Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 17
CZ Návod k obsluze Strana 31
SK Návod na obsluhu Strana 47
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag tej melegítésére, illetve (meleg és hideg) tejhab készítésére,
házi használatra szolgál. Nem alkalmas más folyadékokkal való használatra.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!
FIGYELMEZTETÉS
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HU
SMAS 600 A1
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes
helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
SMAS 600 A1
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
│
HU
3 ■
Biztonsági utasítások
VESZÉLY - ÁRAMÜTÉS!
Soha ne merítse a készüléket, a hálózati kábelt vagy a
►
hálózati csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba!
Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
► Ügyeljen arra, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlako-
zások vannak, soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat
teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett.
► Nem kerülhet folyadék a készülék dugós csatlakozásába.
► Csak a mellékelt talppal használja a készüléket.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Úgy vezesse a kábelt, hogy
ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő
jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
► Soha ne nyissa ki a készülékház részeit. Nincsen benne
kezelőelem.
► Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára.
Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
■ 4 │ HU
SMAS 600 A1
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket.
► Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
8 évesnél fiatalabb vagy felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
► Ügyeljen rá, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerülje-
nek a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
stabilan és függőlegesen áll. Ellenkező esetben a készülék
leeshet és a forró tej kifröccsenhet.
► Ne nyúljon a forgó részekbe működés közben!
► A készülék részei működés közben felforrósodnak!
Ezért a felforrósodott készüléket csak a fogójánál fogja meg.
► A fűtőelem felülete használat után még meleg.
► Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
ha nem kívánja tovább használni a készüléket vagy szeretné
megtisztítani.
SMAS 600 A1
HU
│
5 ■
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetéséhez.
► Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés
közben.
► Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a
csatlakozódugó ne érjen forró felülethez, például főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
► Csak felhelyezett fedéllel használja a készüléket.
► Soha ne működtesse a készüléket üresen. A készülékben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
► Ne tisztítsa a készüléket vagy a részeit mosogatógépben!
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
SMAS 600 A1
Kicsomagolás
VESZÉLY
► Gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyagokkal.
Fulladásveszély áll fenn.
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
♦ Tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás fejezetben leírtak szerint.
♦ Ha még nem tette meg, akkor tekerje le teljesen a hálózati kábelt a kábel-
csévélőről 8 és vezesse át a talp 7 nyílásán.
♦ Helyezze a készüléket egy száraz és sima felületre. Ügyeljen arra, hogy
a hálózati csatlakozó elérhető közelségben legyen.
♦ Tolja a keverőt 3 az edény 4 belsejében lévő hajtótengelyre.
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba.
A készülék ezzel üzemkész.
SMAS 600 A1
HU
│
7 ■
Tippek a jó tejhabhoz
■ Csak tehéntejet habosítson ezzel a készülékkel. Egyéb tejfajták csak korláto-
zottan habosíthatók és túlcsordulhatnak a készülékben.
■ A fölözött vagy sovány tej nem esik össze olyan könnyen, mint a magas
zsírtartalmú tej, túl alacsony zsírtartalom esetén azonban fennáll annak a
veszélye, hogy a tejet nem lehet jól habosítani. Ezért lehetőleg 3,5% vagy
1,5% zsírtartalmú tejet használjon.
■ A jól lehűtött tej jobban felhabosítható, mint a kevésbé hideg tej.
■ Ne habosítsa fel a tejet másodszor, különben összeesik.
■ Hagyja a felhabosított tejet kb. 30 másodpercig állni, mielőtt a habot a cap-
puccinohoz, eszpresszóhoz, stb. adja. Ez idő alatt a nagyobb buborékok
szétpukkannak és a még folyékony tej lesüllyed. Ezt követően felhasználható
a finom hab.
Használat
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Ügyeljen arra, hogy a talp 7, amelyen az elektromos csatlakozások
vannak, soha ne érintkezzen folyadékkal!
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Biztonsági okokból ne nyissa ki a fedelet 1 a készülék működése közben.
Leforrázhatja magát.
► A készülék részei működés közben felforrósodnak! Ezért a felforrósodott
készüléket csak a fogójánál fogja meg.
► Mindig friss tejet használjon. Ne fogyasszon olyan tejet, amely hosszabb
ideig az edényben 4 maradt.
■ 8 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha korábban szeretné megállítani az elkészítési folyamatot, akkor nyomja
meg az „ON/OFF” gombot 6 vagy vegye le a készüléket a talpról 7.
Ha folytatni szeretné az elkészítést, akkor újra ki kell választani a programot.
