Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von
gerösteten Kaffeebohnen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
trockenen Innenräumen von privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien oder
gewerblich.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
▯ Kaffeemühle mit Edelstahl-Kegelmahlwerk
▯ Kaffeebohnenbehälter mit Deckel
▯ Kaffeepulverbehälter mit Deckel
▯ Siebträgerhalter
▯ Reinigungsbürste
▯ Kaffeepulverlöffel
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“).
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel Kaffeebohnenbehälter
2 Kaffeebohnenbehälter
3 Silikonring
4 Oberes Mahlwerk
5 Unteres Mahlwerk
6 Skala zur Einstellung des Mahlgrads
7 Auswurföffnung
8 Kabelaufwicklung
9 Drehregler zur Regulierung der Kaffee-
pulvermenge
0 Start-/Stopp-Taste
q Reinigungsbürste
w Siebträgerhalter
e Deckel Kaffeepulverbehälter
r Silikonstopfen
t Kaffeepulverbehälter
z Kaffeepulverlöffel
Technische Daten
Nennspannung
Aufnahmeleistung 200 W
Fassungsvermögen
Kaffeebohnenbehälter 2
Fassungsvermögen Kaffeepulverbehälter t*
Max. Einfüllmenge
Kaffeepulverbehälter t*
Schutzklasse
* Fassungsvermögen bzw. maximale Einfüllmenge
sind u. a. abhängig vom Mahlgrad des Kaffeepulvers und können daher variieren.
220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50‒60 Hz
ca. 250 g
ca. 160‒185 g
ca. 125‒140 g
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Geräts, die mit
Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 2 │ DE
│AT│
CHSKKM 200 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ∼, 50–60Hz an.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be nutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es
vollständig stromfrei.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
SKKM 200 A1
DE│AT│CH
│
3■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden.
► Das Mahlwerk hat sehr scharfe Kanten. Stecken Sie niemals Finger,
Besteckteile oder sonstige Gegenstände in das Mahlwerk.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mahlen oder Zerkleinern von an-
deren Lebensmitteln als gerösteten Kaffeebohnen.
► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingefüllte Kaffeebohnen.
► Mahlen Sie bereits gemahlenen Kaffee nicht noch einmal.
► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Originalzubehör.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nach einer Betriebszeit von 3 Minuten für min-
destens 30 Minuten abkühlen.
■ 4 │ DE
│AT│
CHSKKM 200 A1
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
► Aus Qualitätssicherungsgründen wird jede
Kaffeemühle werksseitig unter Verwendung
von Kaffeebohnen getestet. Es kann vorkommen, dass wenige Spuren von Kaffeepulver im
Mahlwerk verbleiben. Ihr original verpacktes
Gerät ist auf jeden Fall fabrikneu.
1) Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung 8 und führen Sie das Netzkabel
durch die Aussparung am Gehäuserand.
4) Setzen Sie den Silikonring 3 so auf den oberen
Teil des Mahlwerks 4 auf, dass der Silikonring3 gerade auf dem oberen Teil des Mahlwerks 4 aufliegt und mit diesem abschließt:
5) Setzen Sie den oberen Teil des Mahlwerks 4 in
den unteren Teil 5 ein. Der Punkt ● am oberen
Teil des Mahlwerks 4 muss dabei auf die Linie
am Gehäuse zeigen, so dass die beiden seitlichen Arretierungen in die entsprechenden Aussparungen rutschen.
6) Setzen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 so in
das Gehäuse ein, dass der Pfeil ▼ am Kaffeebohnenbehälter 2 auf das
rätegehäuse zeigt. Drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 ein Stück im Uhrzeigersinn, um
ihn zu fixieren.
‒Symbol am Ge-
HINWEIS
► Das Gerät kann nur mit korrekt eingesetztem
Kaffeebohnenbehälter 2 in Betrieb genommen werden.
Gerät in Betrieb nehmen
HINWEIS
► Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände
zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung
kommen. Das ist normal und ungefährlich.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
♦ Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwen-
den, gehen Sie wie folgt vor, um eventuelle
Produktionsrückstände zu entfernen:
1) Stellen Sie das Gerät auf, wie im vorigen Kapitel beschrieben.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3) Öffnen Sie den Silikonstopfen r im Deckel e
des Kaffeepulverbehälters t und schieben Sie
diesen in das Gerät unter die Auswurföffnung 7,
so dass er stabil in der runden Vertiefung steht.
4) Füllen Sie 3 Esslöffel Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter 2 und setzen Sie den Deckel 1 auf.
5) Drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil ▼ am Kaffeebohnenbehälter 2 über der 15 auf der Skala zur Einstellung des Mahlgrads 6 steht.
6) Stellen Sie den Drehregler 9 auf Position 2 und
drücken Sie die Start-/Stopp-Taste
den Mahlvorgang zu starten.
Der Mahlvorgang stoppt automatisch nach ca.
12 Sekunden.
7) Falls nach Ende des Mahlvorgangs noch nicht
alle Kaffeebohnen gemahlen wurden, starten
Sie ihn erneut durch Drücken der Start-/Stopp-
0.
Taste
0, um
SKKM 200 A1
DE│AT│CH
│
5■
8) Falls alle Kaffeebohnen bereits vor Ende des
Mahlvorgangs gemahlen wurden, stoppen Sie
ihn durch Drücken der Start-/Stopp-Taste 0,
damit das Mahlwerk nicht leerläuft.
HINWEIS
► Klopfen Sie vor der Entnahme des Kaffeepul-
verbehälters t leicht vor das Gehäuse der
Auswurföffnung 7, damit lose Kaffeepulverreste in den Kaffeepulverbehälter t fallen.
9) Entnehmen Sie den Kaffeepulverbehälter t und
entsorgen Sie den gemahlenen Kaffee.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bedienen
♦ Füllen Sie maximal ca. 250 g Kaffee bohnen in
den Kaffeebohnenbehälter 2, der Deckel 1
sollte sich noch schließen lassen. Rütteln Sie bei
Bedarf vorsichtig am Gerät, damit sich die Kaffeebohnen gleichmäßig im Kaffeebohnenbehälter 2 verteilen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Lassen Sie das Gerät nach einer Betriebszeit
von 3 Minuten für mindestens 30 Minuten
abkühlen.
HINWEIS
► Mahlen Sie Ihre Kaffeebohnen am besten stets
frisch vor der Verwendung. Auf Vorrat gemahlenes Kaffeepulver verliert schnell an Aroma.
► Sie können den Mahlvorgang jederzeit durch
Drücken der Start-/Stopp-Taste
chen. Durch erneutes Drücken der Start-/
Stopp-Taste 0 wird ein neuer Mahlvorgang gestartet.
0 abbre-
Mahlgrad wählen
Mit den verschiedenen Mahlgrad-Einstellungen
können Sie die Körnung des Kaffeepulvers verändern.
