Silvercrest SKE 6 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

ELECTRIC CORKSCREW SKE 6 A1
ELECTRIC CORKSCREW
Operating instructions
ELEKTRICKÁ VÝVRTKA
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Bedienungsanleitung
IAN 100655
KORKOCIĄG ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
ELEKTRICKÁ VÝVRTKA
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 7 CZ Návod k obsluze Strana 13 SK Návod na obsluhu Strana 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Inserting/replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GB
SKE 6 A1
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Package contents
Electric Corkscrew4 x AA batteries, 1.5 V LR6Foil cutter (also functions as a stand)Operating instructions
NOTE
Check for completeness directly after
unpacking.
Remove all packaging material.
Intended use
This corkscrew is intended exclusively for the uncorking of standard commercial wine bottles (natural or plastic corks).
It is not designed for the uncorking of champagne bottles.
This corkscrew is not suitable for removing/opening other types of bottle closures, such as crown corks or screw caps.
It is exclusively intended for use in private house­holds. Do not use this corkscrew in a commercial setting.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed.
Appliance description
1 Decorative cap 2 Battery compartment 3 Catch
button
4
button
5 6 Foil cutter 7 Corkscrew thread
Technical data
Power supply: 4 x 1,5 V Power consumption: 2.5 A Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
2
SKE 6 A1
Safety guidelines
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Take care when handling the tip of the corkscrew and the foil cutter.
WARNING!
Safety information for handling batteries:
Never throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries. There is a risk
of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or weld batteries. There is a risk of
explosion and injury!
GB
Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries
can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the battery com-
partment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into
their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other fl uids.
SKE 6 A1
3
Inserting/replacing batteries
GB
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
When inserting the batteries, observe the
y indicated on the battery compart-
polarit
ment cover!
Always use Mignon AA, LR6 batteries. Always use batteries of the same type.
1)
Remove the decorative cap 1 by turning it so that the arrow on the decorative cap 1 points towards the marking "Open". Remove the decorative cap 1.
2) Open the battery compartment 2 by pulling the catch 3 towards you and unlatching the battery compartment 2.
3) Remove the old batteries, if present.
4) Insert the new batteries as per the polarity diagram provided on the cover of the battery compartment.
5) Close the battery compartment 2 so that the catch 3 clicks into place.
6) Replace the decorative cap 1 so that the arrow on the decorative cap 1 points towards the marking "Open". Turn the decorative cap 1 so that the arrow points to the marking "Close". The decorative cap 1 is now fi rmly back in place on the appliance.
Handling
NOTE
Do not attempt to remove champagne corks
with the cork the appliance.
screw! These can get caught in
Figure 1
the foil cutter 6 to cut open the foil sleeve
1) Use encasing the bottle cork: Place the foil cutter 6 onto the closed bottle of wine as shown in Figure 2.
2) Press it together fi rmly with your thumb and forefi nger. Grip the bottle fi rmly with one hand so that it cannot fall over.
Figure 2
3) Turn the bottle of wine through 360 degrees. You may have to repeat this several times before you can remove the foil sleeve capsule.
4
SKE 6 A1
4) You can now remove the cut foil sleeve.
5) Grip the bottle fi rmly with one hand so that it cannot fall over. Place the corkscrew onto the wine bottle. Press it down fi rmly until the corkscrew thread 7 perceptibly penetrates the cork.
6) Then keep the lower The corkscrew thread 7 is screwed into the cork and then pulls it out of the bottle neck. Keep a fi rm grip on the wine bottle and the corkscrew while doing this.
7) Do not release the lower cork has been completely removed from the bottle neck.
8) Remove the corkscrew from the bottle and hold it with the opening pointing downwards. Then press the unscrewed from inside the corkscrew.
9) Release the falls out of the corkscrew.
NOTE
You can use the foil cutter 6 as a stand for
the cork Simply insert the corkscrew into the notch on the top surface of the foil cutter 6. This provides the corkscrew with a secure stand.
screw:
button 5 depressed.
button 5 until the
button 4. The cork is now
button 4 as soon as the cork
Cleaning and care
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other fl uids!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the sur of your appliance.
