Silvercrest SKM 10 A1 User Manual [en, pl, de]

English ................................................... 2
Polski ................................................... 17
Slovensky ............................................ 32
Deutsch ................................................ 46
V 1.14
Contents
Introduction ............................................. 3
Intended use ........................................... 3
Package contents .................................... 4
Technical specifications ............................ 5
Safety instructions ................................... 6
Getting started ...................................... 11
Using the headphones ......................................... 11
Replacing the ear pads ........................................ 11
Troubleshooting .................................... 12
Servicing ............................................... 13
Cleaning ................................................ 13
Environmental information .................... 14
Conformity notes ................................... 14
Warranty .............................................. 15
2 - English
Introduction
Thank you for choosing a SilverCrest product. Please read the following pages for instructions on how to use your product.
Intended use
This device is a consumer electronics device. It has been designed to play music. It is suitable only for private use, not for industrial or commercial purposes. The device is also not suitable for use in tropical climates. The manufacturer is not liable for any damage or problems caused by unauthorised modifications. Please observe the regulations and laws in the country of use.
English - 3
Package contents
SilverCrest SKM 10 A1 headphones Ear pad (medium), fitted Ear pad (large) Ear pad (small) These operating instructions
Check the packaging for any missing contents. Please contact Customer Service immediately if any items are missing.
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the headphones with the components numbered. The meanings of the numbers are as follows:
1 Ear pad (medium) 2 3.5 mm jack 3 Ear pad (large) 4 Ear pad (small) The SilverCrest SKM 10 A1 headphones are available in six different designs. The only difference is the styling of the earphones. Setup, operation, etc. is identical for all of them. Figure A shows the different designs available.
4 - English
-
y
Technical specifications
Impedance 32 Ohm +/-4 Ohm Sensitivity 105 dB (A) +/-10%
Frequency range 20 Hz -20 kHz Broadband characteristics voltage Connector 3.5 mm jack Cable length approx. 120 cm Weight approx. 13 g*
Operating temperature Storage temperature
Humidity max. 85% rel. humidit The technical specifications and design can be changed without prior notice.
* depends on the design 1 = star, 2 = duck, 3 = frog, 4 = VOL, 5 = ladybird 6 = penguin
at 1 kHz
approx. 100 mV +/-20%
1,5,6
approx. 15 g*
2,3
approx. 18 g*4 5°C to 35°C
10°C to 50°C
English - 5
Safety instructions
Before you use these headphones for the first time, please read the following notes and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the headphones or pass them on, it is essential that you also hand over this manual, as it is part of the product.
CAUTION! This icon alerts you to a potentially dangerous situation. Ignoring it can lead to severe injury or even death.
WARNING! This symbol denotes important information for the safe operation of the headphones and user safety.
6 - English
Make sure that:
the device is not exposed to direct heat sources
(e.g. radiators)
the device is not exposed to direct sunlight or
bright artificial light
contact with spraying or dripping water or
aggressive fluids is avoided and the device is never operated near water, the device is never submerged (do not place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the device).
the device is never placed near magnetic fields
(e.g. speakers)
no naked flames (e.g. burning candles) are placed
on or near the device
no foreign bodies can penetrate into the device the device is not subjected to excessive shocks or
vibrations
English - 7
the cable itself. Never put heavy objects or furniture on the cable and make sure the cable does not get trapped, especially at the plug. To avoid damaging it, never lead the cable around hot or sharp objects or edges. Never tie knots in the cable and do not tie it to other cables. The cable must be laid so that nobody can trip over it or be obstructed by it.
Children and people with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Children may not understand that they can be dangerous. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities should also only use electrical devices in appropriate circumstances. Never allow children use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly or supervised by a competent person responsible for their safety.
8 - English
Children should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can represent choking hazards. Keep the packaging
away from children and people with disabilities.
Danger of suffocation!
Warning! This is not a toy!