Als Faustregel gilt: Je feiner der Mahlgrad, desto
kürzer sollte die Kontaktzeit des Kaffeepulvers mit
dem Wasser sein. Deshalb benötigen Espressobereiter sehr fein gemahlenes Pulver, Filterkaffeemaschinen und Handfilter einen mittleren Mahlgrad und Pressstempelkannen einen eher groben
Mahlgrad.
HINWEIS
► Beachten Sie auch immer die Hinweise zum
passenden Mahlgrad in der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
► Bei den vorgeschlagenen Mahlgraden handelt
es sich um Richtwerte. Der optimale Mahlgrad
hängt z. B. von der Bohnensorte, der Röstung
oder Ihren persönlichen Vorlieben ab. Testen
Sie daher verschiedene Einstellungen, um
den für Ihre Zwecke optimalen Mahlgrad zu
finden.
♦ Drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 so weit,
bis der Pfeil ▼ am Kaffeebohnenbehälter 2 auf
den gewünschten Mahlgrad auf der Skala zur
Einstellung des Mahlgrads 6 zeigt. Sie haben
die Wahl zwischen 25 Mahlgraden:
– 1 - 6: feines Pulver, geeignet für die Espresso-
zubereitung in der Espressokanne oder in
einer handelsüblichen Siebträger-Espressomaschine. Wie empfehlen die Mahlgrad-Einstellung 4.
– 6 - 16: mittelfeines Pulver, geeignet für die
Zubereitung von haushaltsüblichem Filterkaffee.
Wir empfehlen die Mahlgrad-Einstellung 8.
– 16 - 25: mittelfeines bis grobes Pulver, geeig-
net für die Zubereitung mit der Pressstempelkanne. Wir empfehlen die Mahlgrad-Einstellung 20.
■ 6 │ DE
│AT│
CHSKKM 200 A1
♦ Wählen Sie zuerst die empfohlene Einstellung
und passen Sie dann den Mahlgrad jeweils um
1-2 Stufen an, bis Sie Ihre favorisierte Einstellung gefunden haben.
Kaffeepulvermenge einstellen
HINWEIS
► Die Tassenangaben neben dem Drehregler 9
dienen lediglich der Orientierung. Die Kaffeepulvermenge, die pro Tasse gemahlen wird, ist
abhängig von der Bohnensorte, der Röstung
sowie dem eingestellten Mahlgrad.
► Die Tasseneinstellung ist zeitgesteuert: Bei
jedem Schritt mahlt das Gerät ca. 6 Sek. lang,
also 1 Tasse ca. 6 Sek., 2 Tassen ca. 12 Sek.
etc. Je nach eingestelltem Mahlgrad wird bei
gleicher Tasseneinstellung eine größere oder
kleinere Menge Kaffee gemahlen. Bei einem
feineren Mahlgrad laufen die Kaffeebohnen
langsamer durch das Mahlwerk als bei einer
groben Einstellung und ergeben eine kleinere
Menge Kaffeepulver.
► Wie viel Kaffeepulver Sie pro Tasse für das Zu-
bereiten von Kaffee benötigen, hängt z. B. von
der Bohnensorte, der Röstung, dem Mahlgrad,
der Tassengröße sowie Ihren persönlichen
Vorlieben ab.
Probieren Sie aus, welche Kombination von
Bohnensorte, Mahlgrad und Kaffeepulvermenge für Ihre Zwecke optimal ist.
♦ Sie können eine Kaffeepulvermenge für 1‒14
Tassen einstellen. Wählen Sie die benötigte
Menge mit dem Drehregler 9.
Kaffeepulverbehälter nutzen
1) Öffnen Sie den Silikonstopfen r im Deckel e
des Kaffeepulverbehälters t, indem Sie ihn zur
Seite drehen.
2) Schieben Sie den Kaffeepulverbehälter t in
das Gerät unter die Auswurföffnung 7, so dass
er stabil in der runden Vertiefung steht.
3) Drücken Sie Start-/Stopp-Taste
Mahlvorgang zu starten. Der Mahlvorgang
stoppt automatisch, sobald die eingestellte Kaffeepulvermenge erreicht ist.
4) Nutzen Sie die Start-/Stopp-Taste
die Kaffeepulvermenge bei Bedarf manuell zu
regulieren.
HINWEIS
► Klopfen Sie vor der Entnahme des Kaffeepul-
verbehälters t leicht vor das Gehäuse der
Auswurföffnung 7, damit lose Kaffeepulverreste in den Kaffeepulverbehälter t fallen.
5) Wenn Sie eine größere Menge Kaffeebohnen
mahlen, entnehmen Sie den Kaffeepulverbehälter t ggf. zwischen den Mahlvorgängen und
schütteln Sie ihn ein wenig, um das Kaffeepulver
gleichmäßig zu verteilen.
Setzen Sie den Kaffeepulverbehälter t dann
wieder in das Gehäuse ein und drücken Sie die
Start-/Stopp-Taste
vorgang zu starten.
Sobald die MAX-Markierung am Kaffeepulverbehälter t erreicht ist, leeren Sie diesen aus.
6) Wenn Sie genug Kaffeebohnen gemahlen haben, stellen Sie den Drehregler 9 auf die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
0, um einen neuen Mahl-
0, um den
0 , um
SKKM 200 A1
DE│AT│CH
│
7■
Siebträgerhalter nutzen
Falls Sie eine Siebträger-Espressomaschine zur Zubereitung Ihres Kaffees verwenden, können Sie den
Siebträger direkt mit Kaffeepulver befüllen. Der Siebträgerhalter w ist passend für Siebträger mit einem
Außendurchmesser von ca. 60 mm (ohne Flügel).
1) Schieben Sie den Siebträgerhalter w mit der
Öffnung nach vorne bis zum Anschlag in die
Führungsschienen neben der Auswurföffnung 7.
Schieben Sie dann den Siebträger zwischen die
Führungsschienen des Siebträgerhalters w:
Verdichten Sie das Kaffeepulver zum Schluss wieder mit dem Stempel/Tamper des Kaffeepulverlöffels z.
6) Wenn Sie genug Kaffeebohnen gemahlen haben, stellen Sie den Drehregler 9 auf die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose!
Tauchen Sie das Gerät niemals in
►
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder ag-
gressiven Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen irreparabel beschädigen!
► Das Mahlwerk 4/5 darf nicht feucht gerei-
nigt werden!
2) Stellen Sie über den Drehregler 9 eine Kaffeepulvermenge von 1 oder 2 Tassen ein. Entnehmen Sie die benötigte Menge der Bedienungsanleitung Ihrer Espressomaschine.
3) Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste
den Mahlvorgang zu starten. Wir empfehlen, den
Siebträger in mehreren kleinen Schritten zu füllen, um die Kaffepulvermenge genau zu dosieren. Nutzen Sie die Start-/Stopp-Taste 0, um
den Mahlvorgang zu stoppen oder erneut zu
starten.
4) Entnehmen Sie den Siebträger und verdichten
Sie das Kaffeepulver mit dem Stempel/Tamper
des Kaffeepulverlöffels z.