Clean the housing of the corkscrew and the foil
cutter 6 only with a slightly damp cloth. In case of stubborn soiling, pour a fe detergent onto the damp cloth. Ensure that no moisture enters the corkscrew during cleaning!
w drops of a mild
faces
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
If you do not intend to use the appliance for an
xtended period of time, remove the batteries.
e
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
y place.
and dr
Troubleshooting
The appliance is not working.
The batteries are discharged/weak.
– Insert new batteries as described in the
section "Inser
The appliance is defective.
– Contact Customer Service.
ting/replacing batteries".
GB
SKE 6 A1
5
Warranty and service
GB
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the instance of misuse or improper handling, use of force and interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100655
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstances should
the appliance be disposed of in standard household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used batteries must not be
disposed of in household waste.
Consumers are legally obligated to dispose of bat­teries at a collection point in their community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at local recycling centres.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
6
SKE 6 A1
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wkładanie / wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PL
SKE 6 A1
7
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
PL
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Korkociąg przeznaczony jest wyłącznie do odkor­kowywania dostępnych w handlu butelek z winem (korki naturalne lub plastikowe).
Nie jest przeznaczony do odkorkowywania butelek z winem musującym (szampanem).
Korkociąg nie nadaje się do usuwania/otwierania innych zamknięć do butelek, takich jak kapsle czy zakrętki.
Jest on przeznaczony wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Korkociąg elektryczny4 x bateria AA, 1,5 V LR6Obcinacz do kapsli (jednocześnie podstawa)Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Natychmiast po rozpakowaniu sprawdź, czy
akuje żadnego elementu.
nie br
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Opis urządzania
1 Pokrywka ozdobna 2 Wnęka baterii 3 Blokada 4 Przycisk 5 Przycisk 6 Obcinacz do kapsli 7 Spirala
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 4 x 1,5 V Pobór prądu: 2,5 A Typ baterii: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
8
SKE 6 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez
osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Zachowaj ostrożność posługując się końcówką korkociągu oraz obcinaczem
do kapsli.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówki bezpieczeństwa w sprawie obchodzenia się z bateriami:
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozładowanych
baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu i odniesienia obrażeń!
PL
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować
uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy
okres czasu.
Do wyjęcia wylanych baterii zakładać rękawice ochronne. Komorę baterii
i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nigdy nie powinny trafi ć w ręce dzieci. Dziecko może połknąć
baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
SKE 6 A1
9
Wkładanie / wymiana baterii
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Wkładając baterie zwracaj zawsze uwagę
PL
na zacho
wskazanej na pokrywce wnęki baterii!
Zawsze używaj typu baterii Mignon AA, LR6. Używaj zawsze baterii tego samego typu.
1)
Zdejmij pokrywkę ozdobną 1 obracając ją w taki sposób, aby strzałka na pokrywce ozdob­nej 1 wskazywała w kierunku napisu „Open” znajdującym się na korkociągu. Następnie podnieś pokrywkę ozdobną 1.
2) Otwórz wnękę baterii 2 przez pociągnięcie do siebie blokady 3 i odblokowanie wnęki baterii 2.
3) Jeśli we wnęce znajdują się zużyte baterie, wyjmij je.
4) Włóż nowe baterie, zachowując przy tym odpowiednią biegunowość zgodnie z ozna­czeniami na pokrywce wnęki baterii.
5) Następnie zamknij wnękę baterii 2 upew- niając się, czy blokada 3 odpowiednio się zatrzasnęła.
6) Załóż pokrywkę ozdobną 1 na urządzenie taki sposób, aby strzałka na pokrywce ozdobnej 1 wskazywała w kierunku napisu „Open”. Następnie obróć pokrywkę ozdobną 1 tak, aby strzałka wskazywała na napis „Close”. Pokrywka ozdobna 1 osadzona jest teraz mocno na urządzeniu.
wanie prawidłowej biegunowości
WSKAZÓWKA
Nie wyjmuj za pomocą korkociągu korków
z wina musującego (szampana)! Mogą one utknąć w ur
ządzeniu..
Rysunek 1
1) Aby rozciąć foliowy kołnierz znajdujący się na użyj obcinacza do kapsli 6:
korku, Załóż obcinacz do kapsli wina w sposób przedstawiony na rysunku 2
2) Ściśnij go mocno kciukiem i palcem wskazują-
cym. Chwyć butelkę wina mocno dłonią, aby nie mogła się przewrócić.
