ajoutez
quelques gouttes de bain de bouche. Le réservoir ne doit
jamais être entièrement rempli d'additifs comme par ex. des
bains de bouche ou des solutions bucco-dentaires. Il peut en
résulter des dommages sur l'appareil.
Matériel livré et inspection après le transport
♦ Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
♦ Enlevez tout le matériel d'emballage, les éventuels films et les autocollants.
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque
d'étouffement!
Le matériel livré comprend les éléments suivants(voir figures sur le volet dépliant):
▯ Hydropulseur (appareil principal composé d'un manche et d'un réservoir à eau)
▯ 4 canules
▯ 2 chevilles (∅ 5 mm)
▯ 2 vis (3 mm)
▯ Mode d'emploi (sans illustration)
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défec-
tueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente
(voir chapitre Service après-vente).
FR│BE
│
5■SMD 24 A1
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Régulateur de canule
2 Canule
3 Interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0
4 Manche
5 Logement du manche
6 Œillets de suspension
7 Goupille de sécurité
8 Vis
9 Chevilles
0
Bouton de déverrouillage de la canule
q Cordon d'alimentation (avec fiche secteur)
w Appareil principal
e Réservoir à eau
r Commutateur rotatif (interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de la pression
de l'eau)
t Couvercle du réservoir à eau
z Compartiment de rangement pour les canules
u Couvercle du compartiment de rangement
■ 6 │ FR
│
BESMD 24 A1
Avant la première mise en service
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
► L'appareil doit être utilisé sans fixation uniquement dans des pièces sèches. Le lieu
d'installation doit être une surface horizontale, plane et stable.
► Dans les pièces humides, en particulier à proximité d'eau, l'appareil doit être monté
solidement pour ne pas tomber dans l'eau par inadvertance.
► La prise secteur doit être aisément accessible afin que le cordon d'alimentation
puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Montage mural
REMARQUE
► Avant un montage mural, assurez-vous qu'il n'y ait ni câble ni tube passant dans la
zone dans laquelle vous voulez accrocher l'appareil.
1. Marquez deux trous à percer à une distance de 7,2 cm et percez les trous marqués
avec une mèche de 5 mm. Veillez à ce qu'une prise secteur soit aisément accessible.
2. Glissez les deux chevilles
livrées dans les chevilles 9. Veillez à ce que les vis 8 dépassent d'environ 3 mm
des trous percés.
3. En dessous de l'appareil, une goupille de sécurité
droit 6 veille à ce que l'appareil ne se détache pas des vis 8. Poussez légèrement la
goupille de sécurité 7 en arrière jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Tirez ensuite
la goupille de sécurité 7 légèrement vers le bas pour la faire sortir de l'œillet de
suspension 6 (voir fig. 1).
9 livrées dans les trous percés et vissez les deux vis 8
7 située dans l'œillet de suspension
Fig. 1
1.
2.
FR│BE
│
7■SMD 24 A1
4. Glissez l'appareil sur les vis 8 de manière à ce que les vis 8 dépassent dans les
œillets de suspension 6 au dos de l'appareil. Poussez ensuite l'appareil vers le bas
de manière à ce que les vis
que l'appareil soit bien fixé sur les vis
5. Glissez la goupille de sécurité
manière audible dans l'œillet de suspension 6.
6. Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation
8 glissent dans les rails des œillets de suspension 6 et
8.
7 vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de
q dans une prise secteur.
Utilisation et fonctionnement
Mettre en place / retirer les canules
REMARQUE
► Remplacez les canules
► Utilisez uniquement les canules
la commande de canules 2 de remplacement dans le chapitre Commander des pièces de rechange.
♦ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint avant de mettre en place ou de retirer
une canule 2.
♦ Insérez une canule
ce que la canule 2 s'enclenche de manière audible dans le manche 4. Veillez à la
bonne position de l'ergot de guidage sur l'extrémité inférieure de la canule 2 et à
l'évidement correspondant dans l'ouverture sur le manche 4 (voir fig. 2).
♦ Pour retirer la canule
et retirez ensuite la canule 2 du manche 4 (voir fig. 3).
2 tous les six mois maximum en cas d'utilisation quotidienne.
2 d'origine. Vous trouverez des informations pour
2 sur le manche 4. Poussez la canule 2 dans l'ouverture jusqu'à
2 appuyez sur le bouton de déverrouillage 0 sur le manche 4
Fig. 2 Fig. 3
■ 8 │ FR
2.
Click
│
BESMD 24 A1
1.
Réglage du régulateur de canule
À l'aide du régulateur de canule 1 situé sur la tête de la canule 2 vous pouvez choisir
entre deux fonctions de la canule:
♦ Avec les doigts, tournez le régulateur de canule 1 dans le sens antihoraire pour
obtenir un mono-jet qui élimine de manière ciblée les restes alimentaires aux endroits
difficilement accessibles (voir fig. 4 et 5).
Fig. 4 Fig. 5
♦ Avec les doigts, tournez le régulateur de canule 1 dans le sens horaire pour obtenir
multi-jet qui masse des gencives (voir fig. 6 et 7).
Fig. 6 Fig. 7
FR│BE
│
9■SMD 24 A1
Utilisation de l'hydropulseur
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Utilisez exclusivement de l'eau du robinet claire pour remplir le réservoir à eau
Si nécessaire, ajoutez quelques gouttes de bain de bouche. Le réservoir à eau
ne doit jamais être entièrement rempli d'additifs comme par ex. des bains de bouche
ou des solutions bucco-dentaires.
► Utilisez uniquement de l'eau du robinet froide ou tiède d'une température maximale
de 40°C. Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir à eaue.
REMARQUE
► L'utilisation de l'appareil ne remplace pas le brossage quotidien des dents avec
une brosse à dents et du dentifrice. N'utilisez l'appareil que comme complément au
brossage quotidien des dents avec une brosse à dents et du dentifrice.