English - 9
SilverCrest SKM 10 A1
Risks associated with excessive volume levels
Be careful when using headphones. Listening to high volume audio can damage the hearing.
Do not use the headphones at high volume levels, this could damage your hearing and possibly disturb other people. Although the device is designed to enable you to hear external noise, never turn the volume up so high that you cannot hear what is going on around you. Please note that ambient noise can be perceived in a different and unfamiliar way.
In dangerous situations (for example when driving a vehicle or when working with machines or other situations that require your full attention), the sound may distract your attention or prevent you from being aware of what is happening around you. You should not use the device in these situations.
10 - English
Getting started
Using the headphones
Set the volume of the playback device to the lowest level before connecting the headphones in order to avoid damaging your hearing. You can then set the volume to the level you want.
You can use the headphones with playback devices that have a 3.5 mm jack. Plug the 3.5 mm jack-type connector [2] into the corresponding jack on your playback device. Set the volume you want on the playback device.
Use the earpiece labelled "L" in your left ear and the earpiece labelled "R" in your right one.
Replacing the ear pads
The medium ear pads [1] are fitted by default. If the ear pads do not fit correctly, you can replace them. Proceed as follows:
English - 11
using your fingers.
Select either the (large) [3] or (small) [4] ear pads
and push them over the earpiece until they slide into the recess.
Troubleshooting
No sound
Check the volume set on the playback device.
Increase the volume and/or start playback.
Make sure that the 3.5 mm jack-type connector [2]
is properly inserted into the audio jack.
Sound output on one side only
Check the stereo balance setting on the playback
device.
Make sure that the 3.5 mm jack-type connector [2]
is properly inserted into the audio jack.
12 - English
Servicing
The device does not contain any parts that require maintenance. Do not attempt to open the housing of the device, this will void your warranty.
Cleaning
To clean the headphones use a slightly damp cloth. Never use any solvents or cleaners that may damage the plastic. Make sure that no liquid gets into the housing.
To clean the ear pads, remove them. Clean the ear pads under running water. Dry the ear pads properly. Once the ear pads are completely dry, put them back on the earpieces.
English - 13
Environmental information
The product bears the symbol of a rubbish bin crossed out. This means it is subject to European Directive
2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of the device prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device.
Conformity notes
This device complies with the basic and
other relevant requirements of RoHS Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual.
14 - English
Warranty
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
English - 15
T
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 101413
Manufacturer
ARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
16 - English
Spis treści
Wprowadzenie ...................................... 18
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 18
Zawartość opakowania ........................ 19
Dane techniczne ..................................... 20
Instrukcje bezpieczeństwa ..................... 21
Pierwsze kroki ....................................... 26
Użytkowanie słuchawek ....................................... 26
Wymiana nakładek .............................................. 27
Rozwiązywanie problemów ................. 27
Serwisowanie ........................................ 28
Czyszczenie ........................................... 28
Informacja środowiskowa ..................... 29
Zgodność z dyrektywami ...................... 29
Gwarancja ............................................. 30
Polski - 17
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest. Niniejsza instrukcja zawiera informacje o tym, jak korzystać z tego produktu. Prosimy zapoznać się z nią.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywane urządzenie jest urządzeniem elektronicznym klasy konsumenckiej. Zostało zaprojektowane do odtwarzania muzyki. Nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego, a nie przemysłowego bądź komercyjnego. Urządzenia nie można ponadto używać w klimacie tropikalnym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub problemy spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami. Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju, w którym urządzenie jest użytkowane.