5) Ist die gewünschte Füllhöhe noch nicht erreicht,
schieben Sie den Siebträger zurück in den Siebträgerhalter w und starten Sie einen neuen Mahlvorgang. Beenden Sie den Mahlvorgang ggf. durch
Drücken der Start-/Stopp-Taste
■ 8 │ DE
│AT│
CHSKKM 200 A1
0, um
0.
HINWEIS
► Wenn sich noch Kaffeebohnen im Kaffeeboh-
nenbehälter 2 befinden, nehmen Sie diesen
zum vollständigen Entleeren nicht einfach ab.
Die Kaffeebohnen würden aus dem Kaffeebohnenbehälter 2 herausfallen. Nehmen Sie
stattdessen den Deckel 1 ab und schütten Sie
die Bohnen z. B. über einer größeren Schüssel
aus. Verwahren Sie die Kaffeebohnen in
einem luftverschlossenen Behälter, damit das
Aroma erhalten bleibt.
1) Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2) Drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 so weit
gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Pfeil ▼ am
Kaffeebohnenbehälter 2 über dem
am Gerät befindet. Nehmen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 nach oben ab.
‒Symbol
3) Ziehen Sie den Deckel 1 vom Kaffeebohnenbehälter 2 ab, unter dem Deckel 1 befindet sich
die Reinigungsbürste q.
4) Nehmen Sie den oberen Teil des Mahlwerks 4
nach oben aus dem Gerät heraus und ziehen
Sie den Silikonring 3 ab.
5) Reinigen Sie den oberen und unteren Teil des
Mahlwerks 4/5 sowie die Auswurföffnung 7
mit der Reinigungsbürste q.
HINWEIS
► Beim Mahlvorgang entsteht Kaffeefett,
welches mit der Zeit Rückstände im Mahlwerk
4/5 bildet. Entfernen Sie Kaffeefett und Kaffeepulverreste regelmäßig mit der Reinigungsbürste q, um ein optimales Mahlergebnis zu
erhalten.
6) Spülen Sie den Kaffeebohnenbehälter 2 samt
Deckel 1, den Kaffeepulverbehälter t samt
Deckel e und Silikonstopfen r, den Siebträgerhalter w, die Reinigungsbürste q sowie den
Silikonring 3 in lauwarmem Spülwasser. Spülen
Sie mit klarem Wasser nach, um alle Spülmittelreste zu beseitigen und trocken Sie alle Teile gut
ab.
HINWEIS
►
r sowie der Siebträgerhalter w können auch
in der Spülmaschine gereinigt werden. Legen Sie
die Teile möglichst in den oberen Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, sie nicht
einzuklemmen.
7) Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit
einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf
das Tuch. Wischen Sie dann mit einem nur mit
Wasser befeuchtetem Tuch nach, um alle Spülmittelreste zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Der Kaffeebohnenbehälter 2 samt
Deckel 1, der Kaffeepulverbehälter
t samt Deckel e und Silikonstopfen
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen gründlich wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Wickeln Sie das Netzkabel gegen den Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 8. Führen Sie
das Ende des Netz kabels mit dem Netzstecker
durch die Aussparung am Gehäuse.
3) Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Das Gerät ist ungewöhnlich laut oder der
Motor startet nicht/läuft unrund.
■ Es befindet sich ein Fremdkörper im Mahlwerk
4/5.
♦ Reinigen Sie das Mahlwerk 4/5 (siehe
Kapitel „Reinigen“).
SKKM 200 A1
DE│AT│CH
│
9■
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
aus gedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98:
Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 10 │ DE
│AT│
CHSKKM 200 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
(IAN)399050_2107
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)399050_2107 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.
Toutes nos felicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualite. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant la
securite, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’operation et de securite. N’utilisez le produit que
conformement aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prevus. Si vous cedez le produit a un
tiers, remettez-lui egalement tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à moudre des
grains de café torréfiés.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique dans des locaux secs dans un cadre
privé. Ne l’utilisez pas à l’extérieurou à des fins
professionnelles.
Matériel livré
L’appareil est livré équipé de série des composants
suivants:
▯ Moulin à café à meule conique en acier
inoxydable
▯ Réservoir à café en grains avec couvercle
▯ Réceptacle pour le café moulu avec couvercle
▯ Support porte-filtre
▯ Brosse de nettoyage
▯ Cuillère pour café moulu
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne
présente aucun dégât apparent. En cas de
livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre "Service après-vente").
Présentation de l’appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Couvercle du réservoir à café en grains
2 Réservoir à café en grains
3 Bague en silicone
4 Meule supérieure
5 Meule inférieure
6 Graduation pour régler la finesse de mouture
7 Orifice de sortie
8 Enroulement du cordon
9 Sélecteur de la quantité de café en
poudre
0 Touche marche/arrêt
q Brosse de nettoyage
w Support porte-filtre
e Cache du réceptacle pour le café moulu
r Obturateur en silicone
t Réceptacle pour le café moulu
z Cuillère pour café moulu
Caractéristiques techniques
Tension nominale
Puissance consommée 200 W
Contenance du réser-
voir à café en grains 2
Contenance du ré-
ceptacle pour le café
moulu t*
Max. Quantité de remplissage du réceptacle
pour le café moulu t*
Classe de protection
* La contenance ou la quantité de remplissage maxi-
male dépendent entre autres de la finesse de mouture du café en poudre et peuvent de ce fait varier.
220 - 240V ~ (courant
alternatif), 50–60Hz
env. 250 g
env. 160‒185 g
env. 125‒140 g
(Double isolation)
II /
Tous les éléments de cet
appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
■ 14 │ FR
│
CHSKKM 200 A1
Consignes de sécurit
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Raccordez l'appareil uniquement sur une prise secteur installée en bonne
et due forme avec une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50–60Hz.
► Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débran-
chez la fiche secteur de la prise secteur.
► Retirez toujours le cordon d'alimentation au niveau de la fiche de la
prise secteur, ne tirez pas sur le cordon lui-même.
► Ne pliez ou ne coincez pas le cordon d'alimentation et posez le cordon
d'alimentation de telle manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
► Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide pénètre dans le boîtier de l'appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise secteur et faites-le réparer par un
technicien spécialisé.
► Ne touchez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur avec les mains mouillées.
► Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute
l’annulation de la garantie.
► Il est interdit d’ouvrir le carter du bloc-moteur de l’appareil. Dans ce cas,
la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
► Coupez aussitôt l’appareil de l’alimentation secteur après usage.
L’appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la
fiche est débranchée de la prise secteur.
► N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans d’autres
liquides!
SKKM 200 A1
FR│CH
│
15■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Entreposez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants.
► Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
► Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération
d’entretien.
► La meule présente des arêtes vives. N’introduisez jamais les doigts,
des couverts ou autres objets dans la meule.
► En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur.
► Utilisez cet appareil uniquement de la manière décrite dans ce mode
d‘emploi. N‘utilisez pas abusivement l‘appareil à d‘autres fins.
► Risque de blessure en cas d‘usage abusif de l‘appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N’utilisez pas l’appareil pour moudre ou concasser d’autres aliments
que les grains de café torréfiés.