6
na zamkniętą butelkę
.
10
Rysunek 2
3) Obróć butelkę wina o 360 stopni. Zanim uda się
zdjąć foliowy kołnierz z butelki, konieczne może się okazać kilkakrotne powtórzenie czynności.
SKE 6 A1
4) Następnie zdejmij odcięty kołnierz foliowy z butelki.
5) Chwyć butelkę wina mocno dłonią, aby nie mogła się przewrócić. Załóż korkociąg na bu­telkę wina. Naciśnij go mocno, aż spirala 7 widocznie wejdzie w korek.
4.
5
6) Następnie przytrzymaj dolny przycisk wciśnięty. Spirala 7 obracając się wchodzi w korek i następnie wyciąga go z szyjki butelki. Trzymaj przy tym butelkę wina w dalszym ciągu mocno.
7) Zwolnij dolny przycisk gdy korek zostanie w całości wyciągnięty z szyjki butelki.
8) Zdejmij korkociąg z butelki i trzymaj go otworem do dołu. Następnie naciśnij przycisk Korek zostaje wykręcony z wnętrza korkociągu.
9) Zwolnij przycisk nie z korkociągu.
WSKAZÓWKA
Obcinacz do kapsli 6 moż
jako podstawka korkociągu: Załóż korkociąg po prostu we wgłębienie znajdujące się na górze obcinacza do kapsli 6. W taki sposób korkociąg można bezpiecznie postawić.
5 dopiero wtedy,
4, gdy tylko korek wypad-
e być używany
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
W żadnym przypadku nie zanurzaj urzą­dzenia w wodzie ani w innej cieczy!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czy
szczących. Mogłyby one uszkodzić
powierzchnie!
Obudowę korkociągu i obcinacza do kapsli 6
czy
ść wyłącznie lekko zwilżoną szmatką. Przy zaschniętych zabrudzeniach, szmatkę zwilż kilkoma kroplami płynu do płukania. Należy uważać, aby w trakcie czyszczenia do korkocią­gu nie przedostała się wilgoć!
Przechowywanie
Przed składowaniem gruntownie wyczyść
urządzenie.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz
ać przez dłuższy czas.
go używ
Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać
stym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
w czy
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Baterie są rozładowane/słabe.
– Wymień baterie w sposób opisany w roz-
dziale „
Wkładanie/wymiana baterii“.
Urządzenie jest uszkodzone.
– Skontaktuj się z serwisem.
PL
SKE 6 A1
11
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy
PL
zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwa­rancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wy­syłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast szkód transpor­towych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumu­latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemy­słowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego użytkowania urządzenia, używania go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie, dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100655
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro­pejskiego
Utylizacja
W żadnym przypadku nie
należy wyrzucać urządzenia wraz z normalnymi odpada­mi domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europej­skiej 2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu oczyszczania i prze­twarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy się skontaktować z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Baterii i akumulatorów nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/ akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Opakowanie urządzenia jest wykonane
w 100% z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można zutylizować za pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki materiałów do recyklingu.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12
SKE 6 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vkládání/výměna baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CZ
SKE 6 A1
13
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
CZ
způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předá­vání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Rozsah dodávky
Elektrická vývrtka4 x baterie AA, 1,5 V LR6Řezač fólie (současně stojánek)Návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda
ompletním stavu.
je vk
Odstraňte veškeré obalové materiály.
Použití vsouladu surčením
Vývrtka je určena výlučně kotvírání běžných lahví svínem (skorkovými nebo plastovými zátkami).
Není určena kotvírání lahví sektu. Vývrtka není vhodná kodstraňování/otvírání jiných
druhů lahvových uzávěrů jako např. korunkových nebo šroubovacích uzávěrů.
Je určena výhradně pro použití vdomácnostech. Není určena kprofesionálnímu použití.
Použití jiné než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Popis přístroje
1 Ozdobná krytka 2 Přihrádka na baterie 3 Blokování 4 Tlačítko 5 Tlačítko 6 Řezač fólie 7 Spirála
Technické údaje
Napájení: 4 x 1,5 V Spotřeba proudu: 2,5 A Typ baterií: 1,5 V, tužkové baterie, AA, LR6
14
SKE 6 A1
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.Buďte opatrní při manipulaci shrotem vývrtky a řezačem fólie.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny pro manipulaci sbateriemi:
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. Hrozí nebezpečí
výbuchu a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování.
Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
CZ
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit. Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku na baterie
a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly
baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Vžádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin.
SKE 6 A1
15
Vkládání/výměna baterií
Obsluha
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Při vkládání baterií dbejte vždy na dodržení
y uvedené na víku přihrádky na baterie!
polarit
Používejte vždy tužkové baterie typu AA, LR6. Používejte vždy baterie stejného typu.
1)
CZ
Odstraňte ozdobnou krytku 1 tím, že ji otočíte tak, aby šipka na ozdobné krytce 1 ukazovala na nápis „Open“ na vývrtce. Potom ozdobnou krytku 1 sejměte.
2) Otevřete přihrádku na baterie 2 tak, že bloko­vání 3 přitáhnete ksobě a přihrádku na baterie 2 odjistíte.
3) Pokud jsou již vloženy staré baterie, vyjměte je.
4) Vložte nové baterie podle polarity vyznačené na víku přihrádky na baterie.
5) Zavřete přihrádku na baterie 2 tak, aby bloko­vání 3 zaaretovalo.
6) Nasaďte ozdobnou krytku 1 na přístroj tak, aby šipka na ozdobné krytce 1 ukazovala na nápis „Open“. Potom ozdobnou krytku 1 otočte tak, aby šipka ukazovala na nápis „Close“. Nyní ozdobná krytka 1 zase drží pevně na přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Pomocí vývrtky nevyndávejte zátky zlahví se
sektem! Mohou vpř
ístroji uvíznout..
Obrázek1
1) Knaříznutí ochranné fólie nad zátkou lahve používejte řezač fólie 6: Nasaďte řezač fólie tak, jak je znázorněno na obrázku2
2) Stlačte ho pevně palcem a ukazovákem. Láhev držte pevně rukou, aby nespadla.
6
na zavřenou láhev svínem
.
16
Obrázek2
3) Otočte láhev svínem o360stupňů. Případně to musíte několikrát zopakovat, než je možné ochrannou fólii sejmout.
SKE 6 A1
4) Sejměte zlahve ochrannou fólii.
5) Držte láhev svínem pevně rukou, aby nespadla. Nasaďte na láhev svínem vývrtku. Pevně na vývrtku zatlačte, až ucítíte, že spirála 7 pronikla do zátky.
6) Potom podržte stisknuté dolní tlačítko Spirála 7 se zašroubuje do zátky a poté ji vytáhne zhrdla lahve. Přitom láhev svínem a vývrtku i nadále pevně držte.
7) Dolní tlačítko vytažení zátky zhrdla lahve.
8) Sejměte vývrtku zlahve a podržte ji otvorem dolů. Potom stiskněte tlačítko vysune zvnitřku vývrtky.
9) Tlačítko vypadne.
UPOZORNĚNÍ
Řezač fólie 6 můž
pro vývrtku: Jednoduše vývrtku zasuňte do vybrání na horní straně řezače fólie 6. Bude tak uložena ve stabilní poloze.
5 pusťte teprve po úplném
4 pusťte, jakmile zátka zvývrtky
ete používat jako stojánek
5.
4. Zátka se
Čištění a údržba
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
pr
ostředky. Mohly by poškodit povrchy!
Kryt vývrtky a řezač fólie 6 čistěte výhr
lehce navlhčeným hadříkem. Uzatvrzelých skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. Dbejte na to, aby při čištění nepronikla do vývrtky vlhkost!
adně
Uložení
Před uložením přístroj důkladně vyčistěte.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
baterie.
Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném
suchém místě.
Odstraňování závad
Přístroj nefunguje.
Baterie jsou vybité/slabé.
– Vyměňte baterie tak, jak je popsáno
vk
apitole „Vkládání/výměna baterií“.
Přístroj je vadný.
– Obraťte se na servis.