18 - Polski
Zawartość opakowania
Słuchawki SilverCrest SKM 10 A1 Nakładki (średnie), zamontowane Nakładki (duże) Nakładki (małe) Niniejsza instrukcja użytkowania
Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna, prosimy niezwłocznie skontaktować się z Działem Obsługi Klienta. Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Po stronie wewnętrznej okładki znajduje się rysunek słuchawek z numeracją poszczególnych części. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów: 1 Nakładki (średnie) 2 Wtyk 3,5 mm 3 Nakładki (duże) 4 Nakładki (małe) Słuchawki SilverCrest SKM 10 A1 są dostępne w sześciu różnych wersjach. Różnią się one jedynie wyglądem. Natomiast konfiguracja, działanie itp. są identyczne dla wszystkich wersji. Rysunek A przedstawia dostępne wzory.
Polski - 19
W
-
Dane techniczne
Impedancja 32 Ω +/-4 Ω Czułość 105 dB (A) +/-10%
Zakres częstotliwości 20 Hz – 20 kHz Napięcie nominalne ok. 100 mV +/-20% Złącze Długość kabla ok. 120 cm Masa ok. 13 g*
Dopuszczalna temperatura pracy Temperatura przechowywania Wilgotność maks. 85%
Dane techniczne i wzornictwo mogą się zmienić bez wcześniejszego uprzedzenia. * zależy od wzoru 1 = gwiazda, 2 = kaczka, 3 = żaba, 4 = VOL, 5 = biedronka 6 = pingwin
20 - Polski
przy 1 kHz
tyk 3,5 mm
1,5,6
2,3
ok. 15 g* ok. 18 g*4 5°C do 35°C
10°C do 50°C
(wilg. względna)
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem słuchawek należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję należy zachować do przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia słuchawek należy także przekazać niniejszą instrukcję, gdyż jest ona częścią produktu.
UWAGA! Ta ikona ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją. Jej zignorowanie może spowodować szkody materialne i/lub obrażenia, a nawet śmierć.
OSTRZEŻENIE! Tym symbolem oznaczono ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania słuchawek i bezpieczeństwa użytkownika.
Polski - 21
Należy pamiętać, by:
nie umieszczać urządzenia w bezpośredniej
bliskości źródła wysokiej temperatury (np. grzejnika);
na urządzenie nie padały bezpośrednio promienie
światła słonecznego lub silnego światła sztucznego;
urządzenie nie było wystawione na działanie
rozpylonej lub rozpryśniętej wody oraz środków o działaniu korozyjnym; nie należy użytkować urządzeń w pobliżu wody, a w szczególności ich zanurzać w wodzie; nie należy również umieszczać na urządzeniach lub w ich pobliżu naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
urządzenie nie było umieszczane w pobliżu
źródeł pola magnetycznego (np. głośników);
na lub w pobliżu urządzenia nie znajdowały się
otwarte źródła ognia (na przykład płonące świece);
22 - Polski
do wnętrza urządzenia nie dostały się żadne
przedmioty;
nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i
wibracje;
przewód zawsze chwytać za wtyk i w żadnym
przypadku nie ciągnąć za sam przewód. W żadnym wypadku nie należy stawiać na przewodzie ciężkich przedmiotów lub mebli, a ponadto należy uważać, aby przewód nie został przyciśnięty, zwłaszcza w pobliżu wtyku. Nigdy nie należy prowadzić przewodu w pobliżu gorących lub ostrych przedmiotów, by nie dopuścić do jego uszkodzenia. Nie wiązać pętli na przewodzie ani nie łączyć go z innymi przewodami. Przewód musi być poprowadzony tak, aby nie zachodziło ryzyko potknięcia i nikomu nie przeszkadzał.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Urządzenia elektryczne nie nadają się do tego, by posługiwały się nimi dzieci. Dzieci mogą nie
Polski - 23
osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych powinny używać urządzeń elektrycznych tylko w odpowiednich warunkach. Nigdy nie wolno pozwalać pozostawionym bez nadzoru dzieciom lub osobom niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych, chyba że osoby te zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem kompetentnej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem dla pewności, że nie będą bawić się urządzeniem. Dziecko może udławić się małymi elementami. Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uwaga! To nie jest zabawka!