► N’utilisez pas l’appareil sans avoir rempli de grains de café.
► Ne pas moudre une nouvelle fois du café moulu.
► Utilisez exclusivement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
► N’employez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à
distance séparé pour utiliser l’appareil.
► Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30 minutes après une
durée de fonctionnement de 3 minutes.
■ 16 │ FR
│
CHSKKM 200 A1
Assemblage de l‘appareil
REMARQUE
► Pour des raisons d'assurance qualité, chaque
moulin à café est testé en usine avec des
grains de café. Il peut arriver que quelques
traces de poudre de café soient encore présentes dans la meule. Dans tous les cas, votre
produit dans son emballage d'origine est neuf.
1) Nettoyez l’appareil, avant de l’utiliser pour
la première fois, comme indiqué au chapitre
«Nettoyage».
2) Placez l’appareil sur un support plan.
3) Déroulez le cordon d’alimentation de
l’enroulement du cordon 8 et passez-le dans
l’encoche située sur le bord du boîtier.
4) Posez la bague en silicone 3 sur la partie
supérieure de la meule 4 de manière à ce
que la bague en silicone 3 repose droit sur
la partie supérieure de la meule 4 et affleure
avec elle.
5) Posez la partie supérieure de la meule 4 dans
la partie inférieure 5. Le point ● sur la partie
supérieure de la meule 4 doit pointer vers la ligne sur le boîtier, de manière à ce que les
deux crans de retenue latéraux glissent dans
les encoches correspondantes.
6) Placez le réservoir à café en grains 2 dans
le boîtier de manière à ce que la flèche ▼ sur
le réservoir à café en grains 2 pointe sur le
symbole
légèrement le réservoir à café en grains 2 dans
le sens horaire pour l’immobiliser.
sur le boîtier de l’appareil. Tournez
REMARQUE
► L'appareil peut être uniquement mis en service
lorsque le réservoir à café en grains 2 est
positionné correctement.
Mise en service de l‘appareil
REMARQUE
► En raison de résidus liés à la fabrication, la
première mise en service de l'appareil peut
entraîner la formation d'une odeur et d'une fumée légères. Cela est normal et sans danger.
Assurez une aération suffisante, en ouvrant
une fenêtre par exemple.
♦ Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première
fois, veuillez procéder comme suit afin d‘éliminer
d‘éventuels résidus de production:
1) Posez l‘appareil comme décrit au chapitre
précédent.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise.
3) Ouvrez l‘obturateur en silicone r dans le
cache e du réceptacle pour le café moulu t
et glissez ce dernier dans l‘appareil sous
l‘orifice de sortie 7, de manière à ce qu‘il soit
stable dans la cavité ronde.
4) Versez 3 cuillères à soupe de café en grains
dans le réservoir à café en grains 2 et placez
le couvercle 1 dessus.
5) Tournez le réservoir à café en grains 2 dans le
sens horaire jusqu‘à ce que la flèche ▼ sur le
réservoir à café en grains 2 se trouve au-dessus
de 15 sur la graduation pour régler la finesse
de mouture 6.
6) Placez le sélecteur 9 en position 2 et appuyez
sur la touche marche/arrêt
la mouture. La mouture s‘arrête automatiquement au bout de 12 secondes environ.
7) Si à la fin de la mouture les grains de café ne
sont pas tous moulus, relancez l‘opération en
appuyant à nouveau sur la touche marche/
0.
arrêt
0 pour démarrer
SKKM 200 A1
FR│CH
│
17■
8) Dans le cas où tous les grains de café sont moulus
avant la fin de la mouture, arrêtez l‘opération
en appuyant sur la touche marche/arrêt 0
afin que la meule ne tourne pas à vide.
REMARQUE
► Avant de retirer le réceptacle pour le café
moulu t, tapotez légèrement devant le boîtier de l'orifice de sortie 7 pour que les restes
de café moulu tombent dans le réceptacle
pour le café moulu t.
9) Retirez le réceptacle pour le café moulu t et
jetez ce premier café moulu.
L‘appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Utilisation
♦ Remplissez au maximum env. 250 g de café en
grains dans le réservoir à café en grains 2,
le couvercle 1 doit encore pouvoir fermer. Si
nécessaire, secouez avec précautions l‘appareil
pour que les grains de café se répartissent uniformément dans le réservoir à café en grains 2.
Choisir la finesse de mouture
Les différents réglages de finesse de mouture vous
permettent de modifier la finesse du café moulu.
La règle de base étant: plus la finesse de mouture
est poussée, plus le temps de contact du café moulu
avec l‘eau devrait être court. C‘est la raison pour
laquelle les machines à expresso nécessitent une
poudre finement moulue, les cafetières à filtre une
finesse de mouture moyenne et les cafetières à
piston une finesse de mouture plutôt grossière.
REMARQUE
► Observez également toujours les indications
de finesse de mouture correspondante données
dans le mode d'emploi de votre machine à
café.
► Les finesses de mouture indiquées sont des
valeurs indicatives approximatives. La finesse
de mouture optimale dépend par ex. de la
variété de grains, de la torréfaction ou de vos
goûts personnels. Testez de ce fait différents
réglages pour trouver la finesse de mouture
idéale pour vous.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS!
► Laissez refroidir l'appareil pendant au moins
30 minutes après une durée de fonctionnement de 3minutes.
REMARQUE
► L'idéal est de toujours moudre vos grains de
café frais avant l'utilisation. Le café moulu à
l'avance perd rapidement son arôme.
► Vous pouvez interrompre à tout moment la
mouture en appuyant sur la touche marche/
arrêt
0. Une nouvelle mouture peut être
démarrée en appuyant sur la touche marche/
arrêt 0.
■ 18 │ FR
│
CHSKKM 200 A1
♦ Tournez le réservoir à café en grains 2 jusqu‘à
ce que la flèche ▼ sur le réservoir à café en
grains 2 se trouve sur la finesse de mouture
souhaitée réglable par la graduation 6. Vous
avez le choix entre 25 finesses de mouture:
– 1 - 6: poudre fine, convient à la préparation
d‘expresso dans la cafetière italienne ou dans
une machine à expresso avec porte-filtre du
commerce. Nous recommandons le réglage
de finesse de mouture 4.
– 6 - 16: poudre moyennement fine, convient
à la préparation de café filtre domestique
habituel. Nous recommandons le réglage de
finesse de mouture 8.
– 16 - 25: poudre moyennement fine à grossière,
convient à la préparation avec la cafetière à
piston. Nous recommandons le réglage de
finesse de mouture 20.
♦ Sélectionnez tout d‘abord le réglage recomman-
dé et adaptez ensuite la finesse de mouture de
1 ou 2niveaux jusqu‘à ce que vous ayez trouvé
le réglage qui vous convient.
Réglage de la quantité de café moulu
REMARQUE
► Les indications par tasse à côté du sélecteur
9 servent uniquement d'orientation. La quantité de café moulu par tasse dépend de la
variété de grains, de la torréfaction et de
la finesse de mouture réglée.