► Utilisez l'appareil respectivement pendant 2 minutes seulement ou jusqu'à ce qu'un
remplissage du réservoir à eau (600 ml) soit utilisé. Un plein du réservoir à eau
(600 ml) suffit à utiliser l'appareil sur le niveau 1 pendant 150 secondes environ et
sur le niveau 5 pendant 110 secondes environ.
► Au début, le frottement inhabituel peut provoquer des saignements au niveau des
gencives, ce qui n'a rien d'inhabituel. Si ces saignements perdurent plus de deux
semaines, vous devez alors consulter votre dentiste.
► Consultez votre dentiste avant d'utiliser l'appareil si vous souffrez de parodontite, de
blessures ou d'ulcères au niveau de la muqueuse buccale ou si vous avez subi une
intervention dentaire au cours des deux derniers mois.
♦ Retirez le réservoir à eau
servoir à eau e. Versez de l'eau du robinet froide ou tiède dans le réservoir à eau e.
Veillez à ce que le réservoir à eau e soit rempli au maximum jusqu'au repère de
quantité de remplissage maximum de 600 ml. Refermez ensuite le réservoir à eau e
avec le couvercle t et placez le réservoir à eau e dans l'appareil principal w.
♦ Insérez une canule 2 sur le manche 4. Poussez la canule 2 dans l'ouverture jusqu'à
ce que la canule
bonne position de l'ergot de guidage sur l'extrémité inférieure de la canule
l'évidement correspondant dans l'ouverture sur le manche 4.
♦ Allumez l'appareil principal
de l'eau (1 = douce, 5 = forte) avec le commutateur rotatif r.
♦ Introduisez la canule 2 dans la bouche légèrement ouverte. Penchez-vous par dessus
un lavabo pour que l'eau puisse s'écouler dans le lavabo.
e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle t du ré-
2 s'enclenche de manière audible dans le manche 4. Veillez à la
2 et à
w en réglant la puissance souhaitée 1‒5 de la pression
e.
e
■ 10 │ FR
│
BESMD 24 A1
REMARQUE
► Commencez d'abord par un niveau bas pour que vos gencives d'habituent au
jet d'eau. Augmentez petit à petit l'intensité du jet d'eau. Si la pression n'est plus
agréable, choisissez alors à nouveau un niveau inférieur.
► Ne mettez le manche
4 en marche qu'une fois en bouche afin d'éviter des projec-
tions d'eau.
♦ Allumez le manche 4 en plaçant l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 3,
situé sur le manche 4, sur I.
♦ Pour le nettoyage, dirigez le jet d'eau vers les espaces interdentaires et les bords des
dents. Tenez la canule
2 de manière à ce que le jet d'eau puisse éliminer les restes
alimentaires des gencives (voir fig. 8). Déplacez la canule 2 lentement le long des
bords des dents d'un espace interdentaire à l'autre (voir fig. 9). Nettoyez de cette
manière toutes les faces intérieures et extérieures des dents.
Fig. 8 Fig. 9
♦ Vous pouvez vous orienter sur la figure suivante (voir fig. 10) pour l'ordre du nettoyage.
Les numéros sur la figure indiquent l'ordre des zones de la mâchoire à nettoyer :
Fig. 10
1
2
1. Face extérieure des dents maxillaire
2. Face intérieure des dents maxillaire
3. Face intérieure des dents mandibule
4. Face extérieure des dents mandibule
3
4
FR│BE
│
11■SMD 24 A1
♦ Commencez par la face avant des molaires du maxillaire et guidez la canule 2 le
long des bords des dents d'un côté à l'autre. Répétez cette opération respectivement
pour la face intérieure des dents du maxillaire ainsi que pour les faces extérieure et
intérieure de la mandibule.
Après utilisation
REMARQUE
► Après chaque utilisation, videz le réservoir à eau
germes et de bactéries.
1. Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0 3 sur le manche 4 sur 0 avant
de retirer la canule 2 de la bouche.
2. Placez le commutateur rotatif
3. Retirez le réservoir à eau
réservoir à eau e. Videz l'eau restant dans le réservoir à eau e dans le lavabo.
4. Fermez le couvercle
l'appareil principal
5. Réglez le commutateur rotatif
au dessus du lavabo.
6. Placez pendant quelques secondes l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0
sur le manche
7. Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet d'eau I/0
8. Réglez le commutateur rotatif
9. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
canule 2 du manche 4.
10. Rincez bien la canule
11. Séchez la canule
ment de rangement z.
12. Posez le manche
t du réservoir à eau e et replacez le réservoir à eau edans
w.
4 sur I pour évacuer l'eau restante de la conduite et de la canule 2.
2 et placez-la ensuite dans l'un des logements dans le comparti-
4dans le logement 5 sur l'appareil principal w.
r de l'appareil principal w sur 0
e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle tdu
r de l'appareil principal w sur 5 et tenez le manche 4
r de l'appareil principal w sur 0.
0 sur le manche 4 et retirez ensuite la
2 à l'eau courante.
e pour prévenir la formation de
3 sur le manche 4 sur 0.
3 situé
■ 12 │ FR
│
BESMD 24 A1
Nettoyage et entretien
DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Il existe un
risque d'électrocution!
► L'appareil doit être entièrement sec avant de le brancher à nouveau dans la prise
secteur.
Ne plongez jamais l'appareil principal
dans d'autres liquides!
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez ni dissolvants ni produits nettoyants agressifs. Ils risquent d'endommager
les surfaces plastiques de l'appareil.
♦ Retirez la canule
♦ Nettoyez l'appareil principal w et le manche 4 à l'aide d'un chiffon doux légère-
ment humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de liquide vaisselle
doux sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau claire.
Essuyez ensuite l'appareil principal w et le manche 4 à l'aide d'un chiffon sec.