24 - Polski
SilverCrest SKM 10 A1
Ryzyko związane z nadmierną głośnością
Zachować ostrożność podczas korzystania ze słuchawek. Słuchanie głośnego dźwięku może doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
Nie ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności w słuchawkach, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie słuchu, a ponadto mogłoby stanowić uciążliwość dla osób postronnych. Choć urządzenie zostało opracowane tak, że do uszu słuchającego docierają odgłosy z zewnątrz, nigdy nie należy zwiększać głośności tak, by nie słyszeć, co się dzieje dookoła. Należy pamiętać, że odgłosy z otoczenia mogą być odbierane w różny sposób.
W sytuacjach niebezpiecznych (np. podczas kierowania pojazdem lub obsługi maszyn lub w innych sytuacjach wymagających pełnej uwagi) dźwięk może odwracać uwagę lub powodować, że człowiek nie ma świadomości tego, co się dzieje dookoła. Dlatego w takich sytuacjach z urządzenia nie należy korzystać.
Polski - 25
Pierwsze kroki
Użytkowanie słuchawek
Przed podłączeniem słuchawek należy ustawić głośność na najniższym poziomie, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. Po podłączeniu słuchawek można ustawić żądany poziom głośności.
Słuchawek można używać z urządzeniami odtwarzającymi z gniazdem 3,5 mm. Podłącz wtyk 3,5 mm [2] słuchawek do odpowiedniego gniazda urządzenia odtwarzającego. W urządzeniu odtwarzającym ustaw żądany poziom głośności.
Umieść słuchawkę oznaczoną "L" w lewym uchu, a słuchawkę oznaczoną "R"w prawym uchu.
26 - Polski
Wymiana nakładek
Fabrycznie zamontowane są nakładki [1] w średnim rozmiarze. Jeśli nie pasują do uszu, można je wymienić. Postępuj w następujący sposób:
ostrożnie ściągnij palcami nakładki. Wybierz odpowiednie nakładki: duże [3] lub małe
[4]. Nałóż je na słuchawki tak, by wsunęły się we wgłębienie.
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku
Sprawdź ustawioną na odtwarzaczu głośność.
Zwiększ głośność i/lub rozpocznij odtwarzanie.
Upewnij się, że wtyk 3,5 mm [2] został poprawnie
umieszczony w gnieździe audio.
Dźwięk słychać tylko w jednej słuchawce
Sprawdź ustawienie balansu w odtwarzaczu. Upewnij się, że wtyk 3,5 mm [2] został poprawnie
umieszczony w gnieździe audio.
Polski - 27
Serwisowanie
Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji wykonywanej przez użytkownika. Samodzielne otworzenie obudowy urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji.
Czyszczenie
Słuchawki czyścić lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować rozpuszczalników ani środków, które mogłyby uszkodzić plastik. Dbać o to, aby do wnętrza nie przedostały się żadne płyny.
Aby wyczyścić nakładki, należy zdjąć je ze słuchawek. Nakładki czyścić pod bieżącą wodą. Następnie dokładnie je wysuszyć. Gdy nakładki są całkowicie suche, można je z powrotem założyć na słuchawki.
28 - Polski
Informacja środowiskowa
Produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci. W przypadku tego produkt ma zastosowanie Dyrektywa Europejska
2012/19/EU. Żadnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je oddać do oficjalnie wyznaczonych do tego celu punktów zbiórki. Prawidłowo pozbywając się starych urządzeń, pomagamy chronić środowisko i nasze własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, punktach utylizacji odpadów oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Zgodność z dyrektywami
To urządzenie spełnia podstawowe i
inne ważne wymagania dyrektywy RoHS
2011/65/EU. Odnośną deklarację zgodności można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Polski - 29
Gwarancja
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie
30 - Polski
powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Serwis
Telefon: 00800 – 4411481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 101413
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Polski - 31
Obsah
Úvod ..................................................... 33
Určené použitie ..................................... 33
Obsah balenia ....................................... 34
Technické parametre ............................. 35
Bezpečnostné pokyny ........................... 36
Začíname .............................................. 40
Používanie slúchadiel ........................................... 40
Výmena ušných vankúšikov.................................. 41
Odstraňovanie problémov .................... 41
Údržba .................................................. 42
Čistenie .................................................. 42
Environmentálne informácie .................. 43
Informácie o zhode ............................... 44
Záruka .................................................. 44
32 - Slovensky
Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok SilverCrest. Na nasledujúcich stránkach sa dozviete, ako sa výrobok používa.