► Le réglage des tasses est piloté en temps:
à chaque étape, l'appareil moud pendant
6s env., donc 1 tasse 6s env., 2 tasses 12s
env., etc. En fonction de la finesse de mouture
réglée, une quantité plus importante ou plus
faible de café est moulue pour un même
réglage des tasses. Avec une finesse de mouture plus fine, les grains de café passent plus
lentement dans la meule qu'avec un réglage
grossier et donnent une plus faible quantité de
café moulu.
► La quantité de café moulu nécessaire par
tasse pour préparer du café dépend par ex.
de la variété de grains, de la torréfaction, de
la finesse de mouture, de la taille de la tasse
ainsi que de vos goûts personnels. Testez la
combinaison de grains de café, de finesse de
mouture et de quantité de café moulu idéale
pour vous.
♦ Vous pouvez régler la quantité de café moulu
pour 1‒14 tasses. Choisissez la quantité nécessaire à l‘aide du sélecteur 9.
Utilisation du réceptacle pour le café
moulu
1) Ouvrez l‘obturateur en silicone r dans le
cache e du réceptacle pour le café moulu t
en le tournant de côté.
2) Glissez le réceptacle pour le café moulu t
dans l‘appareil sous l‘orifice de sortie 7, de
manière à ce qu‘il soit stable dans la cavité ronde.
0 pour rég-
0 pour
0 pour
3) Appuyez sur la touche marche/arrêt
démarrer la mouture. La mouture s‘arrête automatiquement dès que la quantité de café moulu
réglée est atteinte.
4) Utilisez la touche marche/arrêt
ler manuellement la quantité de café moulu, le
cas échéant.
REMARQUE
► Avant de retirer le réceptacle pour le café
moulu t, tapotez légèrement devant le boîtier de l'orifice de sortie 7 pour que les restes
de café moulu tombent dans le réceptacle
pour le café moulu t.
5) Si vous moulez une plus grande quantité de
grains de café, retirez le réceptacle pour le café
moulu t si nécessaire entre les moutures et secouez-le un peu pour répartir uniformément le
café moulu. Placez ensuite le réceptacle pour
le café moulu t à nouveau dans le boîtier et
appuyez sur la touche marche/arrêt
démarrer une nouvelle mouture. Dès que le
repère MAX est atteint sur le réceptacle pour
le café moulu t, videz-le.
6) Lorsque vous avez moulu suffisamment de grains
de café, placez le sélecteur 9 en position OFF
et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
SKKM 200 A1
FR│CH
│
19■
Utilisation du support porte-filtre
Si vous utilisez une machine à expresso à porte-filtre pour préparer votre café, vous pouvez remplir
directement le porte-filtre de café moulu. Le support
porte-filtre w est adapté aux porte-filtres d‘un
diamètre extérieur d‘env. 60mm (sans oreilles).
1) Glissez le support porte-filtre w avec l‘orifice
vers l‘avant jusqu‘en butée dans les rails de
guidage à côté de l‘orifice de sortie 7. Glissez
ensuite le porte-filtre entre les rails de guidage
du support porte-filtre w:
2) Réglez à l‘aide du sélecteur 9 une quantité de
café moulu de 1 ou 2 tasses. Consultez la quantité nécessaire dans le mode d‘emploi de votre
machine à expresso.
3) Appuyez sur la touche marche/arrêt
démarrer la mouture. Nous recommandons de
remplir le porte-filtre petit à petit, pour doser précisément la quantité de café en poudre. Utilisez
la touche marche/arrêt 0 pour arrêter ou redémarrer la mouture.
4) Retirez le porte-filtre et compactez le café moulu
à l‘aide de la partie tasseur/tamper de la cuillère pour café moulu z.
5) Si la hauteur de remplissage souhaitée n‘est pas
encore atteinte, glissez à nouveau le porte-filtre
dans le support porte-filtre w et démarrez une
nouvelle mouture.
0 pour
Terminez la mouture si nécessaire en appuyant
sur la touche marche/arrêt
compactez à nouveau la café moulu avec la
partie tasseur/tamper de la cuillère pour café
moulu z.
6) Lorsque vous avez moulu suffisamment de grains
de café, placez le sélecteur 9 en position OFF
et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
0. Pour finir,
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche
secteur de la prise secteur !
N'immergez jamais l'appareil dans de
►
l'eau ni dans d'autres liquides!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent détériorer les
surfaces de manière irréversible !
► La meule 4/5 ne doit pas être nettoyée
avec de l'eau !
REMARQUE
► Si des grains de café se trouvent encore dans le
réservoir à café en grains 2, ne retirez pas ce
dernier pour le vider entièrement. Les grains de
café tomberaient du réservoir à café en grains
2. Retirez plutôt le couvercle 1 et versez les
grains par ex. au-dessus d'un plus grand bol.
Conservez les grains de café dans un récipient
hermétique pour en préserver l‘arôme.
1) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur
si cela n’est pas encore fait.
2) Tournez le réservoir à café en grains 2 dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce que la flèche ▼ sur
le réservoir à café en grains 2 se trouve audessus du symbole
réservoir à café en grains 2 par le haut.
sur l’appareil. Sortez le
■ 20 │ FR
│
CHSKKM 200 A1
3) Retirez le couvercle 1 du réservoir à café en
grains 2, la brosse de nettoyage q se trouve
sous le couvercle 1.
4) Sortez la partie supérieure de la meule 4 de
l’appareil par le haut et retirez la bague en
silicone 3.
5) Lavez la partie supérieure et la partie inférieure
de la meule 4/5 ainsi que l’orifice de sortie 7
avec la brosse de nettoyage q.
REMARQUE
► Lors de la mouture, de la graisse de café ap-
parait et forme avec le temps des résidus dans
la meule 4/5. Éliminez régulièrement la
graisse de café et les restes de café en poudre
avec la brosse de nettoyage q pour obtenir
un résultat de mouture optimal.
6) Rincez le réservoir à café en grains 2 avec le
couvercle 1, le réceptacle pour le café moulu
t avec le cache e, l‘obturateur en silicone r,
le support porte-filtre w, la brosse de nettoyage
q ainsi que la bague en silicone 3 dans de
l‘eau de vaisselle tiède. Rincez ensuite à l‘eau
claire pour éliminer tous les restes de liquide
vaisselle et séchez bien toutes les pièces.
REMARQUE
►
l‘obturateur en silicone r ainsi que le support
porte-filtre w peuvent également être lavés au
lave-vaisselle. Placez les pièces de préférence
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et
veillez à ne pas les coincer.
7) Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. En présence de salissures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. Essuyez ensuite
uniquement avec un chiffon humecté d’eau pour
éliminer tous les résidus de produit vaisselle.
Avant toute nouvelle utilisation, assurez-vous que
l’appareil est entièrement sec.