♦ Retirez le réservoir à eau e de l'appareil principal w et ouvrez le couvercle t du ré-
servoir à eau e. Rincez le réservoir à eau e sous l'eau courante. Videz l'eau restant
dans le réservoir à eau e dans le lavabo après le nettoyage.
♦ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez le cou-
t du réservoir à eau e. Laissez le réservoir à eau e sécher entièrement à
vercle
l'air libre avant de le remettre dans l'appareil principal w.
2 du manche 4 et rincez-la à l'eau courante.
w ou le manche 4 dans de l'eau ou
Rangement
♦ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en débranchant la fiche secteur
de l'appareil éteint de la prise secteur.
♦ Videz toute l'eau de l'appareil et laissez-le sécher entièrement (voir chapitre Nettoyage
et entretien).
♦ Conservez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe
au soleil.
FR│BE
│
13■SMD 24 A1
Commander des pièces de rechange
Vous pouvez commander confortablement des pièces de rechange pour ce produit sur
Internet à l'adresse www.kompernass.com.
Scannez ce code QR avec votre smartphone ou tablette.
Le code QR vous donne un accès direct à notre site web
www.kompernass.com et vous pouvez visualiser et
commander les pièces de rechange disponibles pour
cet appareil.
REMARQUE
► Si vous rencontrez des problèmes avec la commande en ligne, vous pouvez vous
adresser par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (par ex. 123456_7890),
que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi.
► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible
pour tous les pays de livraison.
■ 14 │ FR
│
BESMD 24 A1
Dépannage
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier.
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures citées ci-dessous,
veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente)
ErreurCauseRemède
Assurez-vous que l'appareil est correctement
branché à l'alimentation électrique.
Réglez avec le commutateur rotatif
puissance souhaitée 1‒5 de la pression
de l'eau.
Réglez l'interrupteur marche/arrêt du jet
d'eau I/0
Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Changez la canule 2 (voir chapitre
Mettre en place / retirer les canules)
Remplissez le réservoir à eau
e
de l'eau du robinet (voir chapitre
Utilisation de l'hydropulseur).
Éteignez l'appareil et débranchez
la fiche secteur de la prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente
(voir chapitre Service après-vente).
Placez le réservoir à eau
e
principal w et poussez le réservoir à eau
3 sur le manche 4 sur I.
e dans l'appareil
e vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correcte-
ment fixé dans l'appareil principal w.
e
Placez le réservoir à eau e dans l'appareil
principal w et poussez le réservoir à eau
e vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correcte-
ment fixé dans l'appareil principal w.
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche
secteur de la prise secteur.
Adressez-vous au service après-vente
(voir chapitre Service après-vente).
e avec
Aucun jet d'eau
ne sort de la
2.
canule
La pression de l'eau
ne peut pas être
réglée correctement
ou est trop faible.
Le réservoir à
e fuit.
eau
L'appareil n'est pas
allumé.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Pas de tension sur
la prise secteur.
La canule
défectueuse.
Le réservoir à eau
est vide.
L'appareil est
défectueux.
Le réservoir à eau
n'est pas placé correctement dans l'appareil
principal w.
Le réservoir à eau
n'est pas placé correctement dans l'appareil
principal w.
La valve du réservoir
à eau
défectueuse.
2 est
e est
.
r la
FR│BE
│
15■SMD 24 A1
ErreurCauseRemède
La canule
2 fuit.
La canule
correctement fixée sur
le manche
La canule
tueuse.
2 n'est pas
4.
2 est défec-
Fixez la canule
manche
retirer les canules).
Changez la canule 2 (voir chapitre Mettre en place / retirer les canules).
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas
éliminer ce produit en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à
des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de
gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en
bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre
ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent leur recyclage.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques,
20–22: papier et carton,
80–98: matériaux composites.
► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de
50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60Hz.
II /
(Double isolation)
IPX4 (protection omnidirectionnelle contre les projections
d'eau)
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter
des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux
ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel
ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par
nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou
l'échange du produit.
FR│BE
│
17■SMD 24 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent
de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière
non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être
exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et
actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent
également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la
force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur
l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez
d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
■ 18 │ FR
│
BESMD 24 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 359279_2007.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik
en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals
de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met
schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor gebitsverzorging en mondhygiëne bij mensen. Het is
niet bestemd voor gebruik in industriële of medische omgevingen of in de dierverzorging.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Elk ander of verdergaand
gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de
bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico ligt uitsluitend
bij de gebruiker.
■ 22 │ NL
│
BESMD 24 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met
een netspanning van 100 – 240V ∼, 50/60 Hz.
► Let erop dat het netsnoer niet beschadigd wordt. Houd het
snoer buiten bereik van hete oppervlakken en leg het zodanig,
dat het niet beschadigd kan raken.
► Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik het apparaat niet wanneer het
snoer, de stekker of de behuizing beschadigd is.
► Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice
van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties,
om risico's te voorkomen.
► Laat reparaties alleen uitvoeren door een gespecialiseerd
bedrijf. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die
niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen
letsel tot gevolg hebben.
► Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip/douche
of boven een met water gevulde wasbak. Nabijheid van water
vormt een risico, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
► Raak het apparaat nooit aan als het in het water is gevallen.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact!
► Dompel het aangesloten apparaat nooit onder in water of in
andere vloeistoffen.
NL│BE
│
23 ■SMD 24 A1
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Pak het netsnoer of het apparaat niet vast met natte of vochtige
handen.
► Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan
worden. Leg het snoer zo neer dat het niet bekneld raakt of
anderszins beschadigd kan worden.
► Gebruik voor het netsnoer geen verlengsnoer, maar sluit het
netsnoer rechtstreeks aan op een stopcontact.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is.
► Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg,
om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op
een droge plek op.
► Monddouches mogen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan.
► Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt of accessoires
verwisselt.
► Leg het snoer zodanig dat niemand erover kan struikelen of
erop kan gaan staan.
► Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Trek daarbij niet aan het snoer, maar pak altijd de stekker vast
om het apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening.
■ 24 │ NL
│
BESMD 24 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.
► Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
► Berg het apparaat nooit op naast radiatoren, ovens of andere
hete apparaten of oppervlakken.
► Het apparaat mag alleen worden gebruikt met koud of lauw
leidingwater tot maximaal 40 °C. Voeg zo nodig een paar
druppels mondwater toe. Het waterreservoir mag nooit volledig worden gevuld met toevoegingen zoals mondwater of
mondspoelmiddel. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het apparaat.
GEVAAR
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat ver-
stikkingsgevaar!
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina):
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket
niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of
transport.
q Netsnoer (met stekker)
w Hoofdapparaat
e Waterreservoir
r Draaiknop (aan-/uitknop en waterdrukregelaar)
t Deksel waterreservoir
z Opbergvak voor opzetsproeiers
u Deksel opbergvak
■ 26 │ NL
│
BESMD 24 A1
Voor de eerste ingebruikname
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaats van opstelling
aan de volgende voorwaarden voldoen:
► Het apparaat mag alleen in droge ruimtes vrijstaand worden gebruikt. Zet het
apparaat op een horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
► In vochtige ruimtes, in het bijzonder in de buurt van water, moet het apparaat vast
gemonteerd zijn, zodat het niet per ongeluk in het water kan vallen.
► Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodgevallen
makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Wandmontage
OPMERKING
► Zorg er voorafgaand aan de wandmontage voor dat zich geen kabels of buizen
bevinden in de buurt van de plaats waar u het apparaat wilt ophangen.
1. Markeer op de wand twee boorgaten met een afstand van 7,2 cm en boor met een
5 mm boortje de gemarkeerde gaten. Let er daarbij op dat zich een stopcontact
binnen bereik moet bevinden.
2. Doe de beide meegeleverde pluggen
geleverde schroeven 8 in de pluggen 9. Zorg er daarbij voor dat de schroeven 8
nog ca. 3 mm uit de boorgaten steken.
3. Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich in het rechterophangoog
borgpen 7, die moet voorkomen dat het apparaat loskomt van de schroeven 8.
Druk de borgpen 7 een beetje naar achteren, tot u een klikgeluid hoort. Trek daarna
de borgpen 7 een stukje omlaag uit het ophangoog 6 (zie afb. 1).
9 in de boorgaten en schroef de beide mee-
6 een
Afb. 1
1.
2.
NL│BE
│
27 ■SMD 24 A1
4. Schuif het apparaat op de schroeven 8, zodat de schroeven 8 in de ophangogen 6
aan de achterkant van het apparaat steken. Druk vervolgens het apparaat omlaag,
zodat de schroeven
stevig vastzit op de schroeven
5. Schuif de borgpen
6. Steek de stekker van het netsnoer
8 in de gleuven van de ophangogen 6 glijden en het apparaat
8.
7 omhoog, tot deze hoorbaar vastklikt in het ophangoog 6.
q in een stopcontact.
Bediening en gebruik
Opzetsproeier bevestigen/verwijderen
OPMERKING
► Vervang de opzetsproeiers
► Gebruik alleen originele opzetsproeiers
vangings-opzetsproeiers 2 staat in het hoofdstuk Vervangingsonderdelen bestellen.
♦ Let erop dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de opzetsproeier 2 te bevestigen
of te verwijderen.
♦ Bevestig een opzetsproeier
de opening, totdat de opzetsproeier 2 hoorbaar in het handgedeelte 4 vastklikt.
Let daarbij op de juiste positie van de geleidingspunt aan de onderkant van de opzetsproeier 2 en op de hiervoor bestemde uitsparing in de opening op het handgedeelte 4 (zie afb. 2).
♦ Om de opzetsproeier
gedeelte 4 en trekt u vervolgens de opzetsproeier 2 van het handgedeelte 4 af
(zie afb. 3).
2 bij dagelijks gebruik uiterlijk na zes maanden.
2. Informatie over het bestellen van ver-
2 op het handgedeelte 4. Druk de opzetsproeier 2 in
2 af te nemen, drukt u op de ontgrendelknop 0 op het hand-
Afb. 2 Afb. 3
■ 28 │ NL
2.
Click
│
BESMD 24 A1
1.
Sproeiregelaar instellen
Met de sproeiregelaar 1 op de kop van de opzetsproeier 2 kunt u twee verschillende
sproei functies kiezen:
♦ Draai de sproeiregelaar 1 met de vingers tegen de wijzers van de klok in voor een
enkele straal, voor gerichte verwijdering van etensresten op moeilijk bereikbare
plekken (zie afb. 4 en 5).
Afb. 4 Afb. 5
♦ Draai de sproeiregelaar 1 met de vingers met de wijzers van de klok mee voor een
meervoudige straal, voor massage van het tandvlees (zie afb. 6 en 7).
Afb. 6 Afb. 7
NL│BE
│
29 ■SMD 24 A1
Gebruik van de monddouche
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik voor het vullen van het waterreservoir
nodig een paar druppels mondwater toe. Het waterreservoir
worden gevuld met toevoegingen zoals mondwater of mondspoelmiddel.
► Gebruik alleen koud of lauw leidingwater met een temperatuur tot maximaal 40 °C.
Doe geen heet water in het waterreservoir e.
OPMERKING
► Het gebruik van het apparaat is geen vervanging van de dagelijkse gebitsreiniging
met een tandenborstel en tandpasta. Gebruik het apparaat uitsluitend als aanvulling
op de dagelijkse gebitsreiniging met een tandenborstel en tandpasta.