Určené použitie
Toto zariadenie spadá do spotrebnej elektroniky. Je určené na prehrávanie hudby. Môže sa používať iba na súkromné účely, nie pre potreby priemyslu alebo obchodu. Zariadenie sa nesmie používať ani v tropických klimatických podmienkach. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody alebo problémy v dôsledku neoprávnených úprav. Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia.
Slovensky - 33
Obsah balenia
Slúchadlá SilverCrest SKM 10 A1 Ušný vankúšik (stredná veľkosť), nasadený Ušný vankúšik (veľký) Ušný vankúšik (malý) Tento návod na použitie
Skontrolujte balenie, či niečo z jeho obsahu nechýba. Ak chýbajú niektoré položky, okamžite sa obráťte na zákaznícky servis.
Tieto prevádzkové pokyny majú otvárací obal. Na vnútornej strane krytu je očíslovaná schéma s komponentmi slúchadiel. Význam čísel je nasledovný:
1 Ušný vankúšik (stredná veľkosť) 2 Konektor 3,5 mm 3 Ušný vankúšik (veľký) 4 Ušný vankúšik (malý) Slúchadlá SilverCrest SKM 10 A1 sú dostupné v šiestich rôznych dizajnoch. Líšia sa len motívmi na slúchadlách. Pre všetky z nich sú však nastavenie, obsluha a pod. rovnaké. Na obrázku A sú zobrazené rôzne dostupné motívy.
34 - Slovensky
Technické parametre
Odpor 32 Ohmov +/- 4 Ohmy Citlivosť 105 dB (A) +/- 10%
pri 1 kHz Frekvenčný rozsah 20 Hz – 20 kHz Menovité napätie pribl. 100 mV +/- 20% Konektor Konektor 3,5 mm Dĺžka kábla pribl. 120 cm Hmotnosť pribl. 13 g*
pribl. 15 g*
pribl. 18 g*4 Prevádzková
5°C až 35°C teplota
Teplota pri
-10°C až 50°C
skladovaní: vlhkosti max. 85% rel. vlhkosti
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
* závisí od motívu 1 = hviezda, 2 = kačka, 3 = žaba, 4 = VOL, 5 = lienka 6 = tučniak
1,5,6
2,3
Slovensky - 35
Bezpečnostné pokyny
Ak slúchadlá používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním rôznych elektronických zariadení. Túto príručku uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak slúchadlá predáte alebo dáte inej osobe, odovzdajte jej aj túto príručku, pretože je súčasťou produktu.
UPOZORNENIE! Táto ikona upozorňuje na možnú nebezpečnú situáciu. Ignorovanie upozornenia môže viesť k vážnemu až smrteľnému zraneniu. VAROVANIE! Tento symbol upozorňuje na dôležitú informáciu z hľadiska bezpečného používania slúchadiel a z hľadiska zaistenia bezpečnosti používateľa.