Le réservoir à café en grains 2 avec
couvercle 1, le réceptacle pour le
café moulu t avec cache e et
Rangement
1) Nettoyez bien l’appareil avant de le ranger
comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
2) Enroulez le cordon d’alimentation dans le
sens anti-horaire autour de l’enroulement du
cordon 8. Passez l’extrémité du cordon
d’alimentation avec la fiche secteur dans
l’encoche située sur le boîtier.
3) Conservez l’appareil dans un endroit propre et
sec.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas.
■ Le réservoir à café en grains 2 n’a pas été mis
en place correctement.
♦ Contrôlez que le réservoir à café en grains 2
est correctement mis en place (voir chapitre
„Assemblage de l‘appareil“).
■ Le sélecteur 9 est sur la position OFF.
♦ Réglez la quantité de café en poudre souhaitée
(voir chapitre «Réglage de la quantité de café moulu»).
■ La fiche secteur n’est pas raccordée au réseau
électrique.
♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
■ La prise secteur est défectueuse.
♦ Utilisez une autre prise secteur.
■ L’appareil est défectueux.
♦ Adressez-vous au service après-vente (voir
chapitre «Service après-vente»).
L’appareil est inhabituellement bruyant
ou le moteur ne démarre pas / tourne de
manière irrégulière.
■ Un corps étranger se trouve dans la meule 4/5.
♦ Nettoyez la meule 4/5 (voir chapitre
«Nettoyage»).
SKKM 200 A1
FR│CH
│
21■
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas
être mis aux ordures ménagères normales. Ce produit
est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire
d’une entreprise de traitement des
déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En
cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux respectueux de
l’environnement que vous pouvez
mettre au rebut par l’intermédiaire des
centres de recyclage proches de chez
vous.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b)
qui ont la signification suivante: 1–7 :
Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■ 22 │ FR
│
CHSKKM 200 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le
manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)399050_2107 en tant que justificatif
de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service
après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence
(IAN)399050_2107.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso
e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto
acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
macinare chicchi di caffè torrefatto. L'apparecchio
è destinato esclusivamente all'uso domestico in
ambienti chiusi e asciutti. Non usarlo all'aperto
o per finalità commerciali!
Descrizione dell'apparecchio
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
1 Coperchio contenitore per chicchi di caffè
2 Contenitore per chicchi di caffè
3 Anello di silicone
4 Sezione superiore del macinino
5 Sezione inferiore del macinino
6 Scala graduata per l'impostazione del
grado di macinatura
7 Apertura di espulsione
8 Avvolgicavo
9 Manopola per la regolazione della quantità
di caffè macinato
0 Tasto avvio/arresto
q Spazzolino
w Supporto per portafiltro
e Coperchio contenitore per caffè macinato
r Tappo di silicone
t Contenitore per caffè macinato
z Cucchiaino per caffè macinato
Materiale in dotazione
La dotazione standard dell'apparecchio comprende
i seguenti componenti:
▯ Macinacaffè con macinino conico in acciaio inox
▯ Contenitore per chicchi di caffè con coperchio
▯ Contenitore per caffè macinato con coperchio
▯ Supporto per portafiltro
▯ Spazzolino
▯ Cucchiaino per caffè macinato
▯ Manuale di istruzioni
NOTA
► Controllare che il materiale in dotazione sia
completo e che non presenti danni visibili. In
caso di dotazione incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza
(v. capitolo "Assistenza").
■ 26 │ IT
│
CHSKKM 200 A1
Dati tecnici
Tensione nominale
Assorbimento di
potenza
Capienza contenitore
per chicchi di caffè 2
Capacità contenitore
per caffè macinato t*
Quantità di riempimento massima
contenitore per
caffè macinato t*
Classe di protezione
* La capienza o quantità di riempimento massima
dipendono tra l'altro dal grado di macinatura
del caffè e possono quindi variare.
220 – 240 V ∼ (corrente
alternata), 50‒60 Hz
200 W
circa 250 g
circa 160‒185 g
circa 125‒140 g
(isolamento doppio)
II /
Tutti i componenti di
questo apparecchio che
vengono a contatto con
alimenti sono idonei al
contatto con gli alimenti.
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Collegare l'apparecchio a una presa di corrente installata a norma
con tensione di rete di 220–240 V ∼, 50–60Hz.
► In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, per evitare
pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o
da personale altrettanto qualificato.
► In caso di guasti e prima della pulizia staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal
cavo.
► Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in
modo che non sia di intralcio o inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio
disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio
da personale specializzato qualificato.
► Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina
con le mani bagnate.
► Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate autorizzate
o dal servizio clienti. Le riparazioni inadeguate possono causare gravi
pericoli per l'utente e comportano l'estinzione della garanzia.
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore dell'apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
► Dopo l'uso, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete
elettrica. Esso è completamente privo di tensione solo se scollegato
dalla rete elettrica.
► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
SKKM 200 A1
IT│CH
│
27 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata
dei bambini.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini.
► Il macinino ha bordi molto affilati. Non inserire mai dita, parti di posate
o altri oggetti nel macinino.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
► Usare l'apparecchio solo nel modo descritto in questo manuale di
istruzioni. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi.
► In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di lesioni.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare l'apparecchio per macinare o triturare alimenti diversi dai
chicchi di caffè torrefatti.
► Non fare funzionare l'apparecchio senza chicchi di caffè.
► Non macinare di nuovo il caffè già macinato.
► Utilizzare esclusivamente gli accessori originali in dotazione.
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
► Dopo un funzionamento di 3 minuti, fare raffreddare l'apparecchio
per almeno 30 minuti.
■ 28 │ IT
│
CHSKKM 200 A1
Assemblaggio dell'apparecchio
NOTA
► Per motivi di assicurazione della qualità,
ogni macinacaffè viene provato in fabbrica
utilizzando chicchi di caffè. Può accadere che
nel macinino rimanga qualche traccia di caffè
macinato. L'apparecchio nella confezione
originale è in ogni caso nuovo di fabbrica.
1) Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
pulirlo come descritto al capitolo "Pulizia".
2) Collocare l'apparecchio su una superficie piana.
3) Svolgere il cavo di alimentazione
dall'avvolgicavo 8 e farlo passare attraverso
l'apertura che si trova sul bordo dell'alloggiamento.
4) Applicare l'anello di silicone 3 alla sezione
superiore del macinino 4 in modo tale che
l'anello di silicone3 poggi uniformemente
sulla sezione superiore del macinino 4 senza
lasciare fessure:
5) Inserire la sezione superiore del macinino 4
nella sezione inferiore 5. Il punto ● sulla sezione superiore del macinino 4 deve essere rivolto
verso la linea dell'alloggiamento, in modo che
i due fermi laterali scivolino negli appositi incavi.
6) Inserire il contenitore per chicchi di caffè 2
nell'alloggiamento in modo che la freccia ▼
del contenitore per chicchi di caffè 2 sia rivolta
verso il simbolo dell'alloggiamento
dell'apparecchio. Ruotare un poco il contenitore
per chicchi di caffè 2 in senso orario per fissarlo.
NOTA
► L'apparecchio può essere messo in funzione
solo se il contenitore per chicchi di caffè 2
è collocato correttamente.