► Gebruik het apparaat gedurende maximaal 2 minuten per keer of totdat een water-
reservoirvulling (600 ml) op is. Eén waterreservoirvulling (600 ml) is bij gebruik van
het apparaat op stand 1 voldoende voor ca. 150 seconden en op stand 5 voor ca.
110 seconden.
► In het begin kan door de ongewone stimulatie een licht bloeden van het tandvlees
optreden, wat niet ongebruikelijk is. Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee
weken aanhoudt.
► Raadpleeg voordat u het apparaat gebruikt uw tandarts als u last hebt van ernstige
parodontitis, letsel of zweren in het mondslijmvlies of als u in de afgelopen twee
maanden een tandheelkundige ingreep hebt ondergaan.
♦ Haal het waterreservoir
het waterreservoir e. Vul het waterreservoir e met koud of lauw leidingwater. Let er
daarbij op dat het waterreservoir e hoogstens tot aan de bovenste vulhoeveelheidmarkering 600 ml mag worden gevuld. Sluit vervolgens het waterreservoir e weer
af met het deksel t en plaats het waterreservoir e terug in het hoofdapparaat w.
♦ Bevestig een opzetsproeier 2 op het handgedeelte 4. Druk de opzetsproeier 2 in
de opening, totdat de opzetsproeier 2 hoorbaar in het handgedeelte 4 vastklikt.
Let daarbij op de juiste positie van de geleidingspunt aan de onderkant van de opzetsproeier 2 en op de hiervoor bestemde uitsparing in de opening op het handgedeelte 4.
♦ Schakel het hoofdapparaat
van de waterdruk in te stellen (1 = zacht, 5 = krachtig).
♦ Steek de opzetsproeier 2 in de licht geopende mond. Ga zo staan dat uw hoofd
zich boven een wastafel bevindt, zodat het water in de wastafel kan lopen.
e van het hoofdapparaat w af en open het deksel tvan
w in door op de draaiknop r de gewenste kracht 1‒5
e schoon leidingwater. Voeg zo
e mag nooit volledig
■ 30 │ NL
│
BESMD 24 A1
OPMERKING
► Begin met een lage stand om uw tandvlees te laten wennen aan de waterstraal.
Verhoog geleidelijk de kracht van de waterstraal. Als de druk niet aangenaam is,
kiest u weer een lagere stand.
► Schakel het handgedeelte
4 pas in de mond in, om te voorkomen dat er water
rondspat.
♦ Schakel het handgedeelte 4 in door de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal 3 op
het handgedeelte 4 op I te zetten.
♦ Voor het reinigen richt u de waterstraal op de ruimtes tussen de tanden en de randen
van de tanden. Houd de opzetsproeier
2 zo vast, dat de waterstraal de etensresten
van het tandvlees af kan spoelen (zie afb. 8). Beweeg de opzetsproeier 2 langzaam
langs de randen van de tanden, van tussenruimte naar tussenruimte (zie afb. 9). Reinig
op deze manier alle binnen- en buitenkanten van de tanden.
Afb. 8 Afb. 9
♦ U kunt de volgende afbeelding als leidraad gebruiken voor de volgorde van de reini-
ging (zie afb. 10). De cijfers in de afbeelding geven de volgorde van de te reinigen
gebitszones weer:
Afb. 10
1
2
1. Buitenkant tanden bovenkaak
2. Binnenkant tanden bovenkaak
3. Binnenkant tanden onderkaak
4. Buitenkant tanden onderkaak
3
4
NL│BE
│
31 ■SMD 24 A1
♦ Begin bij de voorkant van de kiezen van de bovenkaak en beweeg de opzetsproeier
2 van de ene kant naar de andere langs de randen van de tanden. Herhaal dit voor
de binnenkant van de tanden van de bovenkaak en voor de binnen- en buitenkant van
de tanden van de onderkaak.
Na gebruik
OPMERKING
► Leeg na elk gebruik het waterreservoir
bacteriën te voorkomen.
1. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal 3 op het handgedeelte 4 op 0 voordat
u de opzetsproeier 2 uit uw mond haalt.
2. Zet de draaiknop
3. Haal het waterreservoir
het waterreservoir
wastafel.
4. Sluit het deksel
in het hoofdapparaat
5. Ze
t de draaiknop
boven de wastafel.
6. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal
seconden op I om waterresten uit de leiding en uit de opzetsproeier 2 te spoelen.
7. Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal
8. Zet de draaiknop
9. Druk op de ontgrendelknop
zetsproeier 2 van het handgedeelte 4 af.
10. Spoel de opzetsproeier
11. Droog de opzetsproeier
sen in het opbergvak z.
12. Plaats het handgedeelte
r op het hoofdapparaat w op 0
e van het hoofdapparaat w af en open het deksel tvan
e. Giet het resterende water uit het waterreservoir e in de
t van het waterreservoir e en plaats het waterreservoir eterug
w.
r op het hoofdapparaat w op 5 en houd het handgedeelte 4
r op het hoofdapparaat w op 0.
0 op het handgedeelte 4 en trek vervolgens de op-
2 onder stromend water af.
2 af en plaats deze vervolgens in een van de insteekplaat-
4op het opstelvlak 5 van het hoofdapparaat w.
e om de vorming van ziektekiemen en
3 op het handgedeelte 4 enkele
3 op het handgedeelte 4 op 0.
■ 32 │ NL
│
BESMD 24 A1
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
► Het apparaat moet volledig droog zijn voordat u het opnieuw op een stopcontact
aansluit.
Dompel het hoofdapparaat
of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de kunststof
oppervlakken van het apparaat beschadigen.
♦ Haal de opzetsproeier
water af.
♦ Reinig het hoofdapparaat w en het handgedeelte 4 met een zachte, licht bevochtig-
de doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens
na met een doek die alleen is bevochtigd met schoon water. Droog daarna het hoofdapparaat w en het handgedeelte 4 af met een droge doek.