Uistite sa, že:
36 - Slovensky
zariadenie nie je vystavené priamym zdrojom
tepla (napr. radiátorom);
na zariadenie nesvieti priame slnko alebo jasné
umelé osvetlenie,
je zabránené styku s aerosólmi, kvapkajúcou
vodou a agresívnymi tekutinami, a že zariadenie sa nikdy nepoužíva v blízkosti vody; zariadenie nesmie byť nikdy ponorené do tekutín (neklaďte žiadne predmety obsahujúce tekutiny, ako sú vázy alebo nápoje, do blízkosti zariadenia);
zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických
polí (napr. reproduktorov),
na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú
umiestnené otvorené plamene (napr. horiace sviečky),
sa do zariadenia nedostali cudzie predmety; zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom
a vibráciám,
Ak budete vyťahovať kábel zo zástrčky, držte ho
za koncovku. Nikdy neumiestňujte na kábel ťažké predmety alebo nábytok a dbajte na to, aby
Slovensky - 37
nedošlo k zachyteniu kábla, hlavne v mieste zástrčky. Nikdy neinštalujte kábel okolo horúcich alebo ostrých predmetov, aby ste ho nepoškodili. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly a nezväzujte ho s inými káblami. Kábel musí byť vedený tak, aby sa na ňom nikto nepotkol, ani nikomu nezavadzal.
Deti a postihnuté osoby
Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Deti nemusia chápať, že tieto zariadenia môžu byť nebezpečné. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické zariadenia len za vhodných okolností. Nikdy nedovoľte deťom, aby používali elektrické zariadenia bez dozoru, pokým nemajú pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom.
38 - Slovensky
SilverCrest SKM 10 A1
Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky.
Udržujte obal mimo dosahu detí a hendikepovaných osôb.
Nebezpečenstvo prehltnutia!
Varovanie! Toto nie je hračka!
Riziká spojené s nadmernými úrovňami hlučnosti
Pri používaní slúchadiel buďte opatrní. Počúvanie zvuku pri vysokej hlasitosti môže poškodiť sluchový systém.
Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu vášho sluchu a k vyrušovaniu ostatných ľudí. Aj napriek tomu, že zariadenie bolo navrhnuté tak, aby vám umožňovalo registrovať okolité zvuky, nikdy nenastavujte hlasitosť na takú vysokú úroveň, pri ktorej nebudete schopní
Slovensky - 39
možné vnímať rôznym spôsobom. Pri nebezpečných situáciách (napr. pri jazde autom,
práci pri strojoch alebo iných situáciách, ktoré si vyžadujú vašu plnú pozornosť) môže zvuk rozptyľovať vašu pozornosť alebo vám zabraňovať vo vnímaní toho, čo sa deje okolo vás. V takýchto situáciách nepoužívajte toto zariadenie.
Začíname
Používanie slúchadiel
Pred pripojením slúchadiel nastavte hlasitosť zariadenia na najnižšiu úroveň, aby ste si nepoškodili sluch. Potom môžete hlasitosť nastaviť na požadovanú úroveň.
Slúchadlá môžete používať so zariadeniami, ktoré majú konektor 3,5 mm. Pripojte konektor 3,5 mm [2] do príslušného otvoru v prehrávacom zariadení. Nastavte požadovanú hlasitosť na zariadení.
40 - Slovensky
Slúchadlo označené „L“ vložte do ľavého a slúchadlo označené „R“ do pravého ucha.
Výmena ušných vankúšikov
Výrobcom sú nasadené ušné vankúšiky strednej veľkosti [1]. Ak v uchu nepasujú, môžete ich vymeniť. Postupujte nasledovne:
Pomocou prstov opatrne vytiahnite ušné vankúšiky
zo slúchadiel.
Vyberte si požadované ušné vankúšiky (veľké) [3]
alebo (malé) [4] a založte ich na slúchadlo, aby vkĺzli do zárezu.
Odstraňovanie problémov
Nepočuť žiaden zvuk
Skontrolujte nastavenie hlasitosti na prehrávacom
zariadení. Zvýšte hlasitosť alebo spustite prehrávanie.
Skontrolujte, či je konektor 3,5 mm [2] správne
vložený do audio konektora.
Slovensky - 41
Zvuk vychádza len z jedného slúchadla
Skontrolujte nastavenie vyváženia sterea na
prehrávacom zariadení.