CZ
SKE 6 A1
17
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
CZ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulá­torů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Likvidace
Přístroj vžádném případě
nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávně­né knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Baterie/akumulátory se
nesmějí vyhazovat do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/ akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze vkomunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 100655
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
18
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SKE 6 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Používanie vsúlade surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Popis zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vkladanie avýmena batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uloženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Zárukaaservis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zneškodnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SK
SKE 6 A1
19
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zariadenia.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný vý­robok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania azneškodnenia. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
SK
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Vývrtka je určená výlučne na odzátkovanie bežne dostupných vínových fl iaš (prírodné alebo plastové korkové zátky).
Nie je vhodná na odzátkovanie korkových zátok zo šampanského.
Vývrtka nie je vhodná na odstraňovanie/otváranie iných typov uzáverov fl iaš, napr. pivných uzáverov alebo skrutkovacích uzáverov.
Je určená výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ju komerčne.
Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sapo­važuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Rozsah dodávky
Elektrická vývrtkaBatérie typu 4 x AA, 1,5 V LR6Rezačka ochrannej fólie (je súčasne oporným
stojanom)
Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
ozsah dodávky a úplnosť.
r
Odstráňte všetky obalové materiály.
Popis zariadenia
1 Ozdobný kryt 2 Priehradka na batérie 3 Zaistenie 4 Tlačidlo 5 Tlačidlo 6 Rezačka ochrannej fólie 7 Špirála
Technické údaje
Napájanie napätím: 4 x 1,5 V Spotreba prúdu: 2,5 A Typ batérií: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
20
SKE 6 A1
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.Pri manipulácii s hrotom vývrtky a rezačkou ochrannej fólie postupujte
opatrne.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s batériami:
Batérie nikdy nezahadzujte do ohňa. Batérie znova nenabíjajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu aporanenia!
Batérie nikdy neotvárajte, ani na nich nespájkujte a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu aporanenia!
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenie
zariadenia.
Ak zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, batérie zneho vyberte. Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné rukavice. Vyčistite priehradku
na batérie akontakty batérie suchou handrou.
Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do
úst aprehltnúť ich. Vprípade, ak došlo kprehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekárskupomoc.
SK
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Za žiadnych okolností nesmiete zariadenie ponárať do vody ani do iných kv
SKE 6 A1
apalín.
21
Vkladanie avýmena batérií
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Pri vkladaní batérií vždy dodržiavajte polaritu,
á je uvedená na kryte priehradky na
ktor
batérie!
Vždy používajte batérie typu Mignon AA, LR6. Vždy používajte batérie rovnakého typu.
1)
Odstráňte ozdobný kryt 1 otáčaním tak, aby šípka na ozdobnom kryte 1 smerovala na
SK
nápis „Open“ na vývrtke. Ozdobný kryt 1 potom odoberte.
2) Otvorte priehradku na batérie 2 tak, že zaiste­nie 3 potiahnete k sebe a priehradku na batérie 2 odblokujete.
3) Ak sú vložené staré batérie, vyberte ich.
4) Do priehradky na batérie vložte nové batérie podľa polarity uvedenej na kryte priehradky na batérie.
5) Zatvorte priehradku na batérie 2 tak, aby zaistenie 3 zaskočilo v západke.
6) Nasaďte ozdobný kryt 1 na zariadenie tak, aby šípka na ozdobnom kryte 1 smerovala na nápis „Open“. Potom otočte ozdobný kryt 1 tak, aby šípka smerovala na nápis „Close“. Ozdobný kryt 1 znova pevne sedí na zariadení.
UPOZORNENIE
Vývrtkou neodstraňujte korky zo šampanského!
ieto by sa mohli v zariadení zakliesniť..
T
Obrázok 1
1) Na rozrezanie fóliovej manžety nad zátkou fľaše
použite rezačku ochrannej fólie 6: Rezačku ochrannej fólie fľašu tak, ako je to zobrazené na obrázku 2
2) Palcom a ukazovákom ju pevne stlačte. Vínovú fľašu uchopte pevne jednou rukou, aby sa neprevrhla.
6
položte na zatvorenú
.
22
Obrázok 2
3) Otočte vínovú fľašu o 360 stupňov. Tento postup musíte prípadne viackrát opakovať, kým môžete ochrannú fóliu fóliovej manžety odobrať.
SKE 6 A1
4) Odoberte odrezanú fóliovú manžetu.
5) Uchopte vínovú fľašu pevne jednou rukou, aby sa neprevrhla. Na vínovú fľašu nasaďte vývrt­ku. Pevne ju zatlačte, kým špirála 7 citeľne nevnikne do korku.