♦ Haal het waterreservoir e van het hoofdapparaat w af en open het deksel t van
het waterreservoir e. Spoel het waterreservoir e af onder stromend water. Giet na
de reiniging het resterende water uit het waterreservoir e in de wastafel.
♦ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u het deksel
servoir e af. Laat het waterreservoir e volledig opdrogen in de lucht, voordat u het
weer in het hoofdapparaat w plaatst.
w of het handgedeelte 4 nooit onder in water
2 van het handgedeelte 4 af en spoel hem onder stromend
tvan het waterre-
Opbergen
♦ Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening door de stekker van het uitge-
schakelde apparaat uit het stopcontact te halen.
♦ Verwijder eventueel aanwezig water uit het apparaat en laat het apparaat volledig
opdrogen (zie het hoofdstuk Reiniging en onderhoud).
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
NL│BE
│
33 ■SMD 24 A1
Vervangingsonderdelen bestellen
Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen
op www.kompernass.com.
Scan deze QR-code met uw smartphone of tablet.
Met de QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website
www.kompernass.com en kunt u de voor dit apparaat
beschikbare vervangingsonderdelen bekijken en bestellen.
OPMERKING
► Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch
of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter (zie het hoofdstuk Service).
► Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te
vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle
landen mogelijk is.
■ 34 │ NL
│
BESMD 24 A1
Problemen oplossen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem
contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven stappen het probleem
niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service)
ProbleemOorzaakOplossing
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Er komt geen
waterstraal uit de
opzetsproeier
De waterdruk kan
niet correct worden
ingesteld of is te
zwak.
Het waterreservoir
e lekt.
Het stopcontact levert
geen spanning.
2.
De opzetsproeier
defect.
Het waterreservoir
is leeg.
Het apparaat is defect.
Het waterreservoir
is niet correct in het
hoofdapparaat
geplaatst.
Het waterreservoir
is niet correct in het
hoofdapparaat
geplaatst.
Het ventiel van het
waterreservoir
defect.
2 is
w
w
e is
.
Vergewis u ervan dat het apparaat volgens
de voorschriften op de stroomvoorziening
is aangesloten.
Stel met de draaiknop
kracht 1‒5 van de waterdruk in.
Zet de aan-/uitknop I/0 voor de waterstraal
r de gewenste
3 op het handgedeelte 4 op I.
Steek de stekker in een stopcontact.
Controleer de zekeringen in de meterkast.
Vervang de opzetsproeier
hoofdstuk Opzetsproeier bevestigen/ verwijderen)
Vul het waterreservoir
e
(zie het hoofdstuk Gebruik van de
monddouche).
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice
(zie het hoofdstuk Service).
e
Plaats het waterreservoir
apparaat
omlaag, tot het stevig in het hoofdapparaat
w en druk het waterreservoir e
2 (zie het
e met leidingwater
e in het hoofd-
w vastzit.
e
Plaats het waterreservoir e in het hoofdapparaat
omlaag, tot het stevig in het hoofdapparaat
w en druk het waterreservoir e
w vastzit.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice
(zie het hoofdstuk Service).
NL│BE
│
35 ■SMD 24 A1
ProbleemOorzaakOplossing
De opzetsproeier
2 lekt.
De opzetsproeier
is niet correct in het
handgedeelte
bevestigd.
De opzetsproeier
defect.
4
2
Bevestig de opzetsproeier
handgedeelte
Opzetsproeier bevestigen/verwijderen).
Vervang de opzetsproeier
2 is
hoofdstuk Opzetsproeier bevestigen/
verwijderen)
Afvoeren
Het apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit product
aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar
moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt
u bij uw gemeentereiniging.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
2 correct in het
4 (zie het hoofdstuk
2 (zie het
.
■ 36 │ NL
│
BESMD 24 A1
Bijlage
Technische gegevens
Voeding100 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen24 W
Beschermingsklasse
BeschermingsgraadIPX4 (bescherming tegen spatwater uit alle richtingen)
OPMERKING
► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de
gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan.
II /
(dubbel geïsoleerd)
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in
dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig.
U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd
of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar
worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product
of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er
geen nieuwe garantieperiode.
NL│BE
│
37 ■SMD 24 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en
gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars,
accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is
gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op
de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op
met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u
doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
■ 38 │ NL
│
BESMD 24 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
359279_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift licher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zahnpflege und Mundhygiene beim Menschen. Es
ist nicht vorgesehen zur Verwendung in industriellen oder medizinischen Bereichen oder
in der Tierpflege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
■ 42 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von
100 – 240V ∼, 50/60 Hz an.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie
es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne/
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
► Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in das Wasser ge-
fallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker aus der
Steckdose!
► Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
DE│AT│CH
│
43■SMD 24 A1
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Fassen Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer
Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
► Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen oder Zube-
hörteile wechseln.
► Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
oder darauf treten kann.
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
■ 44 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
► Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht neben
Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
► Das Gerät darf nur mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser
bis maximal 40 °C verwendet werden. Geben Sie bei Bedarf
ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank darf nie
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden. Diese können das Gerät beschädigen.
Lieferumfang und Transportinspektion
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
q Netzkabel (mit Netzstecker)
w Hauptgerät
e Wassertank
r Drehschalter (Ein-/Ausschalter und Wasserdruckregler)
t Deckel Wassertank
z Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen
u Deckel Aufbewahrungsfach
■ 46 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
► Das Gerät darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. Der Aufstell-
ort muss eine waagerechte, ebene und stabile Fläche sein.
► In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser, muss das Gerät fest
montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
► Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Wandmontage
HINWEIS
► Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass sich keine Kabel oder Rohre in dem
Bereich, in dem Sie das Gerät aufhängen wollen, befinden.
1. Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher im Abstand von 7,2 cm und bohren Sie
mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich
eine Steckdose in erreichbarer Nähe befindet.