Messa in funzione
dell'apparecchio
NOTA
► Alla prima messa in funzione dell'apparecchio
può avere luogo una leggera formazione di
fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del
prodotto. Questo è normale e innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
♦ Quando si utilizza l'apparecchio per la prima
volta, procedere come segue al fine di eliminare
eventuali residui di produzione:
1) Posizionare l'apparecchio come descritto al
capitolo precedente.
2) Inserire la spina in una presa di corrente.
3) Aprire il tappo di silicone r del coperchio e
del contenitore per caffè macinato t e spingere quest'ultimo nell'apparecchio, sotto l'apertura
di espulsione 7, in modo che resti ben bloccato
nella cavità circolare.
4) Versare 3 cucchiai di chicchi di caffè nel contenitore per chicchi di caffè 2 e collocarvi il
coperchio 1.
5) Ruotare il contenitore per chicchi di caffè 2 in
senso orario finché la freccia ▼ del contenitore
per chicchi di caffè 2 non viene a trovarsi sopra
il 15 della scala graduata per l'impostazione
del grado di macinatura 6.
6) Portare la manopola 9 sulla posizione 2 e premere il tasto avvio/arresto
macinatura. La macinatura si arresta automaticamente dopo circa 12 secondi.
0 per avviare la
SKKM 200 A1
IT│CH
│
29 ■
7) Se al termine della macinatura non sono stati
ancora macinati tutti i chicchi di caffè, riavviarla
premendo il tasto avvio/arresto 0.
8) Se tutti i chicchi di caffè sono stati macinati già
prima della fine della macinatura, arrestare la
macinatura premendo il tasto avvio/arresto
0 per evitare che il macinino giri a vuoto.
NOTA
► Prima di togliere il contenitore per caffè
macinato t, dare qualche colpetto
all'alloggiamento davanti all'apertura di
espulsione 7, in modo che gli ultimi resti di
caffè macinato cadano nel contenitore per
caffè macinato t.
9) Togliere il contenitore per caffè macinato t e
gettare via il caffè macinato.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Uso
♦ Versare massimo 250 g circa di chicchi di caffè
nel contenitore per chicchi di caffè 2, deve
essere ancora possibile chiudere il coperchio
1. Se necessario scuotere con cautela
l'apparecchio in modo che i chicchi di caffè si
distribuiscano uniformemente nel contenitore per
chicchi di caffè 2.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Dopo un funzionamento di 3 minuti, fare raff-
reddare l'apparecchio per almeno 30 minuti.
NOTA
► È preferibile macinare i chicchi di caffè poco
prima dell'uso. Il caffè macinato di riserva
perde velocemente l'aroma.
► Si può interrompere la macinatura in qualsiasi
momento premendo il tasto avvio/arresto
Premendo nuovamente il tasto avvio/arresto
0 si avvia una nuova macinatura.
0.
Selezione del grado di macinatura
Le varie impostazioni del grado di macinatura
permettono di modificare la grana del caffè
macinato.
Come regola generale, maggiore è il grado di
macinatura e più breve dovrebbe essere il contatto
del caffè macinato con l'acqua. Per questo le macchine per caffè espresso richiedono caffè macinato
molto finemente, mentre le macchine per caffè con
filtro hanno bisogno di un grado di macinatura
medio e le caffettiere a stantuffo un grado di
macinatura piuttosto grosso.
NOTA
► Rispettare sempre anche le avvertenze sul
grado di macinazione contenute nel manuale
di istruzioni della macchina per il caffè.
► I gradi di macinatura proposti sono valori
indicativi. Il grado di macinatura ottimale
dipende ad esempio dal tipo di chicchi, dalla
torrefazione o dalle preferenze personali. Provare pertanto diverse impostazioni per trovare il
grado di macinatura ideale per i propri scopi.
♦ Ruotare il contenitore per chicchi di caffè 2
finché la freccia ▼ del contenitore per chicchi
di caffè 2 non punta sul grado di macinatura
desiderato nella scala graduata per
l'impostazione del grado di macinatura 6. Si
può scegliere tra 25 gradi di macinatura:
– 1 - 6: macinatura fine, adatta per preparare
caffè espresso con la moka o in una comune
macchina per espresso con portafiltro. Consigliamo di impostare il grado di macinatura
su 4.
– 6 - 16: macinatura media, adatta per la
preparazione del caffè di tutti i giorni con la
macchina con filtro. Consigliamo di impostare
il grado di macinatura su 8.
– 16 - 25: macinatura da media a grossa, adatta
alla preparazione con caffettiera a stantuffo.
Consigliamo di impostare il grado di macinatura su 20.
poi modificare il grado di macinatura di 1-2
livelli fino a trovare la propria impostazione
preferita.
Regolazione della quantità di caffè
macinato
NOTA
► Le indicazioni sul numero di tazze accanto
alla manopola 9 fungono unicamente da
orientamento. La quantità di caffè macinato
per ogni tazza dipende dal tipo di chicchi,
dalla torrefazione e dal grado di macinatura
impostato.
► L'impostazione del numero di tazze si basa sul
tempo: ad ogni passo l'apparecchio macina
per circa 6 sec., ossia 1 tazza circa 6 sec., 2
tazze circa 12 sec. ecc. A seconda del grado
di macinatura impostato, con l'impostazione
dello stesso numero di tazze si otterrà una
quantità di caffè maggiore o minore. Quando
il grado di macinatura è fine, i chicchi di caffè
scorrono più lentamente attraverso il macinino
e danno una quantità minore di caffè macinato.
► Quanto caffè macinato a tazza sia necessario
per la preparazione del caffè dipende ad
esempio dal tipo di chicchi, dalla torrefazione,
dal grado di macinatura, dalle dimensioni della
tazza e dalle preferenze personali. Fare prove
per stabilire quale sia la combinazione di tipo
di chicchi, grado di macinatura e quantità di
caffè macinato ottimale per i propri scopi.
♦ È possibile impostare una quantità di caffè
macinato per 1‒14 tazze. Selezionare la
quantità necessaria con la manopola 9.
Uso del contenitore per caffè macinato
1) Aprire il tappo di silicone r del coperchio e
del contenitore per caffè macinato t girandolo
da parte.
2) Spingere il contenitore per caffè macinato t
nell'apparecchio sotto l'apertura di espulsione
7, in modo che resti ben bloccato nella cavità
circolare.
3) Premere il tasto avvio/arresto
la macinatura. La macinatura si arresta automaticamente non appena viene raggiunta la quantità di caffè macinato impostata.
4) Usare il tasto avvio/arresto
manualmente la quantità di caffè macinato in
caso di necessità.
NOTA
► Prima di togliere il contenitore per caffè
macinato t, dare qualche colpetto
all'alloggiamento davanti all'apertura di
espulsione 7, in modo che gli ultimi resti di
caffè macinato cadano nel contenitore per
caffè macinato t.