Skontrolujte, či je konektor 3,5 mm [2] správne
vložený do audio konektora.
Údržba
Zariadenie neobsahuje žiadne časti, ktoré by vyžadovali údržbu používateľom. Nepokúšajte sa otvárať kryt zariadenia. V opačnom prípade stratíte záruku na zariadenie.
Čistenie
Slúchadla čistite jemne navlhčenou handričkou. Nikdy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, ani čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť plastový kryt. Dajte pozor, aby sa do vnútra nedostala žiadna tekutina.
42 - Slovensky
Ušné vankúšiky najprv vyberte a potom vyčistite. Vyčistite ich pod tečúcou vodou. Potom ušné vankúšiky dôkladne vysušte. Po úplnom vysušení ich založte späť na slúchadlá.
Environmentálne informácie
Produkt je označený symbolom prečiarknutého odpadkového koša. Platí preto Smernica EÚ 2012/19/EU.
Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna likvidácia zariadenia zabraňuje znečisteniu životného prostredia alebo zdravotným problémom. Podrobnejšie informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď sa obrátite na miestne úrady, na organizácie zaoberajúce sa recykláciou alebo na predajcu, od ktorého ste zariadenie zakúpili.
Slovensky - 43
Informácie o zhode
Toto zariadenie je v súlade so
základnými a ďalšími príslušnými požiadavkami smernice RoHS 2011/65/EU. Odpovedajúce Vyhlásenie o zhode môžete nájsť na konci tejto Používateľskej príručky.
Záruka
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej
44 - Slovensky
SilverCrest SKM 10 A1
alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Servis
Telefón: 0800 – 00 44 18 E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 101413
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Slovensky - 45
Inhalt
Einleitung .............................................. 47
Bestimmungsgemäße Verwendung ....... 47
Lieferumfang ......................................... 48
Technische Daten ................................... 49
Sicherheitshinweise ............................... 50
Inbetriebnahme ..................................... 55
Kopfhörer verwenden........................................... 55
Ohrpolster auswechseln ....................................... 56
Fehlerbehebung .................................... 56
Wartung ................................................ 57
Reinigung .............................................. 57
Umwelthinweise ................................... 58
Konformitätsvermerke .......................... 59
Garantie ................................................ 59
46 - Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Lesen Sie auf den folgenden Seiten, wie Sie das Gerät einsetzen können.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungs­elektronik und dient zur Wiedergabe von Musik. Es darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Deutsch - 47
Lieferumfang
Kopfhörer SilverCrest SKM 10 A1 Ohrpolster (mittel) montiert Ohrpolster (groß) Ohrpolster (klein) Diese Anleitung
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Fehlende Teile müssen umgehend beim Service reklamiert werden.
Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Kopfhörer mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Ohrpolster (mittel) 2 3,5 mm Klinkenstecker 3 Ohrpolster (groß) 4 Ohrpolster (klein) Der Kopfhörer SilverCrest SKM 10 A1 wird in sechs verschiedenen Design-Varianten angeboten, diese Unterscheiden sich nur im verwendeten Motiv auf dem Ohrhörer. Die Inbetriebnahme, Bedienung, usw. ist bei allen Geräten identisch. Eine Übersicht über die lieferbaren Motive sehen Sie in der Abbildung A.
48 - Deutsch
Technische Daten
Impedanz 32 Ohm +/- 4 Ohm Sensitivität 105 dB (A) +/- 10%
bei 1 kHz Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz Breitband-
kennungsspannung Stecker 3,5 mm Klinke Kabellänge ca. 120 cm Gewicht ca. 13 g*
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C Feuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
* Motivabhängig: 1 = Stern, 2 = Ente, 3 = Frosch, 4 = VOL, 5 = Marienkäfer, 6 = Pinguin
ca. 100 mV +/- 20%
1,5,6
ca. 15 g*
2,3
ca. 18 g*4
Deutsch - 49
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus, sie ist Teil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Kopfhörers und zum Schutz des Anwenders.