2. Schieben Sie die beiden mitgelieferten Dübel
die beiden mitgelieferten Schrauben 8 in die Dübel 9. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schrauben 8 noch ca. 3 mm aus den Bohrlöchern herausschauen.
3. An der Geräterückseite befindet sich in der rechten Aufhängeöse
der verhindern soll, dass sich das Gerät von den Schrauben 8 löst. Drücken Sie den
Sicherungstift 7 etwas nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Ziehen Sie dann
den Sicherungsstift 7 ein Stück nach unten aus der Aufhängeöse 6 (siehe Abb. 1).
9 in die Bohrlöcher und schrauben Sie
6 ein Sicherungsstift 7
Abb.1
1.
2.
DE│AT│CH
│
47■SMD 24 A1
4. Schieben Sie das Gerät auf die Schrauben 8, so dass die Schrauben 8 in die
Aufhängeösen 6 an der Geräterückseite ragen. Drücken Sie dann das Gerät nach
unten, so dass die Schrauben
das Gerät fest auf den Schrauben
5. Schieben Sie den Sicherungsstift
einrastet.
6. Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels
8 in die Schienen der Aufhangösen 6 rutschen und
8 sitzt.
7 nach oben, bis er hörbar in der Aufhängeöse 6
q mit einer Steckdose.
Bedienung und Betrieb
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen
HINWEIS
► Tauschen Sie die Aufsteckdüsen
Monaten aus.
► Verwenden Sie nur Original-Aufsteckdüsen
Ersatz-Aufsteckdüsen 2 finden Sie im Kapitel Ersatzteile bestellen.
♦ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsteckdüse 2
aufstecken oder abnehmen.
♦ Stecken Sie eine Aufsteckdüse
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse 2
und der entsprechenden Aussparung in der Öffnung am Handteil 4 (siehe Abb. 2).
♦ Zum Abnehmen der Aufsteckdüse
teil 4 und ziehen Sie dann die Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab (siehe Abb. 3).
2 bei täglicher Benutzung spätestens nach sechs
2. Informationen zur Bestellung von
2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
2 drücken Sie den Entriegelungsknopf 0 am Hand-
Abb.2 Abb.3
■ 48 │ DE
2.
Click
│AT│
CHSMD 24 A1
1.
Düsenregler einstellen
Sie können mit Hilfe des Düsenreglers 1 am Kopf der Aufsteckdüse 2 zwischen zwei
verschiedenen Düsenfunktionen wählen:
♦ Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern gegen den Uhrzeigersinn für einen
Einzelstrahl zur gezielten Entfernung von Speiseresten an schwer erreichbaren Stellen
(siehe Abb. 4 und 5).
Abb.4 Abb.5
♦ Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern im Uhrzeigersinn für einen Mehrfach-
strahl zur Zahnfleischmassage (siehe Abb. 6 und 7).
Abb.6 Abb.7
DE│AT│CH
│
49■SMD 24 A1
Verwendung der Munddusche
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks
Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden.
► Verwenden Sie nur kaltes oder lauwarmes Leitungswasser mit einer Temperatur bis
maximal 40 °C. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank e.
HINWEIS
► Die Verwendung des Gerätes ersetzt nicht die tägliche Zahnreinigung mit Zahn-
bürste und Zahncreme. Verwenden Sie das Gerät nur als Ergänzung zur täglichen
Zahnreinigung mit Zahnbürste und Zahncreme.
► Verwenden Sie das Gerät jeweils nur für maximal 2 Minuten bzw. nur solange, bis
eine Wassertankfüllung (600 ml) verbraucht ist. Eine Wassertankfüllung (600 ml)
reicht beim Betrieb des Gerätes auf Stufe 1 für ca. 150 Sekunden und auf Stufe 5
für ca. 110 Sekunden.
► Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten
kommen, was nicht ungewöhnlich ist. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten
Sie sich an Ihren Zahnarzt wenden.
► Fragen Sie Ihren Zahnarzt vor der Benutzung des Gerätes, falls Sie unter starker
Parodontitis leiden, Verletzungen oder Geschwüre in der Mundschleimhaut haben
oder in den letzten zwei Monaten einen zahnchirurgischen Eingriff hatten.
♦ Nehmen Sie den Wassertank
Wassertanks e. Füllen Sie kaltes oder lauwarmes Leitungswasser in den Wassertank e.
Achten Sie dabei darauf, den Wassertank e höchstens bis zur obersten Füllmengenmarkierung 600 ml zu füllen. Verschliessen Sie anschließend den Wassertank e
wieder mit dem Deckel t und setzen Sie den Wassertank e in das Hauptgerät w.
♦ Stecken Sie eine Aufsteckdüse 2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse
und auf die entsprechende Aussparung in der Öffnung am Handteil 4.
♦ Schalten Sie das Hauptgerät w ein, indem Sie am Drehschalter r die gewünschte
♦ Führen Sie die Aufsteckdüse 2 in den leicht geöffneten Mund. Beugen Sie sich über
ein Waschbecken, damit das Wasser in das Waschbecken laufen kann.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel tdes
e klares Leitungswasser. Geben
e darf nie
2
■ 50 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
HINWEIS
► Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen Stufe, damit sich Ihr Zahnfleisch an den
Wasserstrahl gewöhnen kann. Erhöhen Sie stufenweise die Stärke des Wasserstrahls.
Falls der Druck dabei nicht angenehm sein sollte, wählen Sie wieder eine niedrigere
Stufe.
► Schalten Sie das Handteil
4 erst im Mund ein, damit kein Wasser umherspritzt.
♦ Schalten Sie das Handteil ein 4, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasser-
strahl 3 am Handteil 4 auf I stellen.