5) Se si macina una grande quantità di chicchi di
caffè, eventualmente estrarre il contenitore per
caffè macinato t tra una macinatura e l'altra e
scuoterlo un poco per distribuire uniformemente
il caffè macinato. Poi reinserire il contenitore per
caffè macinato t nell'alloggiamento e
premere il tasto avvio/arresto
una nuova macinatura. Non appena viene
raggiunto il segno MAX del contenitore per
caffè macinato t, svuotare il contenitore.
6) Dopo aver macinato una quantità sufficiente di
chicchi di caffè, portare la manopola 9 sulla
posizione OFF e staccare la spina dalla presa
di corrente.
0 per avviare
0 per regolare
0 per avviare
SKKM 200 A1
IT│CH
│
31 ■
Uso del supporto per portafiltro
Se per preparare il caffè si usa una macchina per
espresso con portafiltro, si può riempire direttamente
il portafiltro di caffè macinato. Il supporto per portafiltro w è adatto a portafiltro con un diametro
esterno di circa 60 mm (alette escluse).
1) Spingere il supporto per portafiltro w con
l'apertura in avanti nei binari di guida accanto
all'apertura di espulsione 7, fino alla battuta.
Poi spingere il portafiltro tra i binari di guida del
supporto per portafiltro w:
Eventualmente concludere la macinatura premendo il tasto avvio/arresto
compattare nuovamente il caffè macinato con il
pressino del cucchiaino per caffè macinato z.
6) Dopo aver macinato una quantità sufficiente di
chicchi di caffè, portare la manopola 9 sulla
posizione OFF e staccare la spina dalla presa
di corrente.
0. Al termine
Pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di corrente!
Non immergere mai l'apparecchio in
►
acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Essi possono danneggiare irreparabilmente la
superficie!
► Non pulire il macinino 4/5 con acqua!
2) Per mezzo della manopola 9, impostare una
quantità di caffè macinato di 1 o 2 tazze. Vedere
qual è la quantità necessaria nel manuale di
istruzioni della macchina per espresso.
0
3) Premere il tasto avvio/arresto
la macinatura.
in più passi piccoli, in modo da dosare la quantità
di caffè macinato con precisione. Usare il tasto avvio/arresto 0 per arrestare la macinatura o riavviarla.
4) Togliere il portafiltro e compattare il caffè macinato con il pressino del cucchiaino per caffè
macinato z.
5) Se non è stato ancora raggiunto il livello di
riempimento desiderato, spingere nuovamente
il portafiltro nel supporto per portafiltro w e
avviare una nuova macinatura.
■ 32 │ IT
Si consiglia di riempire il portafiltro
│
CHSKKM 200 A1
per avviare
NOTA
► Se nel contenitore per chicchi di caffè 2 sono
ancora presenti chicchi di caffè, non serve
togliere semplicemente il contenitore per svuotarlo del tutto. I chicchi di caffè cadrebbero
dal contenitore per chicchi di caffè 2. Togliere invece il coperchio 1 e versare i chicchi ad
esempio in una ciotola grande. Conservare i
chicchi di caffè in un contenitore ermetico per
preservarne l'aroma.
1) Se non lo si è ancora fatto, staccare la spina
dalla presa di corrente.
2) Ruotare il contenitore per chicchi di caffè 2 in
senso antiorario finché la freccia ▼ del contenitore per chicchi di caffè 2 non venga a trovarsi
sopra il simbolo
il contenitore per chicchi di caffè 2 verso l'alto.
dell'apparecchio. Prelevare
3) Togliere il coperchio 1 del contenitore per
chicchi di caffè 2, sotto il coperchio 1 si trova
lo spazzolino q.
4) Togliere la sezione superiore del macinino 4
dall'apparecchio estraendola verso l'alto e
staccare l'anello di silicone 3.
5) Pulire la sezione superiore e quella inferiore del
macinino 4/5 e l'apertura di espulsione 7
con lo spazzolino q.
NOTA
► Durante la macinatura si produce grasso di
caffè che con il tempo forma depositi nel
macinino 4/5. Rimuovere regolarmente il
grasso di caffè e i resti di caffè macinato con
lo spazzolino q per ottenere un risultato di
macinatura ottimale.
6) Sciacquare il contenitore per chicchi di caffè 2
con coperchio 1, il contenitore per caffè macinato t con coperchio e e il tappo di silicone
r, il supporto per portafiltro w, lo spazzolino
q e l'anello di silicone 3 in acqua tiepida con
detersivo. Risciacquare con acqua pulita per eliminare tutti i residui di detersivo e asciugare
bene tutti i pezzi.
NOTA
►
il tappo di silicone r e il supporto per
portafiltro w possono essere lavati anche in
lavastoviglie. Disporre le parti possibilmente nel
cestello superiore della lavastoviglie facendo
attenzione a che non rimangano incastrate.
7) Pulire le superfici dell'apparecchio con un panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare
un detersivo delicato applicato su un panno.
Quindi strofinare con un panno leggermente inumidito con acqua per eliminare i residui di detersivo. Assicurarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuovo.
Il contenitore per chicchi di caffè 2
con coperchio 1, il contenitore per
caffè macinato t con coperchio e,
Conservazione
1) Prima di conservare l'apparecchio, pulirlo accuratamente come descritto al capitolo "Pulizia".
2) Avvolgere il cavo di alimentazione in senso antiorario intorno all'avvolgicavo 8. Far passare
l'estremità del cavo di alimentazione con la spina attraverso l'apertura che si trova
sull'alloggiamento.
3) Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona.
■ Il contenitore per chicchi di caffè 2 non è stato
collocato correttamente.
♦ Controllare che il contenitore per chicchi di
caffè 2 sia correttamente in sede (vedere il
capitolo "Assemblaggio dell'apparecchio).
■ La manopola 9 si trova in posizione OFF.
♦ Impostare la quantità desiderata di caffè maci-
nato (vedere il capitolo "Regolazione della quantità di caffè macinato").
■ La spina non è collegata alla rete elettrica.
♦ Inserire la spina in una presa di corrente.
■ La presa di corrente è guasta.
♦ Utilizzare un'altra presa di corrente.
■ L'apparecchio è guasto.
♦ Rivolgersi al centro di assistenza clienti (vedere
il capitolo "Assistenza").
L'apparecchio è insolitamente rumoroso
o il motore non si avvia o funziona in
modo irregolare.
■ C'è un corpo estraneo nel macinino 4/5.
♦ Pulire il macinino 4/5 (vedere il capitolo
"Pulizia").
SKKM 200 A1
IT│CH
│
33 ■
Smaltimento
Non smaltire assolutamente
l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da
un'azienda di smaltimento autorizzata
o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in
vigore. In caso di dubbi mettersi in
contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I
materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta
e cartone, 80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di
cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo a
nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo
d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha
come presupposto che l‘apparecchio guasto e la
prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
■ 34 │ IT
│
CHSKKM 200 A1
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni
che si verificano su componenti delicati, come ad
es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN)399050_2107 come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio e
l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN)399050_2107 si può aprire
il manuale di istruzioni di proprio interesse.