SMAS 600 A1
♦ Vegye le az edényt 4 a talpról 7 és töltse bele a tejet. Legalább annyi
tejet töltsön bele, hogy a tej elérje az edény 4 belsejében lévő MIN jelö-
lést (= 75 ml). Soha ne töltsön bele a MAX jelölésnél több tejet, ellenkező
esetben a készülék túlfolyik:
– az alsó MAX jelölésig – a felső MAX jelölésig
szeretné
♦ Helyezze az edényt 4 a talpra 7.
♦ Tegye rá a fedelet 1.
♦ Válassza ki a megfelelő programot a „FUNCTION” gombbal 5:
– 1 nyomás = tej melegítés levegős habbal – 2 nyomás = tej melegítés kemény habbal
– 3 nyomás = tej melegítés kevés habbal – 4 nyomás = hideg tej habosítása
A mindenkori program működésjelző lámpája 9 világít (piros = meleg,
kék = hideg).
♦ A kiválasztott program indításához nyomja meg az „ON/OFF” gombot 6.
A készülék elkezdi az elkészítési folyamatot.
♦ A program végén a készülék automatikusan kikapcsol és a működésjelző
lámpa 9 kialszik.
Ha korábban szeretné megállítani az elkészítési folyamatot, akkor nyomja
meg az „ON/OFF” gombot 6 vagy vegye le a készüléket a talpról 7.
Ha folytatni szeretné az elkészítést, akkor újra ki kell választani a programot.
♦ Vegye le a fedelet 1 és töltse a tejet, ill. tejhabot a kívánt edénybe.
♦ Hagyja a készüléket kb. 2 percig lehűlni, mielőtt további adag tejet melegít.
Ellenkező esetben a készülék öt egymást követő ciklus után automatikusan
kioldja a túlmelegedés-védelmet. Villognak a működésjelző lámpák 9 és
semmi nem működtethető. Kb. öt perc múlva a készülék ismét üzemkész.
(= 150 ml), ha a tejet habosítani szeretné
(= 300 ml), ha a tejet csak melegíteni
SMAS 600 A1
HU
│
9 ■
Receptek
A tejhab különböző italváltozatokhoz használható, például:
Olasz cappuccino
♦ Töltsön egy presszókávét (kb. 25 - 30 ml) egy kb. 120 - 180 ml méretű
csészébe.
♦ Öntsön hozzá tejhabot, amíg a csésze a peremig megtelik.
Marocchino
♦ Olvasszon fel kb. egy teáskanál tejcsokoládét.
♦ Oszlassa el az olvasztott csokoládét egy pohár belső falán, majd öntsön
bele egy presszókávét.
♦ Tegyen hozzá kb. 3-4 teáskanál tejhabot és szórja meg kakaóporral.
Bécsi melange
♦ Töltsön kb. 125 ml fekete, erős kávét egy mokkás csészébe.
♦ Habosítson fel 110 ml tejet és töltsön annyi tejhabot a kávéhoz, hogy
a csésze a perem aljáig legyen töltve.
♦ Ízléstől függően kevés cukor is hozzáadható.
Tisztítás
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóal-
jzatból!
► Soha ne merítse a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozó-
dugót vízbe vagy más folyadékba!
■ 10 │ HU
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
Ne tisztítsa a készüléket vagy a részeit mosogatógépben!
►
► Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a
készülék felületében és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
SMAS 600 A1
Minden használat után, közvetlenül a lehűlés után tisztítsa meg a tárolóedényt 4,
hogy megakadályozza a maradék tej rászáradását. Ehhez az alábbiak szerint
járjon el:
♦ Az első, durva tisztításhoz töltsön vizet és szükség esetén kevés mosogató-
szert az edénybe 4 (a keverő 3 be van helyezve). Vegye figyelembe a
MIN és MAX jelöléseket
♦ Indítsa el a készüléket, hogy a keverő 3 egy darabig a vízben keverjen.
Ezután mindig öblítse ki a készüléket tiszta vízzel.
Az alapos tisztításhoz és az első tisztításhoz az alábbiak szerint járjon el:
♦ Vegye ki a keverőt 3 a készülékből és tisztítsa meg a készülék belső részét
meleg vízzel és adott esetben enyhe hatású mosogatószerrel. Törölje
ki a készülék belsejét egy puha törlőkendővel vagy szivaccsal. Közben
különösen ügyeljen a hajtótengely területére. Végül alaposan öblítse ki a
készüléket tiszta vízzel és törölje szárazra.