6) Potom podržte spodné tlačidlo Špirála 7 sa zaskrutkuje do korkovej zátky a následne ju vytiahne zhrdla fľaše. Pritom naďalej pevne držte vínovú fľašu a vývrtku.
7) Spodné tlačidlo jekorková zátka úplne vytiahnutá z hrdla fľaše.
8) Odoberte vývrtku z fľaše a podržte ju otvorom smerom dole. Potom stlačte tlačidlo Korková zátka sa následne vyskrutkuje z vnútra vývrtky.
9) Keď korková zátka vypadne z vývrtky, uvoľnite tlačidlo
UPOZORNENIE
Rezačku ochrannej fólie 6 môž
ako oporný stojan na vývrtku: Zasuňte vývrtku jednoducho do vyhĺbenia na hornej strane rezačky ochrannej fólie 6. Takto sa zabezpečí bezpečné uloženie vývrtky.
5 uvoľnite až vtedy, keď
4.
5 stlačené.
4.
ete použiť
Čistenie a ošetrovanie
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy neponárajte zariadenie do vody ani do iných kvapalín!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace pr povrch zariadenia!
Vyčistite teleso vývrtky a rezačky ochrannej
fólie 6 výlučne jemne navlhč Pri odolných nečistotách naneste na navlhčenú handru niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. Dbajte pritom na to, aby pri čistení nevnikla do vývrtky vlhkosť!
ostriedky. Mohli by poškodiť
enou handrou.
Uloženie
Pred odložením zariadenie dôkladne vyčistite.
Ak zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte
zneho batér
Vyčistené zariadenie odložte na čisté, bezprašné
a suché miesto.
ie.
Odstraňovanie porúch
Zariadenie nefunguje.
Batérie sú vybité/slabé.
– Vymeňte batérie tak, ako to je popísané
v k
apitole „Vkladanie a výmena batérií“.
Zariadenie je pokazené.
– Obráťte sa na servis.
SK
SKE 6 A1
23
Zárukaaservis
Natoto zariadenie poskytujeme záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené apred expedíciou dôkladne preskúša­né. Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefo­nicky kontaktujte servis. Len tak sadá zabezpe­čiť bezplatné odoslanie vášho tovaru.
Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýro­by, nie naškody spôsobené prepravou, opotre­bením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú
SK
spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len nasúkromné použitie anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom zaobchá­dzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí aj pre náhradné aopravené diely. Prípad­né chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vyko­nané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 100655
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Zneškodnenie
Zariadenie vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ­ska smernica č. 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodňujte odovzdaním vautorizova­nej prevádzke na zneškodňovanie odpadov alebo vkomunálnej zberni zabezpečujúcej zneškodňo­vanie. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov.
Batérie/akumulátory nesmiete
zneškodňovať spolu s komunálnym odpadom.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie/akumulátory vzbernom stredisku vobci alebo mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickému zneškodňovaniu batérií aakumulátorov. Batérie aakumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Obal sa skladá z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete zneškodniť vmiestnych recyklačných strediskách.
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24
SKE 6 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Batterien einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fehler beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DE AT
CH
SKE 6 A1
25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Der Korkenzieher ist ausschließlich zum Entkorken handelsüblicher Weinfl aschen (Natur- oder Plastik­korken) bestimmt.
Er ist nicht zum Entkorken von Sektkorken bestimmt. Der Korkenzieher ist nicht zum Entfernen/Öff nen
anderer Flaschenverschlussarten wie z.B. Kronkorken oder Schraubverschlüssen geeignet.
Er ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie ihn nicht gewerb­lich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Elektrischer Korkenzieher4 x AA-Batterie, 1,5 V LR6Kapselschneider (gleichzeitig Standfuß)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Überprüfen Sie direkt nach dem Auspacken
alles auf V
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial.
ollständigkeit.
Gerätebeschreibung
1 Zierkappe 2 Batteriefach 3 Verriegelung 4 Taste 5 Taste 6 Kapselschneider 7 Spirale
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Stromaufnahme: 2,5 A Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
26
SKE 6 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der Spitze des Korkenziehers und dem
Kapselschneider.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
DE AT
CH
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie
das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Bat-
terien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SKE 6 A1
27
Batterien einlegen / wechseln
Bedienung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien
immer die auf dem Batter angegebene Polarität!