50 - Deutsch
Achten Sie darauf, dass:
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf
das Gerät wirken
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht
auf das Gerät trifft
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und
aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät.
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende
Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen
keine Fremdkörper eindringen das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen
und Vibrationen ausgesetzt wird
Deutsch - 51
ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf das Kabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird, insbesondere am Stecker. Führen Sie das Kabel nicht über heiße oder scharfe Stellen und Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Auch Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sollten elektrische Geräte nur angemessen
52 - Deutsch
verwenden. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien
fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Achtung! Kein Spielzeug!
Deutsch - 53
SilverCrest SKM 10 A1
Gefahren durch zu hohe Lautstärkepegel
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören kann bei hoher Lautstärke zu Hörschäden des Benutzers führen.
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit hohen Lautstärken. Sie gefährden Ihr Gehör und stören eventuell Ihre Umgebung. Selbst wenn das Gerät so gestaltet ist, dass es die Wahrnehmung von Außengeräuschen gewährleistet, stellen Sie die Lautstärke maximal so ein, dass Sie Ihre Umgebungsgeräusche weiterhin wahrnehmen können. Beachten Sie, dass die Geräusche der Umgebung verändert und ungewohnt wahr­genommen werden können.
In gefährlichen Situationen, z.B. Teilnahme am Straßenverkehr, Arbeiten mit Maschinen oder sonstigen Situationen, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, kann der Schall Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen oder dazu führen, dass Sie nicht mehr wahrnehmen, was um Sie herum geschieht. Verwenden Sie das Gerät daher in solchen Situationen nicht.
54 - Deutsch
Inbetriebnahme
Kopfhörer verwenden
Zur Vermeidung von Gehörschäden müssen Sie die Lautstärke des Wiedergabegerätes auf die geringste Stufe einstellen, bevor Sie den Kopfhörer anschließen. Danach kann die Lautstärke auf den gewünschten Wert eingestellt werden.
Sie können den Kopfhörer an Wiedergabegeräte mit 3,5 mm Klinkenbuchse verwenden. Stecken Sie dazu den 3,5 mm Klinkenstecker [2] in die entsprechende Buchse Ihres Wiedergabegerätes. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke direkt am Wiedergabegerät ein.
Tragen Sie das mit „L“ markierte Ohrstück im linken und das mit „R“ markierte Ohrstück im rechten Ohr.
Deutsch - 55
Ohrpolster auswechseln
Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpolstern (mittel) [1] versehen. Wenn die Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den
Fingern vom Ohrstück.
Wählen Sie die passenden Ohrpolster (groß) [3]
bzw. (klein) [4] aus und schieben Sie diese auf das Ohrstück, bis diese in die Vertiefung rutschen.
Fehlerbehebung
Kein Ton
Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke am
Wiedergabegerät. Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke und starten Sie ggf. die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Überprüfen Sie, ob der 3,5 mm Klinkenstecker [2]
am Wiedergabegerät richtig in die Buchse eingesteckt ist.
56 - Deutsch
Ton nur auf einer Seite
Überprüfen Sie den Stereo-Balance-Regler am
Wiedergabegerät.
Überprüfen Sie, ob der 3,5 mm Klinkenstecker [2]
am Wiedergabegerät richtig in die Buchse eingesteckt ist.
Wartung
Das Gerät beinhaltet keine zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Kopfhörers ein leicht angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen können.
Deutsch - 57
Reinigen Sie die Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab. Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf das Ohrstück, wenn sie vollständig trocken sind.
Umwelthinweise
Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers ange­bracht. Es unterliegt damit der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
58 - Deutsch
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehörige Konformitäts­erklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Garantie
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine
Deutsch - 59
unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
60 - Deutsch
Service
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 101413
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 61
Loading...