♦ Vegye le a tömítőgyűrűt 2 a fedélről 1 és tisztítsa meg mindkét alkatrészt
enyhén mosogatószeres vízben. Távolítsa el a mosogatószer-maradványo-
kat tiszta vízzel és alaposan törölje szárazra az alkatrészeket. Tolja vissza
a tömítőgyűrűt 2 a fedélre 1.
♦ Tisztítsa meg a keverőt 3 enyhén mosogatószeres vízben, majd öblítse le
tiszta vízzel. Hagyja megszáradni.
♦ A külső felületek, a talp 7 és a hálózati csatlakozókábel enyhén benedve-
sített törlőkendővel tisztítható meg. Makacs szennyeződések esetén tegyen
enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Távolítsa el a mosogatószer-
♦ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére.
♦ Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélő 8 köré az óramutató járásával
megegyező irányban.
♦ Tárolja a készüléket száraz és tiszta helyen.
│
HU
11 ■
Hibaelhárítás
HibajelenségOkA hiba elhárítása
A készülék nem
működik.
A hálózati csatlakozódugó
nincs a hálózati csatlakozóaljzatba csatlakoztatva.
A készülék nincs
bekapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a
hálózati csatlakozódugó
megfelelően csatlakoztatva van-e a hálózati
csatlakozóaljzatba.
Kapcsolja be a készüléket.
A készülék meghibásodott.
A készülék még túl forró.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Erre a termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése
hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése vagy városa önkormányzatánál.
A csomagolás ártalmatlanítása
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Hagyja lehűlni a készüléket.
■ 12 │ HU
SMAS 600 A1
Függelék
Műszaki adatok
Tápfeszültség220 - 240 V ∼ (váltóáram), 50 - 60 Hz
Névleges teljesítmény600 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az
eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be
kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk)
és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
SMAS 600 A1
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
│
HU
13 ■
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy
üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
■ 14 │ HU
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
SMAS 600 A1
Szerviz
Gyártja
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 313485
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Garancijski list ..........................................................30
SMAS 600 A1
SI
│
17 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje
naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za segrevanje mleka in stepanje do mlečne
pene (tople in mrzle) za domačo rabo. Naprava ni predvidena za uporabo
z drugimi tekočinami.
Naprava je predvidena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Naprave ne uporabljajte v poslovne namene!
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko naprava
predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb
ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 18 │ SI
SMAS 600 A1
Varnostna opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali težkih telesnih
poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite nevarnost
smrti ali hudih telesnih poškodb.
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne
poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno
materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite materialno
škodo.
SMAS 600 A1
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
│
SI
19 ■
Varnostna navodila
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Naprave, električnega kabla ali električnega vtiča nikoli
►
ne potopite v vodo ali druge tekočine! Sicer obstaja
smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
► Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne
pride v stik z vodo! Če se je podstavek nenamerno zmočil,
najprej počakajte, da se popolnoma posuši.
► Na vtični spoj naprave ne sme nikoli steči tekočina.
► Napravo uporabljajte samo s priloženim podstavkom.
► Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne
navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika
in da se ne more poškodovati na kak drugačen način.
► Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne
vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni
strokovnjaki ali servisna služba.
► Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne zunanje
poškodbe. Naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla,
ne uporabljajte.
► Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja. V njem ni nobenih
upravljalnih elementov.
► Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha
veljati garancija.
■ 20 │ SI
SMAS 600 A1
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko napravo uporabljajo le pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in
so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja naprave, razen če so stari 8 let in več ter pod nadzorom.
► Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj
dosega otrok, mlajših od 8 let.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Pred vklopom naprave se prepričajte, da je postavljena
stabilno in pokončno. V nasprotnem primeru se lahko
naprava prevrne in brizgne vroče mleko.
► Med delovanjem ne segajte med vrtljive dele!
► Deli naprave se med uporabo močno segrejejo!
Segreto napravo zato prijemajte samo za ročaj.
► Po koncu uporabe je površina grelnika še nekaj časa topla.
► Ko naprave ne uporabljate več ali jo želite očistiti, vedno
izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
SMAS 600 A1
SI
│
21 ■
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plamen.
► Napravo uporabljajte samo z nameščenim pokrovom.
► Naprave nikoli ne uporabljajte prazne. Naprava se lahko
nepopravljivo poškoduje.
► Naprave ali njenih delov ne čistite v pomivalnem stroju!
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ Aparat za penjenje mleka (posoda in pokrov)
▯ Podstavek
▯ Žvrklja
▯ Navodila za uporabo
■ 22 │ SI
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SMAS 600 A1
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.