Benutzen Sie immer Batterien des Typs
Mignon AA
Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.
1)
Entfernen Sie die Zierkappe 1, indem Sie diese so drehen, dass der Pfeil auf der Zierkappe 1 auf die Beschriftung „Open“ am Korkenzieher weist. Heben Sie dann die Zierkappe 1 ab.
DE
2) Öff nen Sie das Batteriefach 2, indem Sie
AT
CH
die Verriegelung 3 zu sich ziehen und das Batteriefach 2 entriegeln.
3) Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der auf dem Batteriefachdeckel angegebenen Polarität ein.
5) Schließen Sie das Batteriefach 2, so dass die Verriegelung 3 einrastet.
6) Setzen Sie die Zierkappe 1 so auf das Gerät, dass der Pfeil auf der Zierkappe 1 auf die Beschriftung „Open“ weist. Drehen Sie dann die Zierkappe 1, so dass der Pfeil auf die Beschriftung „Close“ weist. Die Zierkappe 1 sitzt nun wieder fest am Gerät.
, LR6.
iefachdeckel
HINWEIS
Entfernen Sie keine Sektkorken mit Hilfe
orkenziehers! Diese können im Gerät
des K verhaken.
Abbildung 1
1) Um die Folienmanschette über dem Flaschen­korken aufzu Kapselschneider Setzen Sie den Kapselschneider 6 wie in Abbildung 2 Weinfl asche auf.
2) Drücken Sie ihn fest mit Daumen und Zeigefi nger zusammen. Umgreifen Sie die Weinfl asche fest mit einer Hand, damit sie nicht umfallen kann.
schneiden, benutzen Sie den
6
:
gezeigt auf die verschlossene
28
Abbildung 2
3) Drehen Sie die Weinfl asche um 360 Grad. Eventuell müssen Sie dies mehrmals wiederho­len, bis Sie die Kapsel der Folienmanschette abnehmen können.
SKE 6 A1
4) Nehmen Sie die abgeschnittene Folienman­schette ab.
5) Umgreifen Sie die Weinfl asche fest mit einer Hand, damit diese nicht umfallen kann. Setzen Sie den Korkenzieher auf die Weinfl asche auf. Drücken Sie ihn fest auf, bis die Spirale 7 spürbar in den Korken eindringt.
6) Halten Sie dann die untere Taste gedrückt. Die Spirale 7 wird in den Korken hineingedreht und zieht ihn anschließend aus dem Flaschenhals. Halten Sie Weinfl asche und Korkenzieher dabei weiter fest umgriff en.
7) Lassen Sie die untere Taste der Korken vollständig aus dem Flaschenhals herausgezogen ist.
8) Nehmen Sie den Korkenzieher von der Flasche herunter und halten Sie ihn mit der Öff nung nach unten. Drücken Sie dann auf die Taste Der Korken wird nun aus dem Inneren des Korkenziehers herausgedreht.
9) Lassen Sie die Taste Korken aus dem Korkenzieher herausfällt.
HINWEIS
Den Kapselschneider 6 k
Standfuß für den Korkenzieher verwenden: Stecken Sie den Korkenzieher einfach in die Aussparung auf der Oberseite des Kapsel­schneiders 6. So hat der Korkenzieher einen sichereren Stand.
4 los, sobald der
önnen Sie als
5
5 erst los, wenn
4.
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggr
essiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl ächen beschädigen!
Reinigen Sie die Gehäuse des Korkenziehers
so
wie den Kapselschneider 6 ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Korkenzieher gelangt!
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batter
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
en, staubfreien und trockenen Ort auf.
sauber
ien.
Fehler beheben
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Batterien sind leer/schwach.
– Wechseln Sie die Batterien wie im Kapitel
„Batterien einlegen/w
Das Gerät ist defekt.
– Wenden Sie sich an den Service.
echseln“ beschrieben.
DE AT
CH
SKE 6 A1
29
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
DE
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
AT
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
CH
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100655
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100655
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batteri­en/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100655
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
30
SKE 6 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 06/ 2014 · Ident.-No.: SKE6A1-042014-2
IAN 100655
4
Loading...