♦ Zum Reinigen richten Sie den Wasserstrahl auf die Zahnzwischenräume und die
Zahnränder. Halten Sie die Aufsteckdüse
2 so, dass der Wasserstrahl die Speisereste
vom Zahnfleisch weg abspülen kann (siehe Abb. 8). Bewegen Sie die Aufsteckdüse 2
langsam entlang der Zahnränder von Zwischenraum zu Zwischenraum (siehe Abb. 9).
Reinigen Sie auf diese Weise alle Zahninnen- und Zahnaußenseiten.
Abb.8 Abb.9
♦ Sie können sich für die Abfolge der Reinigung an folgender Abbildung orientieren (siehe
Abb. 10). Die Zahlen in der Abbildung stehen für die Reihenfolge der zu reinigenden
Gebissbereiche:
Abb.10
1
2
1. Zahnaußenseite Oberkiefer
2. Zahninnenseite Oberkiefer
3. Zahninnenseite Unterkiefer
4. Zahnaußenseite Unterkiefer
3
4
DE│AT│CH
│
51■SMD 24 A1
♦ Beginnen Sie an der Vorderseite der Backenzähnen des Oberkiefers und führen Sie die
Aufsteckdüse 2 entlang der Zahnränder von einer Seite zur anderen. Wiederholen
Sie dies jeweils für die Zahninnenseite des Oberkiefers sowie für die Zahninnen- und
Zahnaußenseite des Unterkiefers.
Nach dem Gebrauch
HINWEIS
► Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank
und Bakterien vorzubeugen.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf 0,
bevor Sie die Aufsteckdüse 2 aus dem Mund nehmen.
2. Stellen Sie den Drehschalter
3. Nehmen Sie den Wassertank
des Wassertanks
Waschbecken.
4. Schließen Sie den Deckel
wieder in das Hauptgerät
5. S
tellen Sie den Drehschalter
über das Waschbecken.
6. Stellen Sie für einige Sekunden den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
Handteil 4 auf I, um Wasserreste aus der Leitung und aus der Aufsteckdüse 2 zu spülen.
7. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl
8. Stellen Sie den Drehschalter
9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab.
10. Spülen Sie die Aufsteckdüse
11. Trocknen Sie die Aufsteckdüse
plätze im Aufbewahrungsfach z.
12. Stellen Sie das Handteil
e. Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
r am Hauptgerät w auf 0.
e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
t des Wassertanks e und setzen Sie den Wassertank e
w.
r am Hauptgerät w auf 5 und halten Sie das Handteil 4
r am Hauptgerät w auf 0.
0 am Handteil 4 und ziehen Sie dann die
2 unter fließendem Wasser ab.
2 ab und stecken Sie diese dann auf einen der Steck-
4auf den Stellplatz 5 am Hauptgerät w.
e, um der Bildung von Keimen
3 am Handteil 4 auf 0.
3 am
■ 52 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor Sie es wieder an die Steckdose
anschließen.
Tauchen Sie das Hauptgerät
andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die
Kunststoffoberflächen des Gerätes beschädigen.
♦ Entfernen Sie die Aufsteckdüse
dem Wasser ab.
♦ Reinigen Sie das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch
nach. Trocknen Sie anschließend das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem
trockenen Tuch ab.
♦ Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
des Wassertanks e. Spülen Sie den Wassertank e unter fließendem Wasser aus.
Schütten Sie nach der Reinigung das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
Waschbecken.
♦ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Deckel
Wassertank e. Lassen Sie den Wassertank e an der Luft vollständig trocknen, bevor
Sie ihn wieder in das Hauptgerät w setzen.
w oder das Handteil 4 niemals in Wasser oder
2 vom Handteil 4 und spülen Sie diese unter fließen-
tvom
Aufbewahrung
♦ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des ausge-
schalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie jegliches Wasser aus dem Gerät und lassen Sie das Gerät vollständig
♦
trocknen (siehe Kapitel Reinigung und Pflege).
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
♦
einstrahlung auf.
DE│AT│CH
│
53■SMD 24 A1
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com
dauerhaft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite
www.kompernass.com und können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch
oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titel-
blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatz-
teilen möglich ist.
■ 54 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service)
FehlerUrsacheBehebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Stellen Sie am Drehschalter
wünschte Stärke 1‒5 des Wasserdrucks ein.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den
Wasserstrahl
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Wechseln Sie die Aufsteckdüse
2 ist
Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/
abnehmen)
Füllen Sie den Wassertank e mit Leitungswasser (siehe Kapitel Verwendung der Munddusche).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Setzen Sie den Wassertank
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt.
Setzen Sie den Wassertank e in das Haupt-
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Es kommt kein Wasserstrahl aus der
Aufsteckdüse
Der Wasserdruck
lässt sich nicht richtig einstellen oder ist
zu schwach.
Der Wassertank
ist undicht.
2.
e
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Die Aufsteckdüse
defekt.
Der Wassertank
ist leer.
Das Gerät ist defekt.
Der Wassertank
sitzt nicht ordnungsgemäß im Hauptgerät w.
Der Wassertank
sitzt nicht ordnungsgemäß im Hauptgerät w.
Das Ventil des Wasser-
e ist defekt.
tanks
e
e
e
.
r die ge-
3 am Handteil 4 auf I.
e in das Haupt-
2 (siehe
DE│AT│CH
│
55■SMD 24 A1
FehlerUrsacheBehebung
Die Aufsteckdüse
ist undicht.
Die Aufsteckdüse
ist nicht ordnungsgemäß im Handteil
2
befestigt.
Die Aufsteckdüse
defekt.
2
Befestigen Sie die Aufsteckdüse
nungsgemäß im Handteil
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
2 ord-
4 (siehe Kapitel
2 aus
■ 56 │ DE
│AT│
CHSMD 24 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme24 W
Schutzklasse
SchutzartIPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen)
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und
60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
II /
(Doppelisolierung)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
57■SMD 24 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur
am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
■Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
359279_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.